add Andrea additional mxf formats, add Hungarian translations
authorGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Wed, 27 Oct 2021 20:00:57 +0000 (14:00 -0600)
committerGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Wed, 27 Oct 2021 20:00:57 +0000 (14:00 -0600)
cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_444.mxf [new file with mode: 0644]
cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQ.mxf [new file with mode: 0644]
cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQX.mxf [new file with mode: 0644]
cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_SQ.mxf [new file with mode: 0644]
cinelerra-5.1/po/Makefile
cinelerra-5.1/po/hu.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_444.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_444.mxf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b090d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+mxf dnxhd
+profile=dnxhr_444
+cin_pix_fmt=yuv444p10le
+# also gbrp10le
diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQ.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQ.mxf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7421f55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+mxf dnxhd
+profile=dnxhr_hq
+cin_pix_fmt=yuv422p
+
diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQX.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQX.mxf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..116f0f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+mxf dnxhd
+profile=dnxhr_hqx
+cin_pix_fmt=yuv422p10le
+
diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_SQ.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_SQ.mxf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fd65f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+mxf dnxhd
+profile=dnxhr_sq
+cin_pix_fmt=yuv422p
index c86750c59eeb247c54fa220118091e7e992e067b..02dd2fb48bce594d2ec095e3693e53ee86fa083b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 export TOPDIR ?= $(CURDIR)/..
 include $(TOPDIR)/global_config
 
-OBJS := $(foreach i,de es eu fr it nb pt sl hi ko vi zh el ja uk ru, $(i).mo)
+OBJS := $(foreach i,de es eu fr it nb pt sl hi hu ko vi zh el ja uk ru, $(i).mo)
 MOBJS := $(foreach i,$(OBJS),$(BINDIR)/locale/$(basename $(i))/LC_MESSAGES/$(WANT_CIN).mo)
 
 all: $(OBJS)
diff --git a/cinelerra-5.1/po/hu.po b/cinelerra-5.1/po/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70cdf65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14639 @@
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-24 12:21-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:21-0600\n"
+"Last-Translator: Google Translate by Phyllis Smith <phylsmith2017@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
+#: cinelerra/preferencesthread.C:683
+msgid "OK"
+msgstr "RENDBEN"
+
+#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
+#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
+#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
+#: cinelerra/preferencesthread.C:756 cinelerra/preferencesthread.C:758
+msgid "Cancel"
+msgstr "Megszünteti"
+
+#: guicast/bccapture.C:66
+#, c-format
+msgid "cannot connect to X server.\n"
+msgstr "nem lehet csatlakozni az X szerverhez.\n"
+
+#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
+#: guicast/bcwindowbase.C:665
+#, c-format
+msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
+msgstr "'DISPLAY' környezeti változó nincs beállítva.\n"
+
+#: guicast/bcdelete.C:58
+msgid "Really delete the following files?"
+msgstr "- Valóban törli a következő fájlokat?"
+
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:421
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo :: init_window: nem tudja megnyitni a \"%s\".\n"
+
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:426
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo :: init_window: nem tud csatlakozni az X szerverhez.\n"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:49
+msgid "Recent paths"
+msgstr "Legutóbbi utak"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:237
+msgid "Change the filter"
+msgstr "Cserélje ki a szűrőt"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:255
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Méret numerikus formátum"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:281
+msgid "Submit the directory"
+msgstr "Küldje be a könyvtárat"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:306
+msgid "Descend directory"
+msgstr "Lépjen le a könyvtárból"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:308
+msgid "Submit the file"
+msgstr "Küldje el a fájlt"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:327
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "A művelet megszakítása"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3650
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
+msgid "Display text"
+msgstr "Szöveg megjelenítése"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3641
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
+msgid "Display icons"
+msgstr "Kijelző ikonok"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:376
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Új mappa létrehozása"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:389
+msgid "Rename file"
+msgstr "Fájl átnevezése"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:401
+msgid "Up a directory"
+msgstr "Fel egy könyvtárat"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:415
+msgid "Delete files"
+msgstr "Fájlok törlése"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:429
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1332
+msgid "Directory:"
+msgstr "Könyvtár:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3349
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:653
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:659
+msgid "Specify filter:"
+msgstr "Szűrő megadása:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
+msgid ": New folder"
+msgstr ": Új mappa"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1372
+msgid ": Rename"
+msgstr ": Átnevezés"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1387
+msgid ": Delete"
+msgstr ": Törlés"
+
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:106
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
+msgid "Ext."
+msgstr "Külső"
+
+#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1786
+msgid "Enter the name of the folder:"
+msgstr "Írja be a mappa nevét:"
+
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:553
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: guicast/bcpopup.C:61
+msgid "Popup"
+msgstr "Felugrik"
+
+#: guicast/bcprogressbox.C:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Előrehalad"
+
+#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Válasszon a legutóbb használt"
+
+#: guicast/bcrename.C:51
+msgid "Enter a new name for the file:"
+msgstr "Írja be a fájl új nevét:"
+
+#: guicast/bcresources.C:1845
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Konvertálás %s ról %s ra nem érhető el\n"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2905 cinelerra/editpopup.C:222
+msgid "Cut"
+msgstr "Vágott"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2919 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:958 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolat"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
+#: cinelerra/mainmenu.C:971 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:555
+msgid "Paste"
+msgstr "Paszta"
+
+#: guicast/bctheme.C:511
+#, c-format
+msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
+msgstr "Téma :: get_image: %s nem található.\n"
+
+#: guicast/bctheme.C:522
+#, c-format
+msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
+msgstr "BC_Theme :: check_used: A képek nincsenek felhasználva.\n"
+
+#: guicast/bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: az opengl inicializálása nem sikerült\n"
+
+#: guicast/bcwindowbase.C:2514
+msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
+msgstr ""
+
+#: guicast/test.C:165
+msgid ""
+"Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
+msgstr "Mary Egbertnek\n"
+"volt egy kis báránya."
+
+#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
+msgid "Hello world"
+msgstr "Helló Világ"
+
+#: guicast/units.h:41
+msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
+msgstr "Óra: perc: másodperc.xxx"
+
+#: guicast/units.h:44
+msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
+msgstr "Óra: perc: másodperc: keretek"
+
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
+msgid "Samples"
+msgstr "Minták"
+
+#: guicast/units.h:48
+msgid "Hex Samples"
+msgstr "Hexa minták"
+
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
+msgid "Frames"
+msgstr "Keretek"
+
+#: guicast/units.h:65
+msgid "Feet-frames"
+msgstr "Lábkeret"
+
+#: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
+msgid "Hours:Minutes:Seconds"
+msgstr "Óra: perc: másodperc"
+
+#: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:241 cinelerra/patchbay.C:93
+#: cinelerra/transitionpopup.C:135
+msgid "Seconds"
+msgstr "Másodpercek"
+
+#: guicast/units.h:81
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Perc: másodperc"
+
+#: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Timecode"
+msgstr "Időkód"
+
+#: cinelerra/aboutprefs.C:93
+msgid "About:"
+msgstr "Ról ről:"
+
+#: cinelerra/aboutprefs.C:111
+msgid "License:"
+msgstr "Engedély:"
+
+#: cinelerra/aboutprefs.C:117
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Ez a program ingyenes szoftver; a feltételek szerint újra terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
+"a Free Software Foundation által kiadott GNU Általános Nyilvános Licenc; bármelyik verziót\n"
+"2. verziója, vagy (az Ön választása szerint) bármely későbbi verzió.\n"
+"Ez a szoftver az FFmpeg projekt könyvtárait használja az LGPLv2.1 alatt.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de MINDEN GARANCIA NÉLKÜL;\n"
+"még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADATRA VALÓ ALKALMASSÁGRA vonatkozó hallgatólagos garancia nélkül\n"
+"CÉLJA. További részletekért lásd a GNU General Public License-t.\n"
+
+#: cinelerra/adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "%s vágás befejezve\n"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:322 cinelerra/vdeviceprefs.C:345
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:359 cinelerra/vdeviceprefs.C:379
+msgid "Device path:"
+msgstr "Eszköz elérési útja:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:345 cinelerra/adeviceprefs.C:418
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:622 cinelerra/adeviceprefs.C:641
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:643 cinelerra/assetedit.C:383
+#: cinelerra/fileformat.C:90 cinelerra/formatwindow.C:48
+msgid "Bits:"
+msgstr "Bit:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:396
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:433
+msgid "Stop playback locks up."
+msgstr "A lejátszás leállítása lezár."
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:459
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:479 cinelerra/adeviceprefs.C:536
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:150 cinelerra/performanceprefs.C:177
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:284
+msgid "Port:"
+msgstr "Kikötő:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:514 cinelerra/vdeviceprefs.C:264
+msgid "Device Path:"
+msgstr "Eszköz elérési útja:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:558 cinelerra/channeledit.C:1003
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:304 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/vdeviceprefs.C:329
+msgid "Syt Offset:"
+msgstr "Syt eltolás:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/adeviceprefs.C:606
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:215 cinelerra/vdeviceprefs.C:217
+msgid "DVB Adapter:"
+msgstr "DVB adapter:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:614 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
+msgid "dev:"
+msgstr "dev:"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:631 cinelerra/adeviceprefs.C:652
+msgid "Follow audio config"
+msgstr "Kövesse az audio konfigurációt"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:674
+msgid "Server (blank for default):"
+msgstr "Szerver (alapértelmezés szerint üres):"
+
+#: cinelerra/amodule.C:270
+#, c-format
+msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
+msgstr "AModule :: import_samples Nem sikerült megnyitni a következőt: %s.\n"
+
+#: cinelerra/apanel.C:48
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizálás"
+
+#: cinelerra/apanel.C:52
+#, c-format
+msgid "Plugin %d"
+msgstr "%d beépülő modul"
+
+#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:259
+msgid "Mute"
+msgstr "Néma"
+
+#: cinelerra/apanel.C:98
+msgid "Play"
+msgstr "Játék"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
+#: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "fade"
+msgstr "áttűnés"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
+msgid "Pan"
+msgstr "Pán"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
+msgid "pan"
+msgstr "Pán"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:511
+msgid "Mixer"
+msgstr "Keverő"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:404 cinelerra/keyframepopup.C:778
+#: cinelerra/vpatchgui.C:523 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
+#: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Él"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:408 cinelerra/keyframepopup.C:782
+#: cinelerra/vpatchgui.C:527
+msgid "Bump uses left edge"
+msgstr "A dudor bal szélét használja"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:420 cinelerra/keyframepopup.C:794
+#: cinelerra/vpatchgui.C:539
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:424 cinelerra/keyframepopup.C:798
+#: cinelerra/vpatchgui.C:543
+msgid "Bump spans to next"
+msgstr "Bump átnyúlik a következőre"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:83
+msgid "Layout:"
+msgstr "Elrendezés:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:99
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Bővítmény ikonok:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:105
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:117
+msgid "Layout Scale:"
+msgstr "Elrendezési skála:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:122
+msgid "View thumbnail size:"
+msgstr "Bélyegkép méretének megtekintése:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:127
+msgid "Vicon quality:"
+msgstr "Vicon minőség:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:132
+msgid "Vicon color mode:"
+msgstr "Vicon színmód:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:144
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Idő formátum:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:183
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Keretek per láb:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:199 cinelerra/channeledit.C:1425
+#: cinelerra/channeledit.C:1499 plugins/chromakey/chromakey.C:135
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:203
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Inverziós szín kiemelése:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:211
+msgid "Composer BG Color:"
+msgstr "Zeneszerző BG színe:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:222
+msgid "YUV color space:"
+msgstr "YUV színtér:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:230
+msgid "YUV color range:"
+msgstr "YUV színtartomány:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:243
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Figyelmeztetések:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:263
+msgid "Dangerous:"
+msgstr "Veszélyes:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:280
+msgid "Flags:"
+msgstr "Zászlók:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:593
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Miniatűrök használata az erőforrásablakban"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:654 plugins/descratch/descratch.C:625
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:655
+msgid "Med"
+msgstr "Med"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:656 plugins/descratch/descratch.C:626
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:691
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Mutasd meg a nap tippjét"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:704
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "Az ffmpeg szonda figyelmeztet az indexek újjáépítésére"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:717
+msgid "Unsafe GUI in batchrender"
+msgstr "Nem biztonságos GUI a kötegelt megjelenítésben"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:720
+msgid ""
+"Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
+" Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
+msgstr "A mentés EDL -elérési útvonalra opció elérhetővé válik, és felülírja az EDL -t a lemezen. \n Figyelmeztesse, ha a jobok/munkamenetek nem egyező lehetősége elérhető, de nem jelölhető be."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:731
+msgid "Autosave continuous backups"
+msgstr "Folyamatos biztonsági mentések automatikus mentése"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:734
+msgid ""
+"When you stop Cinelerra, all but the newest 50 will be deleted but you risk \n"
+" running out of disk space if you do a lot of work without restarting."
+msgstr "Amikor leállítja a Cinelerrát, a legújabb 50 kivételével minden törlődik, de fennáll annak a veszélye, hogy  \n elfogy a lemezterület, ha sok munkát végez újraindítás nélkül."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:745
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr "A Bluray létrehozása figyelmeztet, ha nem root"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:758
+msgid "Warn on creating file references"
+msgstr "Figyelmeztetés fájlhivatkozások létrehozásakor"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:772
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "A felugró ablakok aktiválódnak a gomb felfelé"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:785
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Állítsa be a bemeneti fókuszt az ablak belépésekor"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:798
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Kattintson a szövegfókusz aktiválásához"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:814
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Kattintson a szövegfókusz kikapcsolásához"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:830
+msgid "Auto rotate ffmpeg media"
+msgstr "Ffmpeg média automatikus elforgatása"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:833
+msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
+msgstr "Automatikusan elforgatja a médiát, ha a törvényes elforgatási metaadatok a fájlban vannak."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:844
+msgid "Always show next frame"
+msgstr "Mindig a következő képkocka megjelenítése"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:857
+msgid "Autocolor assets"
+msgstr "Eszközök automatikus színezése"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:860
+msgid ""
+"Displays automatically generated color overlay for the \n"
+" edits on the timeline that belong to the same media file."
+msgstr "Megjeleníti az automatikusan létrehozott színes fedvényt az idővonal azon \n szerkesztéseihez, amelyek ugyanahhoz a médiafájlhoz tartoznak."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:892
+msgid "BT601_NTSC"
+msgstr "BT601_NTSC"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:893 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:894
+msgid "BT2020 NCL"
+msgstr "BT2020 NCL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:895
+msgid "BT601_PAL"
+msgstr "BT601_PAL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:896
+msgid "BT2020 CL"
+msgstr "BT2020 CL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:938 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:939 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:981
+msgid "Perpetual session"
+msgstr "Örökös ülés"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:984
+msgid ""
+"Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
+" On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
+msgstr "Folytassa az előző munkamenetet az indításkor, a visszavonási/újrafeldolgozási veremmel a munkamenetek között.\n"
+"Indításkor az előző projekt betöltődik, mintha nem lenne leállás."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:995
+msgid "Clears before toggle"
+msgstr "Törlés a váltás előtt"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:998
+msgid ""
+"Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
+" clears all selected edits except this one."
+msgstr "Szerkesztés húzással - ha LMB -t használ a szerkesztésnél,\n"
+" törli az összes kijelölt szerkesztést, kivéve ezt."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1009
+msgid "Timeline Rectify Audio"
+msgstr "Idővonal A hang javítása"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1012
+msgid ""
+"Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
+" resulting in waveform stretched more over the height of the track."
+msgstr "Kijavított hangot jelenít meg, amely csak a hullámforma pozitív felét mutatja \n"
+" ami azt eredményezi, hogy a hullámforma jobban megnyúlik a sáv magasságában."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1023
+msgid "Composer BG color"
+msgstr "Zeneszerző BG szín"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Eszközadatok"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:273
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Eszközút"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:274
+msgid "Select a file for this asset:"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt ehhez az elemhez:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:278
+msgid "File format:"
+msgstr "Fájlformátum:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:287
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bájtok:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:315
+msgid "Bitrate (bits/sec):"
+msgstr "Bitráta (bit/sec):"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:329 cinelerra/formattools.C:187
+msgid "Audio:"
+msgstr "Hang:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:550
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:723 cinelerra/filepng.C:373
+#: cinelerra/filesndfile.C:405 cinelerra/filetga.C:845 cinelerra/filetiff.C:556
+msgid "Compression:"
+msgstr "Tömörítés:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/fileformat.C:78 cinelerra/new.C:360
+#: cinelerra/setformat.C:318 plugins/livevideo/livevideo.C:229
+msgid "Channels:"
+msgstr "Csatornák:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:365 cinelerra/fileformat.C:84
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Mintavételi arány:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:96
+msgid "Header length:"
+msgstr "Fejléc hossza:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:409 cinelerra/fileformat.C:103
+#: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64
+msgid "Byte order:"
+msgstr "Bájtsorrend:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:673
+msgid "Lo-Hi"
+msgstr "Sziasztok"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:691
+msgid "Hi-Lo"
+msgstr "Sziasztok"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:439
+msgid "Values are unsigned"
+msgstr "Az értékek aláíratlanok"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:709
+#: cinelerra/fileformat.C:182
+msgid "Values are signed"
+msgstr "Az értékek alá vannak írva"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:214
+msgid "Video:"
+msgstr "Videó:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:350
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Filmkocka szám:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
+#: cinelerra/setformat.C:365 plugins/freeverb/freeverb.C:332
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
+#: cinelerra/setformat.C:372 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:505
+msgid "Actual width:"
+msgstr "Tényleges szélesség:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:515
+msgid "Actual height:"
+msgstr "Tényleges magasság:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:523
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Eszköz összekapcsolódása:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:545 cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hour"
+msgstr "óra"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:546 cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "min"
+msgstr "perc"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:547
+msgid "sec"
+msgstr "másodperc"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:548
+msgid "frms"
+msgstr "frms"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:550
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Időkód kezdete:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:756
+msgid "Detail"
+msgstr "Részlet"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:776
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Eszköz részletei"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:812
+msgid "no info available"
+msgstr "nincs információ"
+
+#: cinelerra/assetedit.h:99
+msgid ": Path"
+msgstr ": Pálya"
+
+#: cinelerra/assetedit.h:100
+msgid "Select a file"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
+msgid "Match..."
+msgstr "Mérkőzés..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
+msgid "Remove..."
+msgstr "Távolítsa el ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
+#: cinelerra/proxypopup.C:101
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
+#: cinelerra/editpopup.C:104
+msgid "Open EDL"
+msgstr "Nyissa meg az EDL -t"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
+#: cinelerra/mwindow.C:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to open:\n"
+"  %s"
+msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni:\n"
+"  %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
+#: cinelerra/mwindow.C:2271
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to load:\n %s"
+msgstr "Hiba: nem lehet betölteni:\n %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4198
+#, c-format
+msgid ""
+"media is not EDL:\n"
+"%s"
+msgstr "a média nem EDL:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2404
+msgid "Close EDL"
+msgstr "EDL bezárása"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:271
+msgid "EDL to clip"
+msgstr "EDL vágáshoz"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:289
+msgid "Rebuild index"
+msgstr "Index újjáépítése"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:555
+msgid "Sort"
+msgstr "Fajta"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
+#: cinelerra/mainmenu.C:254 cinelerra/proxypopup.C:149
+msgid "View"
+msgstr "Kilátás"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
+#: cinelerra/proxypopup.C:176
+msgid "View in new window"
+msgstr "Megtekintés új ablakban"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:383
+msgid "Open Mixers"
+msgstr "Nyitott keverők"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:404
+msgid "Insert Mixers"
+msgstr "Keverők beillesztése"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:425
+msgid "assetpopup#Paste"
+msgstr "assetpopup#Paste"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
+msgid "Match project size"
+msgstr "Projekt méretének megfelelő"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
+msgid "Match frame rate"
+msgstr "Megfelelő képsebesség"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
+msgid "Match all"
+msgstr "Összeillesztés"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Eltávolítás a projektből"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
+msgid "Remove from disk"
+msgstr "Távolítsa el a lemezről"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
+#: plugins/descratch/descratch.C:627
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
+msgid "Used"
+msgstr "Használt"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
+msgid "Unused"
+msgstr "Felhasználatlan"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2107 cinelerra/ffmpeg.C:2154 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:604 cinelerra/fileffmpeg.C:777
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:325
+#: cinelerra/recordgui.C:778 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
+#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:272
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:854
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Egyik sem"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
+#: plugins/titler/titler.h:39
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
+msgid "Load files..."
+msgstr "Fájlok betöltése ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:592
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Fájllista másolása"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:634
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nincs kiválasztva"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:683
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Fájllista másolása"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:703
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Eszközútvonalak listája:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:729
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Fájllista beillesztése"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:818
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Fájllista beillesztése"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:838
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Adja meg az eszköz elérési útjainak listáját:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:864
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Pillanatkép..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:907
+msgid "snap"
+msgstr "pattanás"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:979
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "a pillanatfelvétel nem sikerült"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:987
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "- Kapáslövés ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1056
+msgid "grab"
+msgstr "Megragad"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1124
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "sikertelen a grafikus megjelenítés"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Eszközök eltávolítása"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:67
+msgid "Permanently remove from disk?"
+msgstr "- Véglegesen eltávolítja a lemezről?"
+
+#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
+#, c-format
+msgid "Audio %d"
+msgstr "Hang %d"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:203
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "nincs elérhető PCM -konfiguráció\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:212
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "nem sikerült beállítani a soros eszköz -hozzáférést.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:221
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "nem sikerült beállítani a kimeneti formátumot.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:230
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "A konfigurált ALSA eszköz nem támogatja a %d csatorna működését.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:241
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "A konfigurált ALSA eszköz nem támogatja a %u Hz lejátszást.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:527
+#, c-format
+msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
+msgstr "AudioALSA :: write_buffer hiba %d(%s) a %jd mintánál\n"
+
+#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
+#: cinelerra/audiooss.C:221
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s nem sikerült\n"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
+msgid "Rewind ( Home )"
+msgstr "Visszatekerés (otthon)"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:200
+msgid "Fast Reverse ( + )"
+msgstr "Gyors visszafelé ( +)"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:224
+msgid "Reverse Play ( 6 )"
+msgstr "Fordított lejátszás (6)"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256
+msgid "Stop ( 0 )"
+msgstr "Állj (0)"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:281
+msgid "Play ( 3 )"
+msgstr "Játssz (3)"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:283
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:337
+msgid "Fast Forward ( Enter )"
+msgstr "Gyors előretekerés (Enter)"
+
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:506
+msgid "Jump to end ( End )"
+msgstr "Ugrás a végére (vége)"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Hanghatások"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:91
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Videó effektusok"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:92
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Audio átmenetek"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:93
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Videóátmenetek"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:94
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1787
+msgid "Clips"
+msgstr "Klipek"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1787
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:97
+msgid "Proxy"
+msgstr "Meghatalmazott"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:102
+msgid "Full Play"
+msgstr "Teljes játék"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:103
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Egér fölé"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:104
+msgid "Src Target"
+msgstr "Src Target"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:105
+msgid "No Play"
+msgstr "Nincs játék"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "%s olvasása"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr "%s megjelenítése"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1271
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Erőforrások"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2422
+#: cinelerra/awindowgui.C:2442
+msgid "awindowgui#Title"
+msgstr "awindowgui#Title"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2423
+msgid "Comments"
+msgstr "Hozzászólások"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1531
+msgid "Visibility"
+msgstr "Láthatóság"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1754
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Bővítmény eltávolítása"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1786
+msgid "remove plugin?"
+msgstr "eltávolítani a plugint?"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1815
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "%s eltávolítása\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s\n"
+" dimenzió %dx%d meghaladja az eszköz maximális korlátját %dx%d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2118
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s\n"
+" méret %dx%d meghaladja az OpenGL textúra korlátját %d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2263
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Proxy klip"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2441
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Időbélyegek"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3207
+msgid "No info available"
+msgstr "Nincs információ"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3396
+msgid "Delete asset from disk"
+msgstr "Elem törlése a lemezről"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3409
+msgid "Delete asset from project"
+msgstr "Eszköz törlése a projektből"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3438
+msgid "Redraw index"
+msgstr "Újrarajzolás index"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3451
+msgid "Paste asset on recordable tracks"
+msgstr "Elem beillesztése rögzíthető sávokra"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3464
+msgid "Append asset in new tracks"
+msgstr "Elem hozzáadása új számokhoz"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3477
+msgid "View asset"
+msgstr "Elem megtekintése"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3521 cinelerra/fileffmpeg.C:1157
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3522
+msgid "ladspa"
+msgstr "legény"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3523
+msgid "lv2"
+msgstr "lv2"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3524
+msgid "audio_tools"
+msgstr "audio_tools"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3525
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "audio_transitions"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3526
+msgid "blending"
+msgstr "keverés"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3527
+msgid "colors"
+msgstr "színek"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3528
+msgid "exotic"
+msgstr "egzotikus"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3529
+msgid "transforms"
+msgstr "átalakul"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3530
+msgid "tv_effects"
+msgstr "tv_effects"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3531
+msgid "video_tools"
+msgstr "video_tools"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3532
+msgid "video_transitions"
+msgstr "video_transitions"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3644
+msgid "Display icons packed"
+msgstr "Csomagolt kijelző ikonok"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3647
+msgid "Display icon list"
+msgstr "Ikonlista megjelenítése"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3657 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
+msgid "Sort items"
+msgstr "Elemek rendezése"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3711 cinelerra/channeledit.C:478
+msgid "Select"
+msgstr "Válassza ki"
+
+#: cinelerra/batch.C:93
+msgid "Open"
+msgstr "Nyisd ki"
+
+#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: cinelerra/batch.C:94
+msgid "Ok"
+msgstr "Rendben"
+
+#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
+msgid "New file"
+msgstr "Új fájl"
+
+#: cinelerra/batch.C:102
+msgid "Exists"
+msgstr "Létezik"
+
+#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
+#: cinelerra/recordengine.C:701
+#, c-format
+msgid "Untimed"
+msgstr "Időzített"
+
+#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
+#: cinelerra/recordengine.C:702
+#, c-format
+msgid "Timed"
+msgstr "Időzített"
+
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:989 cinelerra/ffmpeg.C:3473
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3598 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:604 cinelerra/interlacemodes.h:27
+#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:741
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:685 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
+#: plugins/titler/titler.C:2346
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/probeprefs.C:180
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:94
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67
+msgid "Labeled"
+msgstr "Címkézett"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67
+msgid "Farmed"
+msgstr "Mezőgazdasági"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/compressortools.C:522
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/loadmode.C:55
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Eltelt"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:71
+msgid "Batch Render..."
+msgstr "Kötegelt renderelés ..."
+
+#: cinelerra/batchrender.C:71
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:403 cinelerra/bdcreate.C:295
+#: cinelerra/dvdcreate.C:359
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Nem lehet menteni: %s"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:439
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "nyomja meg a Mégse gombot a kötegelt megjelenítés elvetéséhez"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:505
+#, c-format
+msgid "EDL %s not found.\n"
+msgstr "Az EDL %s nem található.\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:507 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
+#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
+#: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
+#: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
+msgid ": Error"
+msgstr ": Hiba"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:522
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "%d job EDL nem egyezik a munkamenet edl\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:526
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
+msgstr "%d job EDL kezdi a pozíciót a média végén\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:528
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "%d job EDL nem tartalmaz hangot vagy videót renderelési formátumban\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:530
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d job EDLs Új fájlt hozhat létre az ellenőrzött címkéknél, de nincs címke\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:740
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Kötegelt renderelés"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:774
+msgid "Output path:"
+msgstr "Kimeneti út:"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:794
+msgid "EDL Path:"
+msgstr "EDL útvonal:"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:803
+msgid "Input EDL"
+msgstr "EDL bemenet"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:803
+msgid "Select an EDL to load:"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő EDL -t:"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:829
+msgid "Batches to render:"
+msgstr "Renderelésre szánt tételek:"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:840 cinelerra/batchrender.C:1385
+#: cinelerra/recordbatches.C:518
+msgid "Stop"
+msgstr "Álljon meg"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:842 cinelerra/batchrender.C:1443
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:844 cinelerra/batchrender.C:1414
+#: cinelerra/tipwindow.C:224
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1069 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1072
+msgid "Create a new batch"
+msgstr "Új köteg létrehozása"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1082 cinelerra/channeledit.C:579
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2261
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2315 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:758 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1318
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1085
+msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
+msgstr "A betöltött (kiemelt) köteg törlése"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1097
+msgid "Save Jobs"
+msgstr "Munkák mentése"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1100
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Batch Render List mentése"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1142
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Kötegelt megjelenítési lista mentése"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1143
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Írja be a Batch Render fájlnevet a mentéshez:"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1175
+msgid "Load Jobs"
+msgstr "Állások betöltése"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1179
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Töltsön be egy korábban mentett kötegelt megjelenítési listát"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1220
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Kötegelt megjelenítési lista betöltése"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1221
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Adjon meg egy kötegelt renderelési fájlnevet a betöltéshez:"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1255
+msgid "Use Current EDL"
+msgstr "A jelenlegi EDL használata"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1258
+msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
+msgstr "A kiemelt kötegelt feladatot lecseréli a munkamenetre az idővonalon. A fájl a lemezen NEM változott!"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1270
+msgid "Save to EDL Path"
+msgstr "Mentés az EDL elérési útjára"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1273
+msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
+msgstr "FIGYELEM - a betöltött (kiemelt) EDL -be menti, * felülírja * a kiemelt projektet!"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1372 cinelerra/recordbatches.C:503
+msgid "Start"
+msgstr "Rajt"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1375
+msgid "Start batch rendering"
+msgstr "Kötegelt megjelenítés indítása"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1388
+msgid "Stops currently active batch rendering"
+msgstr "Leállítja a jelenleg aktív kötegelt megjelenítést"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1401
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "Figyelmeztetés, ha a munkák/munkamenetek nem egyeznek"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1404
+msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
+msgstr "Megakadályozza a megjelenítést, ha a betöltött munkamenet és kötegelt feladat (ok) eltérnek"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1417
+msgid "Closes this window"
+msgstr "Bezárja ezt az ablakot"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1446
+msgid "Open quick start guide in default browser"
+msgstr "Gyorsindítási útmutató megnyitása az alapértelmezett böngészőben"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1456 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:429
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Render farm használata"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD render ..."
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Shift-D"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Nem lehet menteni: %s\n"
+"-- %s"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "Nincs EDL/munkamenet"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Nincs tartalom: %s"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: %s\n"
+"-- %s"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr "Méretarány"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:424
+msgid "create bd"
+msgstr "hozzon létre bd"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:490
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr "Gyökérnek kell lennie az UDFS -képek csatolásához\n"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Beállítás befejezése, kötegelt megjelenítés indítása"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
+msgid "disk space: "
+msgstr "lemezterület:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Fordított telecine"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Sávok átméretezése"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
+#: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
+msgid "Histogram"
+msgstr "Hisztogram"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "Fejezetek a címkéknél"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:712
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": BD létrehozása"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/channeledit.C:996
+#: cinelerra/clipedit.C:165 cinelerra/dvdcreate.C:892
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:757 cinelerra/dvdcreate.C:898
+msgid "Work path:"
+msgstr "Munkaút:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
+msgid "Work path"
+msgstr "Munkaút"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Válasszon egy munkakönyvtárat:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:770 cinelerra/dvdcreate.C:911
+msgid "Media:"
+msgstr "Média:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:781 cinelerra/dvdcreate.C:922
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:898 cinelerra/recordgui.C:226
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:788 cinelerra/dvdcreate.C:928
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skála:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:1022
+msgid "* non-standard format"
+msgstr "* nem szabványos formátum"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:531
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:40
+msgid "And"
+msgstr "És"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:41
+msgid "Or"
+msgstr "Vagy"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:42
+msgid "And Not"
+msgstr "És nem"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:43
+msgid "Or Not"
+msgstr "Vagy nem"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:47
+msgid "Patterns"
+msgstr "Minták"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:48
+msgid "Filesize"
+msgstr "Fájl méret"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:49
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:50
+msgid "Track type"
+msgstr "Sáv típusa"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:51
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:52
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:242
+msgid "Framerate"
+msgstr "Filmkocka szám"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:54
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Mintavételi ráta"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:55
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatornák"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:60
+msgid "Around"
+msgstr "Körül"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:61
+msgid "Eq  =="
+msgstr "Eq =="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:62
+msgid "Ge  >="
+msgstr "Ge> ="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:63
+msgid "Gt  > "
+msgstr "Gt>"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:64
+msgid "Ne  !="
+msgstr "Nem! ="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:65
+msgid "Le  <="
+msgstr "Le <="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:66
+msgid "Lt  < "
+msgstr "Lt <"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:67
+msgid "Matches"
+msgstr "Gyufák"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "mins"
+msgstr "perc"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hours"
+msgstr "órák"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "day"
+msgstr "nap"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "days"
+msgstr "napok"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "week"
+msgstr "hét"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "weeks"
+msgstr "hetek"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "months"
+msgstr "hónapok"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "year"
+msgstr "év"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "years"
+msgstr "évek"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2110
+msgid "audio"
+msgstr "hang"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2111
+msgid "video"
+msgstr "videó"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezze"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
+msgid "Target"
+msgstr "Cél"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:262
+#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:154
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1298
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1013
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:174
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:524
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 cinelerra/fileffmpeg.C:1641
+#: cinelerra/keyframegui.C:796 cinelerra/loadfile.C:194
+#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
+#: cinelerra/plugindialog.C:300 cinelerra/plugindialog.C:373
+#: cinelerra/plugindialog.C:489 cinelerra/pluginfclient.C:223
+#: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
+#: cinelerra/preferencesthread.C:655 cinelerra/preferencesthread.C:657
+#: cinelerra/setformat.C:802
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mappa neve:"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1694
+msgid "media bin"
+msgstr "médiatartály"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1694
+msgid "clip bin"
+msgstr "kliptartó"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1750
+msgid ": Modify folder"
+msgstr ": Mappa módosítása"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1946
+msgid ": Modify target"
+msgstr ": Cél módosítása"
+
+#: cinelerra/brender.C:133
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender :: fork_background: nem nyitható meg a /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:238
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender :: set_video_map hívva beállítva NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:243
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender :: set_video_map %jd: megpróbál beállítani a (z) %jd térkép végén.\n"
+
+#: cinelerra/browsebutton.C:48
+msgid "Look for file"
+msgstr "Keresse meg a fájlt"
+
+#: cinelerra/canvas.C:918
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ablakos"
+
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Ablak átméretezése ..."
+
+#: cinelerra/canvas.C:963
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "Nagyítás 25%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:964
+msgid "Zoom 33%"
+msgstr "Zoom 33%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:965
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Nagyítás 50%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:966
+msgid "Zoom 75%"
+msgstr "Nagyítás 75%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:896
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás 100%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:968
+msgid "Zoom 150%"
+msgstr "Nagyítás 150%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:969
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Nagyítás 200%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:970
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "Nagyítás 300%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:971
+msgid "Zoom 400%"
+msgstr "Nagyítás 400%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:976
+msgid "Zoom Auto"
+msgstr "Automatikus nagyítás"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "Reset camera"
+msgstr "Kamera visszaállítása"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "Reset projector"
+msgstr "Projektor visszaállítása"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Camera keyframe"
+msgstr "Kamera kulcskép"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Shift-F11"
+msgstr "Shift-F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Projector keyframe"
+msgstr "Kivetítő kulcskeret"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Shift-F12"
+msgstr "Shift-F12"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1053
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Fordítás visszaállítása"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1077
+msgid "Close source"
+msgstr "Záró forrás"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Az eszköz nem rendelkezik képvezérlőkkel."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:122
+msgid "NTSC_DVB"
+msgstr "NTSC_DVB"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:123
+msgid "CATV_DVB"
+msgstr "CATV_DVB"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:124
+msgid "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:125
+msgid "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:126
+msgid "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:127
+msgid "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:128
+msgid "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:129
+msgid "PAL_AUSTRALIA"
+msgstr "PAL_AUSZTRÁLIA"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:130
+msgid "PAL_EUROPE"
+msgstr "PAL_EUROPE"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:131
+msgid "PAL_E_EUROPE"
+msgstr "PAL_E_EUROPE"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:132
+msgid "PAL_ITALY"
+msgstr "PAL_ITALY"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:133
+msgid "PAL_IRELAND"
+msgstr "PAL_IRELAND"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:134
+msgid "PAL_NEWZEALAND"
+msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
+msgid "ERROR"
+msgstr "HIBA"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:143
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:144
+msgid "PAL"
+msgstr "HAVER"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:145
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Csatornák"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:493
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás ..."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:523 cinelerra/pluginpopup.C:243
+#: cinelerra/trackpopup.C:126
+msgid "Move up"
+msgstr "Lépj fel"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:539 cinelerra/pluginpopup.C:258
+#: cinelerra/trackpopup.C:141
+msgid "Move down"
+msgstr "Lépj le"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:568
+msgid "Scan"
+msgstr "Letapogatás"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:594 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés ..."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:608
+msgid "Picture..."
+msgstr "Kép..."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:625
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Szkennelés megerősítése"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:642
+msgid "Set parameters for channel scanning."
+msgstr "Állítsa be a paramétereket a csatornakereséshez."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:646 cinelerra/channeledit.C:1009
+msgid "Frequency table:"
+msgstr "Frekvencia táblázat:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:649 cinelerra/channeledit.C:1026
+msgid "Norm:"
+msgstr "Norma:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1037
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
+#: plugins/compressor/compressor.C:440
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
+msgid "Input:"
+msgstr "Bemenet:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:748 cinelerra/commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Szkennelés"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:763
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s keresése"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:960
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Csatorna szerkesztése"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1019
+msgid "Fine:"
+msgstr "Bírság:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1339
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Kép"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1415 cinelerra/channeledit.C:1482
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:349
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerősség:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1420 cinelerra/channeledit.C:1491
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:344
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontraszt:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1430 cinelerra/channeledit.C:1507
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
+msgid "Hue:"
+msgstr "Színárnyalat:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1435 cinelerra/channeledit.C:1515
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Fehérség:"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "címek"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "információ"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "mérkőzés esetén"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:409
+msgid "Text:"
+msgstr "Szöveg:"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:302
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "dbl clk sor a cím megkereséséhez"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:314
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:347
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "channelinfo#Title"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Kezdési idő"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:451
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d talált"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:958
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:984
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "aktiválja a kötegelt rekordot, ha az OK gombot megnyomja"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1004
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "kikapcsolási rendszer, ha a kötegelt rekord elkészült"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1019
+msgid "Find"
+msgstr "Megtalálja"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1022
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "keresés az események címeiben/információiban"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1102
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "rossz vizsgálati idő: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1109
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "rossz cím: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1116
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "rossz szkennelési dátum: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1129
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "vége kezdés előtt: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1133
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "korai befejezési idő: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1137
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "késői kezdési idő: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1144
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "nulla időtartam: %s\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1229
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "csatorna vége, rekord kezdete"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1334 cinelerra/recordgui.C:159
+#: cinelerra/swindow.C:144
+msgid "Path:"
+msgstr "Pálya:"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1336
+msgid "Start:"
+msgstr "Rajt:"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1338
+msgid "Duration:"
+msgstr "Időtartam:"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1340 cinelerra/recordgui.C:168
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás:"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1395
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Csatorna információ"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1418
+msgid "Start Cron"
+msgstr "Start Cron"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1419
+msgid "Poweroff"
+msgstr "Kikapcsolni"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Felvétel folyamatban\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1689
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "illesztőprogram rögzítése nem dvb\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1759
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "nem lehet megnyitni a dvb videoeszközt\n"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1798
+msgid "Scan..."
+msgstr "Letapogatás..."
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1798
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:548
+msgid "Delete all clips."
+msgstr "Törölje az összes klipet."
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1936 cinelerra/recordbatches.C:472
+#: cinelerra/recordgui.C:983
+msgid "Create new clip."
+msgstr "Új klip létrehozása."
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:1949 cinelerra/recordbatches.C:490
+#: cinelerra/recordgui.C:998
+msgid "Delete clip."
+msgstr "Klip törlése."
+
+#: cinelerra/channelpicker.C:522
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: cinelerra/channelpicker.C:560
+msgid "Edit picture"
+msgstr "Kép szerkesztése"
+
+#: cinelerra/channelpicker.C:589
+msgid "Edit channels"
+msgstr "Csatornák szerkesztése"
+
+#: cinelerra/clipedit.C:69
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "- Már létezik ilyen nevű klip."
+
+#: cinelerra/clipedit.C:138
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Klip információ"
+
+#: cinelerra/clipedit.C:173
+msgid "Comments:"
+msgstr "Hozzászólások:"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:362
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Klip beillesztése"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:384
+msgid "paste clip: "
+msgstr "klip beillesztése:"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:431
+msgid "Nest to Media"
+msgstr "Fészek a médiához"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:74
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Színválasztó"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:230
+msgid "colorpicker#H:"
+msgstr "színválasztó#H:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:231
+msgid "colorpicker#S:"
+msgstr "színválasztó#S:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:232
+msgid "colorpicker_value#V:"
+msgstr "colorpicker_value#V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:233
+msgid "colorpicker#R:"
+msgstr "színválasztó#R:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:234
+msgid "colorpicker#G:"
+msgstr "színválasztó#G:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:235
+msgid "colorpicker#B:"
+msgstr "Színválasztó#B:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:236
+msgid "colorpicker#Y:"
+msgstr "színválasztó#Y:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:237
+msgid "colorpicker#U:"
+msgstr "színválasztó#U:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:238
+msgid "colorpicker_Cr#V:"
+msgstr "colorpicker_Cr#V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:240
+msgid "colorpicker#A:"
+msgstr "Színválasztó#A:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:258
+msgid "Hue"
+msgstr "Színárnyalat"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:260
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
+msgid "Red"
+msgstr "Piros"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:268 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:270
+msgid "Luminance"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:272
+msgid "Blue Luminance Difference"
+msgstr "Kék fényerő különbség"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:274
+msgid "Red Luminance Difference"
+msgstr "Vörös fényerő különbség"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:277 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
+#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1128
+msgid "hex rgb color"
+msgstr "hatlapú rgb szín"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1176
+msgid "grab from anywhere picker"
+msgstr "ragadj bárhonnan"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1198
+msgid "color history"
+msgstr "színtörténet"
+
+#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
+#: cinelerra/commercials.C:799
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "Vágó hirdetések"
+
+#: cinelerra/commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
+
+#: cinelerra/commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** NÉMÍTÁS NÉMÍTÁSA ***\n"
+
+#: cinelerra/commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr " %d klip kivágása szerkesztésben @%f %f-%f, klip @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra/commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s  "
+msgstr "hirdetés: trk %d@%s"
+
+#: cinelerra/commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d eszköz %s"
+
+#: cinelerra/commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "szkennelés: klip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra/commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Az én"
+
+#: cinelerra/commercials.C:938
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "vágás %f/%f = %d\n"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
+#: cinelerra/compressortools.C:525
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:996
+msgid "Copy graph"
+msgstr "Grafikon másolása"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1019
+msgid "Paste graph"
+msgstr "Grafikon beillesztése"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1062
+msgid "Clear graph"
+msgstr "Diagram törlése"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:38
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:40
+msgid "MJPA"
+msgstr "MJPA"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:42
+msgid "PNG-Alpha"
+msgstr "PNG-alfa"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:43
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:44
+msgid "RGB-Alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:45
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:46
+msgid "YUV422"
+msgstr "YUV422"
+
+#: cinelerra/confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr ": Erősítse meg a kilépést"
+
+#: cinelerra/confirmquit.C:53
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Ha a \"Nem\" válasz válasz elpusztítja a változásokat )"
+
+#: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Adjon meg egy fájlnevet a mentéshez"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Megment"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:100
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "A következő fájlok léteznek:\n"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:104
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Nem írja felül a meglévő fájlokat.\n"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:124
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": A fájl létezik"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:148
+msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
+msgstr "A következő fájlok léteznek. Felülírja őket?"
+
+#: cinelerra/convert.C:217
+msgid "Transcode clip"
+msgstr "Klip átkódolása"
+
+#: cinelerra/convert.C:299
+#, c-format
+msgid ""
+"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
+"%s\n"
+"remove file from disk before transcode to new format.\n"
+msgstr "létezik átkódolt célfájl, de nem megfelelő formátumú:\n"
+"%s\n"
+"törölje ki a fájlt a lemezről, mielőtt átkódolja az új formátumba.\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:386
+#, c-format
+msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
+msgstr "konvertálás: sikertelen=%d törölve=%d\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:391
+#, c-format
+msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
+msgstr "TranscodeRender::run: kész: %s\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:393
+msgid "transcode cancelled"
+msgstr "átkódolt"
+
+#: cinelerra/convert.C:395
+msgid "transcode failed"
+msgstr "az átkódolás sikertelen"
+
+#: cinelerra/convert.C:397
+#, c-format
+msgid "transcode %d files, render time %s"
+msgstr " %d fájl átkódolása, %s megjelenítési idő"
+
+#: cinelerra/convert.C:406
+msgid "Error making transcode."
+msgstr "Hiba az átkódolás során."
+
+#: cinelerra/convert.C:434
+msgid "Transcode files..."
+msgstr "Fájlok átkódolása ..."
+
+#: cinelerra/convert.C:545
+msgid ": Transcode settings"
+msgstr ": Átkódolási beállítások"
+
+#: cinelerra/convert.C:574
+msgid "Render untagged assets and replace in project"
+msgstr "Címkézetlen eszközök megjelenítése és cseréje a projektben"
+
+#: cinelerra/convert.C:577 cinelerra/convert.C:585
+msgid "Tag suffix:"
+msgstr "Címke utótag:"
+
+#: cinelerra/convert.C:599 cinelerra/render.C:1065
+msgid "Beep on done volume"
+msgstr "Hangjelzés a kész hangerőn"
+
+#: cinelerra/convert.C:640
+msgid "Transcode..."
+msgstr "Átkódolás ..."
+
+#: cinelerra/convert.C:640
+msgid "Alt-e"
+msgstr "Alt-e"
+
+#: cinelerra/convert.C:723
+msgid "Remove originals from project"
+msgstr "Eredetek eltávolítása a projektből"
+
+#: cinelerra/convert.C:739
+msgid "Into Nested Proxy directory"
+msgstr "Beágyazott proxy könyvtárba"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:153
+msgid "Protect video from changes (F1)"
+msgstr "Videó védelme a változásoktól (F1)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:179
+msgid "Edit mask (F3)"
+msgstr "Maszk szerkesztése (F3)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:203
+msgid "Ruler (F4)"
+msgstr "Vonalzó (F4)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:227
+msgid "Zoom view (F2)"
+msgstr "Nagyítás nézet (F2)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:249
+msgid "Adjust camera automation (F5)"
+msgstr "A kamera automatizálásának beállítása (F5)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:271
+msgid "Adjust projector automation (F6)"
+msgstr "A kivetítő automatizálásának beállítása (F6)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:293
+msgid "Crop a layer or output (F7)"
+msgstr "Réteg vagy kimenet kivágása (F7)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:319
+msgid "Get color (F8)"
+msgstr "Színt kap (F8)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:345
+msgid "Show tool info (F9)"
+msgstr "Eszközadatok megjelenítése (F9)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:378
+msgid "Show safe regions (F10)"
+msgstr "Biztonságos régiók megjelenítése (F10)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:397 plugins/perspective/perspective.C:211
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomolás"
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:35
+msgid "Crop Video..."
+msgstr "Videó levágása ..."
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:596
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Vág"
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:111
+msgid "Select a region to crop in the video output window"
+msgstr "Válassza ki a kivágni kívánt régiót a videó kimeneti ablakban"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Zeneszerző"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:670 cinelerra/cwindowgui.C:703
+msgid "insert assets"
+msgstr "eszközök beillesztése"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:826 cinelerra/mbuttons.C:253
+msgid "main window: "
+msgstr "főablak:"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:997 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Vezérlők megjelenítése"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:997
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Vezérlők elrejtése"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1837 cinelerra/cwindowgui.C:3391
+msgid "mask rotate"
+msgstr "maszk forgatás"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1841 cinelerra/cwindowgui.C:3395
+msgid "mask scale"
+msgstr "maszk skála"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1849
+msgid "mask translate"
+msgstr "maszk fordítás"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1856
+msgid "mask adjust"
+msgstr "maszk beállítás"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1869 cinelerra/cwindowtool.C:3301
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3328
+msgid "mask point"
+msgstr "maszk pont"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2365 cinelerra/cwindowgui.C:2480
+msgid "Eyedrop"
+msgstr "Szemcsepp"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3113 cinelerra/cwindowgui.C:3374
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1070 cinelerra/cwindowtool.C:1077
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1307 cinelerra/cwindowtool.C:1311
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1338 cinelerra/cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1375 cinelerra/cwindowtool.C:1380
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1481 cinelerra/cwindowtool.C:1486
+msgid "camera"
+msgstr "kamera"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3115 cinelerra/cwindowgui.C:3378
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1668 cinelerra/cwindowtool.C:1675
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1751
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1775 cinelerra/cwindowtool.C:1779
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:1810
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1841
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1869
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1895 cinelerra/cwindowtool.C:1900
+msgid "projector"
+msgstr "projektor"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3387
+msgid "mask"
+msgstr "maszk"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:768
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:393
+msgid "Range min"
+msgstr "Hatótáv min"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:402
+msgid "Range max"
+msgstr "Hatótávolság max"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:547
+msgid "Reformat"
+msgstr "Református"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:548 cinelerra/resizetrackthread.C:353
+#: cinelerra/scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:549
+msgid "Shrink"
+msgstr "Összezsugorodik"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:621 plugins/boxblur/boxblur.C:467
+#: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:645 plugins/boxblur/boxblur.C:474
+#: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:315
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:709
+msgid ": Color"
+msgstr ": Szín"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:728
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X, Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:730 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
+msgid "Radius:"
+msgstr "Sugár:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:733
+msgid "Red:"
+msgstr "Piros:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:735
+msgid "Green:"
+msgstr "Zöld:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:737
+msgid "Blue:"
+msgstr "Kék:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:857
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\" sima  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:859
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\" lineáris  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:861
+msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\" érintő  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:863
+msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\" ingyenes  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:865
+msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\" bump  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:868
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\" sima  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:870
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\" lineáris  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:872
+msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\" érintő  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:874
+msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\" szabad  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:876
+msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\" bump  "
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:943
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Használjon maximumot"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:959
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Kamera"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:985 cinelerra/cwindowtool.C:1584
+#: cinelerra/manualgoto.C:161 plugins/crop/cropwin.C:113
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1586
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Hatótávolság"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:1593
+msgid "expand X range"
+msgstr "X tartomány bővítése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1599
+msgid "expand Y range"
+msgstr "Y tartomány bővítése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1008 cinelerra/cwindowtool.C:1605
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "Zoom tartomány bővítése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1610
+msgid "Justify"
+msgstr "Indokold"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1014 cinelerra/cwindowtool.C:1612
+msgid "Curve type"
+msgstr "Görbe típusa"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1615
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Kulcskeret"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1158 cinelerra/mixersalign.C:373
+#: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
+#: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:278 cinelerra/setformat.C:330
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:650
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
+#: plugins/compressor/compressor.C:706
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:526
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:542
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403 plugins/speed_pc/speed_pc.C:388
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:797 plugins/tracer/tracerwindow.C:649
+#: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138
+#: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1205 cinelerra/zoombar.C:537
+msgid "Automation range"
+msgstr "Automatizálási tartomány"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1286 cinelerra/cwindowtool.C:1733
+msgid "Left justify"
+msgstr "Baloldal indokolja"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1326 cinelerra/cwindowtool.C:1763
+msgid "Center horizontal"
+msgstr "Középső vízszintes"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1791
+msgid "Right justify"
+msgstr "Jogosan indokolja"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1822
+msgid "Top justify"
+msgstr "Legjobb igazolás"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1432 cinelerra/cwindowtool.C:1853
+msgid "Center vertical"
+msgstr "Függőleges középső"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1881
+msgid "Bottom justify"
+msgstr "Alul igazolja"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1499
+msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
+msgstr "Kulcskeret hozzáadása: Shift-F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1513
+msgid "Reset Camera: F11"
+msgstr "Kamera visszaállítása: F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1529
+msgid "Bump edit edge left/right"
+msgstr "Bump edit edge bal/jobb"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1545
+msgid "Bump spans to next/prev"
+msgstr "Ugrás a következőre/előzőre"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1557
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Kivetítő"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1912
+msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
+msgstr "Kulcskeret hozzáadása: Shift-F12"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1926
+msgid "Reset Projector: F12"
+msgstr "Projektor visszaállítása: F12"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2195 cinelerra/cwindowtool.C:2203
+msgid "mask enable"
+msgstr "maszk engedélyezése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2214
+msgid "Show/Hide mask"
+msgstr "Maszk megjelenítése/elrejtése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2221 cinelerra/cwindowtool.C:2230
+msgid "mask enables"
+msgstr "a maszk lehetővé teszi"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2237 cinelerra/cwindowtool.C:2255
+msgid "Solo"
+msgstr "Szóló"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2241
+msgid "Solo video track"
+msgstr "Egyéni videó sáv"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2265
+msgid "Delete mask"
+msgstr "Maszk törlése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2281 cinelerra/cwindowtool.C:2307
+msgid "mask delete"
+msgstr "maszk törlése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2319
+msgid "Delete point"
+msgstr "Pont törlése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2334 cinelerra/cwindowtool.C:2376
+msgid "point delete"
+msgstr "pont törlés"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2425 cinelerra/cwindowtool.C:2447
+msgid "Focus"
+msgstr "Fókusz"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2429
+msgid "Center for rotate/scale"
+msgstr "Forgatás/skálázás központja"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2475 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2479 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
+msgid "Show help text"
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2496
+msgid "Markers"
+msgstr "Jelzők"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2516
+msgid "Boundary"
+msgstr "Határ"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2565 cinelerra/cwindowtool.C:2592
+msgid "mask feather"
+msgstr "maszk toll"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2696 cinelerra/cwindowtool.C:2724
+msgid "mask fade"
+msgstr "a maszk elhalványul"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2787
+msgid "Gang fader"
+msgstr "Gang fader"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2805
+msgid "Gang rotate/scale/translate"
+msgstr "Gang forgatás/skála/fordítás"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2823
+msgid "Gang points"
+msgstr "Gang pontok"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2853
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Maszk alkalmazása a bővítmények előtt"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2884
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Az OpenGL maszkolás letiltása"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2920
+msgid "Delete all masks"
+msgstr "Minden maszk törlése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2945 cinelerra/cwindowtool.C:2947
+msgid "del masks"
+msgstr "maszkok"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2961
+msgid "Gang feather"
+msgstr "Gang toll"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2975
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Maszk"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3014
+msgid "Masks on Track"
+msgstr "Maszkok a pályán"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3017 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
+msgid "Track:"
+msgstr "Vágány:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3026
+msgid "Video track"
+msgstr "Videósáv"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3033
+msgid "Masks"
+msgstr "Maszkok"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3035
+msgid "Mask:"
+msgstr "Maszk:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3038 cinelerra/cwindowtool.C:3766
+msgid "Mask name"
+msgstr "Maszk neve"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3046
+msgid "Select:"
+msgstr "Válassza ki:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3063
+msgid "Enable:"
+msgstr "Engedélyezze:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3071
+msgid "Preset Shapes"
+msgstr "Előre beállított formák"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3074 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1416
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3076
+msgid "Circle"
+msgstr "Kör"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3078 plugins/piano/piano.C:689
+#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1417 plugins/tremolo/tremolo.C:474
+#, c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Háromszög"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3080
+msgid "Oval"
+msgstr "ovális"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3087
+msgid "Position & Scale"
+msgstr "Pozíció és skála"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3093
+msgid "xlate/scale x"
+msgstr "xlate/scale x"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3095
+msgid "xlate/scale y"
+msgstr "xlate/y scale"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3097
+msgid "xlate/scale xy"
+msgstr "xlate/scale xy"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3100
+msgid "Fade & Feather"
+msgstr "Fade & Feather"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3103
+msgid "Fade:"
+msgstr "Áttűnés:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3111 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
+msgid "Feather:"
+msgstr "Madártoll:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3120
+msgid "Mask Points"
+msgstr "Maszkpontok"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3123
+msgid "Point:"
+msgstr "Pont:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3128
+msgid "linear point"
+msgstr "lineáris pont"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3130
+msgid "smooth point"
+msgstr "sima pont"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3139
+msgid "linear curve"
+msgstr "lineáris görbe"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3141 cinelerra/keyframepopup.C:478
+msgid "smooth curve"
+msgstr "sima görbe"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3149
+msgid "linear all"
+msgstr "lineáris minden"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3151
+msgid "smooth all"
+msgstr "sima minden"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3155
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Forgatási pont"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3181
+msgid ""
+"Shift+LMB: move an end point\n"
+"Ctrl+LMB: move a control point\n"
+"Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
+"Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
+"Wheel: rotate around Pivot Point\n"
+"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
+"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
+msgstr "Shift+LMB: végpont mozgatása\n"
+"Ctrl+LMB: vezérlőpont áthelyezése\n"
+"Alt+LMB: húzza a maszk fordítását\n"
+"Shift+MMB: Pivot pont beállítása a mutatónál\n"
+"Kerék: forgatás a forgáspont körül\n"
+"Műszak+kerék: lépték a forgáspont körül\n"
+"Ctrl+kerék: forgatás/skála a mutató körül"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3382 cinelerra/cwindowtool.C:3423
+msgid "mask smooth"
+msgstr "maszk sima"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3484 cinelerra/cwindowtool.C:3513
+msgid "mask center"
+msgstr "maszkközpont"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3534 cinelerra/cwindowtool.C:3578
+msgid "mask normal"
+msgstr "normál maszk"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3609 cinelerra/cwindowtool.C:3632
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3951 cinelerra/cwindowtool.C:3972
+msgid "mask shape"
+msgstr "maszk forma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3653
+msgid "Load preset"
+msgstr "Előre beállított betöltés"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3671
+msgid "Save preset"
+msgstr "Előre beállított mentése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3727
+msgid ": Save Mask"
+msgstr ": Maszk mentése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3728
+msgid ": Delete Mask"
+msgstr ": Maszk törlése"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3758
+msgid "Save mask:"
+msgstr "Maszk mentése:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3758
+msgid "Delete mask:"
+msgstr "Maszk törlése:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3811
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Törölje az előre beállított értéket"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3831
+msgid "center mask"
+msgstr "középső maszk"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3846
+msgid "normalize mask"
+msgstr "normalizálja a maszkot"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4017
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Vonalzó"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4035
+msgid "Current:"
+msgstr "Jelenlegi:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4038
+msgid "Point 1:"
+msgstr "1. pont:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4041
+msgid "Point 2:"
+msgstr "2. pont:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4044
+msgid "Deltas:"
+msgstr "Delták:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4047
+msgid "Distance:"
+msgstr "Távolság:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4050 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
+#: plugins/timefront/timefront.C:203
+msgid "Angle:"
+msgstr "Szög:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4055
+#, c-format
+msgid ""
+"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
+"nearest 45%c%c angle."
+msgstr "Nyomja meg a Ctrl billentyűt, hogy a vonalzót a legközelebbi\n"
+"45%c%c szöghöz rögzítse."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4061
+#, c-format
+msgid "Press Alt to translate the ruler."
+msgstr "Nyomja le az Alt billentyűt a vonalzó lefordításához."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4088
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f képpont"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Média DB ..."
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1829
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:562
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
+msgid "vicon"
+msgstr "vicon"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:592
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:593
+msgid "length"
+msgstr "hossz"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:595
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "dbwindow#Title"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:597
+msgid "Access time"
+msgstr "Hozzáférési idő"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:598
+msgid "count"
+msgstr "számol"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:728
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "sikertelen klip azonosító törlése %d\n"
+
+#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+msgid "DC Offset"
+msgstr "DC eltolás"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:240
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr " %s: Nincs memória itt: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:249
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr "A fájl váratlan vége\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:251
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr "Sérült adatok 0x%jx közelében\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:1469
+#, c-format
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr "Első fázis korrekció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:2308
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr "%s: helytelen JPEG méretek\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3037
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr "%s: dekódoló tábla túlcsordulása\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3201
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr " %s ismeretlen CAMF típusa: %d.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3256
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr "%s: \"%s\" mátrix nem található!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3359
+#, c-format
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr "Foveon interpoláció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3386
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen fehéregyensúly \"%s\"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3882
+#, c-format
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr "Javítva a holt pixelek itt:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3913
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr "%s nem érvényes PGM fájl!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3916
+#, c-format
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr "%s rossz méretekkel rendelkezik!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4114
+#, c-format
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr "Wavelet denoizing ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4234
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr "%s: Nem használható a fényképezőgép fehéregyensúlya.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr "Skálázás %d sötétséggel, %d telítettséggel és\nm"
+"-es sokszorozókkal"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4273
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr "A kromatikus aberráció javítása ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4374
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr "Bilineáris interpoláció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4454
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr "VNG interpoláció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4560
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr "PPG interpoláció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4658
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr "%d-pass X-Trans interpoláció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4882
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr "AHD interpoláció ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4987
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr "Szűrő medián passz %d ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5017
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr "Fénypontok keverése ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5052
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr "Fénypontok újjáépítése ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6427
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr "Metaadatok olvasása innen: %s ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6435
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a metaadatokat %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6983
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr "%s: Hiányzik a farok, elemzik a fejből ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr " %s: össze kell kapcsolnia a dcraw -t a következővel: %s!!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9671
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr "%s nem rendelkezik beágyazott profillal.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9687
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr "A %s fájl nem nyitható meg!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9690
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr "Színprofil alkalmazása ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9789
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr "Hisztogramok készítése ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9790
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr "Konvertálás %s színtérre ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9832
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr "Kép elforgatása 45 fokkal ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9867
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr "A kép nyújtása ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr "\n"
+"Nyers fotódekódoló \" dcraw\" v%s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10168
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr "\n"
+"Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10169
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr "\n"
+"Használat: %s [OPTION] ... [FILE] ...\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10170
+msgid "-v        Print verbose messages"
+msgstr "-v Részletes üzenetek nyomtatása"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+msgid "-c        Write image data to standard output"
+msgstr "-c Képadatok írása szabványos kimenetre"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10172
+msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
+msgstr "-e Kivonat a beágyazott miniatűrből"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10173
+msgid "-i        Identify files without decoding them"
+msgstr "-a fájlok azonosítása dekódolás nélkül"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
+msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
+msgstr "-i -v Fájlok azonosítása és metaadatok megjelenítése"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10175
+msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
+msgstr "-z A fájl dátumának módosítása a kamera időbélyegére"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10176
+msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
+msgstr "-w Ha lehetséges, használja a kamera fehéregyensúlyát"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10177
+msgid "-a        Average the whole image for white balance"
+msgstr "-a Átlagolja a teljes képet a fehéregyensúlyhoz"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10178
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr "-A <x y w h> Átlagosan szürke doboz a fehéregyensúlyhoz"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10179
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr "-r <r g b g> Egyéni fehéregyensúly beállítása"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10180
+msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr "+M/-M Beágyazott színmátrix használata/ne használjon"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10181
+msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
+msgstr "-C <r b> Helyes kromatikus aberráció"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10182
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr "-P <fájl> Javítsa ki a fájlban felsorolt elhalt képpontokat"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10183
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr "-K <fájl> Kivonja a sötét keretet (16 bites nyers PGM)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10184
+msgid "-k <num>  Set the darkness level"
+msgstr "-k <num> Állítsa be a sötétség szintjét"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10185
+msgid "-S <num>  Set the saturation level"
+msgstr "-S <szám> A telítettségi szint beállítása"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10186
+msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr "-n <num> Állítsa be a küszöbértéket a hullámok denoise-zéséhez"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10187
+msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr "-H [0-9] Kiemelés mód (0 = klip, 1 = levágás, 2 = keverés, 3+= újjáépítés)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10188
+msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr "-t [0-7] Kép elfordítása (0 = nincs, 3 = 180, 5 = 90CCW, 6 = 90CW)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10189
+msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr "-o [0-6] Kimeneti színtér (nyers, sRGB, Adobe, Wide, ProPhoto, XYZ, ACES)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10191
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr "-o <fájl> A kimeneti ICC profil alkalmazása a fájlból"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10192
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr "-p <fájl> A kamera ICC-profiljának alkalmazása fájlból vagy \"beágyazás\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10194
+msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr "-d Dokumentum mód (nincs szín, nincs interpoláció)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10195
+msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr "-D Dokumentum mód skálázás nélkül (teljesen nyers)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10196
+msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr "-j Ne nyújtson vagy forgassa meg a nyers képpontokat"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10197
+msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
+msgstr "-W Ne világosítsa fel automatikusan a képet"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr "-b <num> Fényerő beállítása (alapértelmezett = 1.0)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10199
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Egyéni gammagörbe beállítása (alapértelmezett = 2,222 4,5)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10200
+msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
+msgstr "-q [0-3] Az interpolációs minőség beállítása"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr "-h Fél méretű színes kép (kétszer olyan gyors, mint \"-q 0\")"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10202
+msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr "-F Interpolálja az RGGB-t négy színben"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10203
+msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr "-m <num> Alkalmazzon 3x3 medián szűrőt R-G és B-G"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10204
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr "-s [0..N-1] Válasszon ki egy nyers képet vagy \" minden  "
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10205
+msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr "-6 Írjon 16 bitet 8 bites helyett"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10206
+msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr "\"-4 Lineáris 16 bites, megegyezik \"-6 -W -g 1 1\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10207
+msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
+msgstr "-T TIFF írása PPM helyett"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10217
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr "Nem numerikus argumentum a következőhöz: \"-%c\"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10273
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr "Ismeretlen opció \"-%c\".\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10278
+#, c-format
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr "Nincs feldolgozandó fájl.N\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+#, c-format
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr "Nem írok képet a terminálra!N\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10322
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr "%s nem rendelkezik időbélyegzővel.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10327
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr " %s ideje %d.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10339
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr "%s nem tartalmaz indexképet.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10359
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr "\n"
+"Fájlnév: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10360
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Időbélyegek: %s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10361
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr "Kamera: %s %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10363
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "Tulajdonos: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10365
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr "DNG verzió:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10369
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr "ISO sebesség: %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10370
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr "Zár:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10373
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr "%0.1f sec\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10374
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr "Rekesz: f/%0.1f\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10375
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr "Fókusztávolság: %0.1f mm\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr "Beágyazott ICC -profil: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10377
+#, c-format
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr "Nyers képek száma: %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10379
+#, c-format
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr "Pixel képarány: %0.6f\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10381
+#, c-format
+msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
+msgstr "Hüvelykujj mérete: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10382
+#, c-format
+msgid "Full size:   %4d x %d\n"
+msgstr "Teljes méret: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10413
+#, c-format
+msgid "Image size:  %4d x %d\n"
+msgstr "Képméret: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10414
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr "Kimeneti méret: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10415
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr "Nyers színek: %d"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr "\n"
+"Szűrőminta: "
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr "\n"
+"Nappali szorzók:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr "\n"
+"Kamera szorzók:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10454
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr " %s %s kép betöltése innen: %s ...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10457
+#, c-format
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr " %s: \"-s %d\" nem létező képet kér!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10540
+msgid "standard output"
+msgstr "standard kimenet"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10558
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr "Adatok írása ide: %s ...\n"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
+msgid "1080p/60"
+msgstr "1080p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
+msgid "1080p/59.94"
+msgstr "1080p/59,94"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
+msgid "1080p/50"
+msgstr "1080p/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
+msgid "1080p/30"
+msgstr "1080p/30"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
+msgid "1080p/29.97"
+msgstr "1080p/29,97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
+msgid "1080p/25"
+msgstr "1080p/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
+msgid "1080p/24"
+msgstr "1080p/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "1080p/23.976"
+msgstr "1080p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
+msgid "1080i/60"
+msgstr "1080i/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
+msgid "1080i/50"
+msgstr "1080i/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
+msgid "1080i/30"
+msgstr "1080i/30"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
+msgid "1080i/29.97"
+msgstr "1080i/29,97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
+msgid "1080i/25"
+msgstr "1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:68
+msgid "1080i/24"
+msgstr "1080i/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:70
+msgid "HDV 1080i/29.97"
+msgstr "HDV 1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:72
+msgid "HDV 1080i/25"
+msgstr "HDV 1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:74
+msgid "(HDV) 720p/60"
+msgstr "(HDV) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:76
+msgid "(HDV 10 bit) 720p/60"
+msgstr "(HDV 10 bit) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:78
+msgid "(HDV) 720p/50"
+msgstr "(HDV) 720p/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:80
+msgid "(HDV) 720p/29.97"
+msgstr "(HDV) 720p/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:82
+msgid "(HDV) 720p/25"
+msgstr "(HDV) 720p/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:84
+msgid "(HDV) 720p/23.976"
+msgstr "(HDV) 720p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:86
+msgid "PAL 576i - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i - DV (D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:88
+msgid "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i (16: 9) - DV (D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:90
+msgid "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576p (16: 9) - DV (D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:92
+msgid "NTSC 480p - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480p - DV (D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:94
+msgid "NTSC 480i - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480i - DV (D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:96
+msgid "YouTube"
+msgstr "Youtube"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:98
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Fél D-1 PAL"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:100
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Half D-1"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:102
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:104
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD audio"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:106
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:77
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Az összes index törlése"
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:493
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %sztőbb, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
+msgid "no "
+msgstr "nem "
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:683
+#: cinelerra/mwindow.C:732
+msgid "lock"
+msgstr "zár"
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
+msgid "lost"
+msgstr "elveszett"
+
+#: cinelerra/devicempeginput.C:618
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput :: get_channeldb :: element %d (id %d. .%d) %d/ /%d video/audio folyamot tartalmaz\n"
+
+#: cinelerra/devicempeginput.C:624
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "csak az első hangfolyam lesz felhasználva\n"
+
+#: cinelerra/devicempeginput.C:638
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "csak az első videófolyam lesz felhasználva\n"
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:385
+#, c-format
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr " %4.4s formátum megkísérlése\n"
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "jpeg illesztőprogram és a best_format nem mjpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:398
+#, c-format
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "mpeg driver és best_format nem mpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:405
+#, c-format
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "config geom %dx x%d! = %dx x%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD render ..."
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "Alt-d"
+msgstr "Alt-d"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:546
+msgid "create dvd"
+msgstr "dvd készítése"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:842
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "FFMPEG használata"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:855
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": DVD létrehozása"
+
+#: cinelerra/editlength.C:122
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Szerkesztési hossz"
+
+#: cinelerra/editlength.C:141
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Másodpercek:"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:486
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Címke váltása az aktuális pozícióban ( l )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:513
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Következő címke (ctrl -> )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:549
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Előző címke (ctrl <- )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:585
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Előző szerkesztés (alt <- )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:621
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Következő szerkesztés ( alt -> )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:656
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Másolás ( c )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:685
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Felülírás ( b )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:715
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "A ( [ vagy < ) pontban"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:752
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Kimeneti pont ( ] vagy > )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:788
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Töredék ( v )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:817
+msgid "To clip ( i )"
+msgstr "Az ( i ) vágáshoz"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:847
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Osztás | Vágás ( x )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:875
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Beillesztés ( v )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:901
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Kiválasztás illesztése a megjelenítéshez ( f )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:928
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Minden autó illesztése a megjelenítéshez ( Alt + f )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:958
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Fogd és vidd szerkesztés mód"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:980
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Szerkesztési mód kivágása és beillesztése"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1003
+msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
+msgstr "Kulcskeretek generálása csípés közben (j)"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1035
+msgid "Allow keyframe spanning"
+msgstr "A kulcsképkocka átfogásának engedélyezése"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1055
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "A szerkesztésekkel megakadályozza a címkék elmozdulását"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1074
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Kézi goto ( g )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1106
+msgid "Click to play (p)"
+msgstr "Kattintson a lejátszáshoz (p)"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1134
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Kereskedelmi ( A műszak )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1176
+msgid "Undo ( z or Ctrl-z)"
+msgstr "Visszavonás ( z vagy Ctrl-z)"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1202
+msgid "Redo ( shift Z )"
+msgstr "Újra ( Z váltás )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1345 cinelerra/recordscopes.C:173
+msgid "View scope"
+msgstr "Hatókör megtekintése"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1382
+msgid ""
+"Currently: Gang None\n"
+"  Click to: Gang Channels"
+msgstr "Jelenleg: nincs banda\n"
+"  Kattintson ide: Gang csatornák"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1383
+msgid ""
+"Currently: Gang Channels\n"
+"  Click to: Gang Media"
+msgstr "Jelenleg: Gang Channels\n"
+"  Kattintson ide: Gang Media"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1384
+msgid ""
+"Currently: Gang Media\n"
+"  Click to: Gang None"
+msgstr "Jelenleg: Gang Media\n"
+"   Kattintson ide: Gang nincs"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1443
+msgid "Set Timecode"
+msgstr "Állítsa be az időkódot"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1505
+msgid ": Timecode"
+msgstr ": Időkód"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1547
+msgid "hour  min   sec   frms"
+msgstr "óra perc másodperc"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:142
+#, c-format
+msgid "Edit is not EDL: %s"
+msgstr "A szerkesztés nem EDL: %s"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:150 cinelerra/mainmenu.C:1075
+msgid "Clear Select"
+msgstr "Clear Select"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:150
+msgid "Ctrl-Shift-A"
+msgstr "Ctrl-Shift-A"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Select Edits"
+msgstr "Szerkesztések kiválasztása"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Ctrl-Alt-'"
+msgstr "Ctrl-Alt-'"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:180
+msgid "Deselect Edits"
+msgstr "Szerkesztések kijelölésének megszüntetése"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:193
+msgid "Ctrl-c"
+msgstr "Ctrl-c"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:207
+msgid "Copy pack"
+msgstr "Másolási csomag"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:207
+msgid "Ctrl-Shift-C"
+msgstr "Ctrl-Shift-C"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:222
+msgid "Ctrl-x"
+msgstr "Ctrl-x"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:236
+msgid "Cut pack"
+msgstr "Vágott csomag"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:236
+msgid "Ctrl-Alt-z"
+msgstr "Ctrl-Alt-z"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:251
+msgid "editpopup#Mute"
+msgstr "editpopup#Mute"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:251
+msgid "Ctrl-m"
+msgstr "Ctrl-m"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:265
+msgid "Mute pack"
+msgstr "Néma csomag"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:265
+msgid "Ctrl-Shift-M"
+msgstr "Ctrl-Shift-M"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:280
+msgid "Ctrl-v"
+msgstr "Ctrl-v"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:300
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Átír"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:300
+msgid "Ctrl-b"
+msgstr "Ctrl-b"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:320
+msgid "Overwrite Plugins"
+msgstr "Bővítmények felülírása"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:320
+msgid "Ctrl-Shift-P"
+msgstr "Ctrl-Shift-P"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:344
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Gyűjtsük össze a hatásokat"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:359
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Beillesztési effektusok"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Ctrl-!"
+msgstr "Ctrl-!"
+
+#: cinelerra/edl.C:1884
+msgid "new_edl edit"
+msgstr "new_edl edit"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info off"
+msgstr "Információ kikapcsolva"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info on"
+msgstr "Információ"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:293
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "EDL exportálása ..."
+
+#: cinelerra/exportedl.C:386
+msgid "No."
+msgstr "Nem."
+
+#: cinelerra/exportedl.C:387
+msgid "Track name"
+msgstr "Sáv neve"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:397
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": EDL exportálása"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:426
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt fájlt:"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151
+msgid "Output to file"
+msgstr "Kimenet fájlba"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Válasszon ki egy írni kívánt fájlt:"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:444
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt számot:"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:474
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Jelenleg csak a CMX 3600 formátum támogatott"
+
+#: cinelerra/featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Tollak szerkesztése ..."
+
+#: cinelerra/featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Toll szerkesztések"
+
+#: cinelerra/featheredits.C:101
+msgid "Feather by how many samples:"
+msgstr "Toll hány mintával:"
+
+#: cinelerra/featheredits.C:103
+msgid "Feather by how many frames:"
+msgstr "Toll hány kerettel:"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr " %s hiba: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3920
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "nem lehet kiosztani a kodek környezetét\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:466
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "a nyitott dekódoló sikertelen\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:469
+#, c-format
+msgid "can't open input file: %s\n"
+msgstr "nem lehet megnyitni a bemeneti fájlt: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:537
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags nem sikerült\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1082 cinelerra/ffmpeg.C:1135
+#: cinelerra/performanceprefs.C:368 cinelerra/plugin.C:225
+msgid "none"
+msgstr "egyik sem"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1388 cinelerra/ffmpeg.C:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr "Hiba az adatok GPU -ról CPU -ra történő lekérésekor\n"
+"nfájl: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr "Hiba az adatok GPU -ból CPU -ba történő konvertálásakor\n"
+"fájl: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2236
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "lehetőségek megnyitása sikertelen %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2242
+#, c-format
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "formátum/kodek nem található %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2357
+#, c-format
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "hibás olvasás %s: vonal %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2448
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(nem tudom)"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2452
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2488
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "aud%d (%d), azonosító 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2585
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "nem lehet stat fájl: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2696
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
+msgstr "FFMPEG :: open_decoder: néhány adatfolyam rossz idővel rendelkezik: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2714
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "rossz fájl elérési út: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2719
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "rossz fájlformátum: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2723
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "nem megfelelő audio/video fájlformátum: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2733
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "nem sikerült: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2757
+#, c-format
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "A get_encoder nem sikerült %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2776
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "nem találom a %s kodeket:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2782
+#, c-format
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "ismeretlen kodek %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2789
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "nem hozható létre adatfolyam %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2797
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "duplikált hang %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2802
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "rossz hangbeállítások %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2838
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "check_sample_rate nem sikerült %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2857
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "ismétlődő videó %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2862
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "rossz videó beállítások %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2938
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "check_frame_rate nem sikerült %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2973
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "nem audio/videó, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3011
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: stats file = %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3034
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "Megnyitás sikertelen %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3044
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "bitfolyam szűrő nem sikerült %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3188
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+"  %m"
+msgstr "A kép2 fejlécfájl nem írható: %s\n"
+"  %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3238
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "rossz formázási beállítások %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3915
+#, c-format
+msgid "cant find decoder codec %d\n"
+msgstr "nem találom a dekódoló kodeket %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3942
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "av_frame_alloc nem sikerült\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3972
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "a kodek megnyitása sikertelen\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:4002
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "több mint 100 olvasási_keret hiba\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:152
+#: cinelerra/filelist.C:321 cinelerra/filelist.C:396 cinelerra/filetga.C:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+"Hiba nyitás közben \"%s\" az olvasáshoz. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:132
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3 :: open_file codec nem található.\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:459 cinelerra/filelist.C:641 cinelerra/filevorbis.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+"Hiba nyitás közben \"%s\" az íráshoz. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:159
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "A FileAC3 :: open_file nem tudta megnyitni a kodeket.\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Hiba a minták írása közben.\n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
+#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Hangtömörítés"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:364
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitráta (kbps):"
+
+#: cinelerra/file.C:258
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Ez a formátum nem támogatja a hangot."
+
+#: cinelerra/file.C:261
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Ez a formátum nem támogatja a videót."
+
+#: cinelerra/file.C:1356 cinelerra/file.C:1362 cinelerra/fileformat.C:154
+#: cinelerra/filesndfile.C:457
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Sziasztok"
+
+#: cinelerra/file.C:1363 cinelerra/fileformat.C:168 cinelerra/filesndfile.C:442
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Szia Lo"
+
+#: cinelerra/file.C:1594
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ISMERETLEN"
+
+#: cinelerra/filedv.C:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "A nyers DV formátum nem támogatja a következő felbontást: %ix x%i framerate: %f\n"
+"A megengedett felbontás 720x576 25 kép / mp (PAL) és 720x480 29,97 kép / mp (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:192
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Javaslat: Az NTSC DV megfelelő képsebessége 29,97 képkocka / mp, nem 30 kép / mp\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:199
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "A nyers DV formátum nem támogatja a következő hangkonfigurációt: %i csatorna mintavételi frekvenciával: %iHz\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:394
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "HIBA: Nem lehet memóriát lefoglalni az audio_minta_buffer számára.\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:404
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "HIBA: Nem lehet memóriát lefoglalni a %d audio_sample_buffer csatornához\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:423
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "HIBA: Nem sikerült újraelosztani a memóriát a %d audio_sample_buffer csatornához\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:483
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Nem sikerült tárolni a mintát"
+
+#: cinelerra/filedv.C:504
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Nem lehet beállítani az audio írási pozíciót %ji\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:512
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Nem lehet olvasni az audio puffer fájlból\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "HIBA: nem lehet kódolni a hangkeretet %d\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:575
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "HIBA: Nem sikerült áthelyezni a hangíráshoz %ji\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:582
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Nem lehet hangot írni az audio pufferbe\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Nem lehet fájlt keresni a következő helyre: %ji\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:662
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Nem lehet videoadatokat írni a video pufferbe"
+
+#: cinelerra/filedv.C:762
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Hiba a %d hangkeret dekódolásában\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:801
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Nem sikerült megkeresni a fájlt %ji -hoz"
+
+#: cinelerra/filedv.C:949
+msgid "There are no audio options for this format"
+msgstr "Ebben a formátumban nincsenek hangbeállítások"
+
+#: cinelerra/filedv.C:962 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1879
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Videó tömörítés"
+
+#: cinelerra/filedv.C:981
+msgid "There are no video options for this format"
+msgstr "Ebben a formátumban nincsenek video opciók"
+
+#: cinelerra/fileexr.C:567 cinelerra/filepng.C:404
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Alfa használata"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "fájl elérési útja: %s\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "hiba: %s\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
+#, c-format
+msgid "  %jd bytes\n"
+msgstr " %jd bájt\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "információ:\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== a megnyitás sikertelen\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:511
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Előre beállított hang"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:579 plugins/rotate/rotate.C:347
+#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:151
+msgid "Preset:"
+msgstr "Előre beállított:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:585 cinelerra/fileffmpeg.C:758
+#: cinelerra/filempeg.C:1986 cinelerra/fileogg.C:1784
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitráta:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:590 cinelerra/fileffmpeg.C:763
+#: cinelerra/filejpeg.C:349 cinelerra/filejpeglist.C:144
+#: cinelerra/fileogg.C:1789 cinelerra/formatwindow.C:112
+msgid "Quality:"
+msgstr "Minőség:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596
+msgid "Samples:"
+msgstr "Minták:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:608
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Hangbeállítások:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:613 cinelerra/fileffmpeg.C:786
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:907
+msgid "view"
+msgstr "Kilátás"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:615 cinelerra/fileffmpeg.C:788
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1156
+msgid "format"
+msgstr "formátum"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:675
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Videó előre beállított"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:769 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pixelek:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:781
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Videó beállítások:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:847
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Formátum előre beállítva"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:903
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Formátum beállítások:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:992 cinelerra/filempeg.C:836
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr " %s létrehozása\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032
+msgid "option"
+msgstr "választási lehetőség"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "value"
+msgstr "érték"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1155
+msgid "codec"
+msgstr "kodek"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
+msgid "<flags>"
+msgstr "<zászlók>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
+msgid "<int>"
+msgstr "<int>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
+msgid "<int64>"
+msgstr "<int64>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
+msgid "<double>"
+msgstr "<dupla>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
+msgid "<float>"
+msgstr "<lebegés>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1466
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1467
+msgid "<rational>"
+msgstr "<racionális>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1468
+msgid "<binary>"
+msgstr "<binary>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<kép_mérete>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1470
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<video_rate>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1471
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<pix_fmt>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1472
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<minta_fmt>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
+msgid "<duration>"
+msgstr "<időtartam>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
+msgid "<color>"
+msgstr "<szín>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1475
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<csatorna_lejátszás>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1476
+msgid "<bool>"
+msgstr "<bool>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
+msgid "<undef>"
+msgstr "<undef>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1597
+msgid ": Options"
+msgstr ": Lehetőségek"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620
+msgid "Format: "
+msgstr "Formátum:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1625
+msgid "Codec: "
+msgstr "Kódek:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1630 cinelerra/pluginfclient.C:560
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Típus: "
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634 cinelerra/pluginfclient.C:565
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Hatótávolság: "
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1648
+msgid "Kind:"
+msgstr "Kedves:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1860 cinelerra/fileffmpeg.C:1898
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "nincs kodek neve: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1865 cinelerra/fileffmpeg.C:1903
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "nincs kodek -kontextus: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1967
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "nincs megnevezett formátum: %s"
+
+#: cinelerra/fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Fájlformátum"
+
+#: cinelerra/fileformat.C:75
+msgid "Assuming raw PCM:"
+msgstr "Nyers PCM -et feltételezve:"
+
+#: cinelerra/file.inc:100
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: cinelerra/file.inc:101
+msgid "Apple/SGI AIFF"
+msgstr "Apple/SGI AIFF"
+
+#: cinelerra/file.inc:102
+msgid "AVI Arne Type 1"
+msgstr "AVI Arne Type 1"
+
+#: cinelerra/file.inc:103
+msgid "AVI Avifile"
+msgstr "AVI Avifile"
+
+#: cinelerra/file.inc:104
+msgid "AVI DV Type 2"
+msgstr "AVI DV Type 2"
+
+#: cinelerra/file.inc:105
+msgid "AVI Lavtools"
+msgstr "AVI Lavtools"
+
+#: cinelerra/file.inc:106
+msgid "EXR"
+msgstr "EXR"
+
+#: cinelerra/file.inc:107
+msgid "EXR Sequence"
+msgstr "EXR sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:108
+msgid "FFMPEG"
+msgstr "FFMPEG"
+
+#: cinelerra/file.inc:109
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: cinelerra/file.inc:110
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:111
+msgid "GIF Sequence"
+msgstr "GIF sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:113
+msgid "JPEG Sequence"
+msgstr "JPEG sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:114
+msgid "Microsoft WAV"
+msgstr "Microsoft WAV"
+
+#: cinelerra/file.inc:115
+msgid "MPEG Audio"
+msgstr "MPEG audio"
+
+#: cinelerra/file.inc:117
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG videó"
+
+#: cinelerra/file.inc:118
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:121
+msgid "PNG Sequence"
+msgstr "PNG sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:122
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:123
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr "PPM sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:124
+msgid "Raw DV"
+msgstr "Nyers DV"
+
+#: cinelerra/file.inc:125
+msgid "Raw PCM"
+msgstr "Nyers PCM"
+
+#: cinelerra/file.inc:126
+msgid "Sun/NeXT AU"
+msgstr "Sun/NeXT AU"
+
+#: cinelerra/file.inc:127
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: cinelerra/file.inc:128
+msgid "TGA Sequence"
+msgstr "TGA sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:129
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: cinelerra/file.inc:130
+msgid "TIFF Sequence"
+msgstr "TIFF sorozat"
+
+#: cinelerra/file.inc:131
+msgid "Unknown sound"
+msgstr "Ismeretlen hang"
+
+#: cinelerra/file.inc:132
+msgid "Reference to EDL"
+msgstr "Hivatkozás az EDL -re"
+
+#: cinelerra/file.inc:182
+msgid "8 Bit Linear"
+msgstr "8 bites lineáris"
+
+#: cinelerra/file.inc:183
+msgid "16 Bit Linear"
+msgstr "16 bites lineáris"
+
+#: cinelerra/file.inc:184
+msgid "24 Bit Linear"
+msgstr "24 bites lineáris"
+
+#: cinelerra/file.inc:185
+msgid "32 Bit Linear"
+msgstr "32 bites lineáris"
+
+#: cinelerra/file.inc:186
+msgid "u Law"
+msgstr "u törvény"
+
+#: cinelerra/file.inc:187
+msgid "IMA 4"
+msgstr "IMA 4"
+
+#: cinelerra/file.inc:188
+msgid "ADPCM"
+msgstr "ADPCM"
+
+#: cinelerra/file.inc:189
+msgid "Float"
+msgstr "Úszó"
+
+#: cinelerra/file.inc:191
+msgid "RGB ALPHA"
+msgstr "RGB ALPHA"
+
+#: cinelerra/file.inc:192
+msgid "PNG ALPHA"
+msgstr "PNG ALPHA"
+
+#: cinelerra/filejpeg.C:356
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr "Címke a gömb alakú lejátszáshoz"
+
+#: cinelerra/filejpeglist.C:49
+msgid "JPEGLIST"
+msgstr "JPEGLIST"
+
+#: cinelerra/filelist.C:265
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s: nincs ilyen fájl"
+
+#: cinelerra/filelist.C:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr "%s:\n"
+"list üres"
+
+#: cinelerra/filelist.C:274
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr "%s:\n"
+"%d fájl nem található"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:148
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "toc elérési út:%s\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:149
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "cím elérési út:\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:157
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "fájl elérési útja:%s\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:162
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "méret: %s"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:165
+#, c-format
+msgid "  program stream\n"
+msgstr "programfolyam\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid "  transport stream\n"
+msgstr "szállítási folyam\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid "  video stream\n"
+msgstr "videófolyam\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid "  audio stream\n"
+msgstr "audio stream\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:180
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "dátum: %s\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:183
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d videó sáv\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:190
+#, c-format
+msgid "  v%d %s %dx%d"
+msgstr "  v%d %s %dx%d"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:193
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr " (%5.2f), %jd képkocka"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(%0.3f mp)"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:201
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d hangsáv\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:204
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr "a%d %s"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:207
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "ch%d (%d)"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:212
+#, c-format
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd minta"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:221
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d felirat\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:225
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "%d címkészlet,"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:228
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d interleaves\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:233
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "aktuális program %d = cim %d, szög %d, interleave %d\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:242
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "cellaidő:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" nrendszeridő: %s"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "elemek %d\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:290
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "nincs információ"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:397
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: érvénytelen tartalomjegyzék verzió.\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:401
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: tartalomjegyzék elavult.\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:405
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "A (z) %s megnyitása nem sikerült: a tartalomjegyzék sérült.\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:410
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr "A tartalomjegyzék újjáépítése\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:420
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: nincs hang vagy videó.\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:475
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: nem sikerült.\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:595
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Nem támogatott képarány %f\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:620
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Nem támogatott képkockasebesség: %f\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:680 cinelerra/filempeg.C:726 cinelerra/filempeg.C:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt a \"%s\" megnyitásakor íráshoz\n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:718
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "kódolás: lame_init_params %d\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:734
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:820
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "nem lehet elindítani a toc/idx fájlt: %s\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:831
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "nem tudok hozzáférni a kereskedelmi adatbázishoz"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:847
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "toc scan leállt eof előtt"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:898
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "Az mpeg3_open nem sikerült: %s"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:976 cinelerra/filempeg.C:1199
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "kétbűnös hiba hangkódoláskor: %d\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1039
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "ismeretlen illesztőprogram %d\n"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1260
+#, c-format
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "az írás sikertelen: %m"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1747 cinelerra/filempeg.C:1903
+msgid "No options for MPEG transport stream."
+msgstr "Nincs lehetőség az MPEG szállítási adatfolyamra."
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1753
+msgid "Layer:"
+msgstr "Réteg:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1758
+msgid "Kbits per second:"
+msgstr "Kbit / s:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1804 cinelerra/filempeg.C:1807
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1805
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1908 cinelerra/new.C:452 cinelerra/setformat.C:413
+msgid "Color model:"
+msgstr "Színes modell:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1974
+msgid "Format Preset:"
+msgstr "Előre beállított formátum:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1981
+msgid "Derivative:"
+msgstr "Derivált:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1992
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Kvantálás:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:1999
+msgid "I frame distance:"
+msgstr "Képkocka távolság:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2007
+msgid "P frame distance:"
+msgstr "P keret távolsága:"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2013 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:238 plugins/framefield/framefield.C:255
+msgid "Bottom field first"
+msgstr "Először az alsó mező"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2017
+msgid "Progressive frames"
+msgstr "Progresszív keretek"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2019 plugins/denoise/denoise.C:129
+msgid "Denoise"
+msgstr "Denoise"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2021
+msgid "Sequence start codes in every GOP"
+msgstr "Sorozatindító kódok minden GOP -ban"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2062 cinelerra/filempeg.C:2065
+msgid "MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2063
+msgid "MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2100 cinelerra/filempeg.C:2115
+msgid "Generic MPEG-1"
+msgstr "Általános MPEG-1"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2101
+msgid "standard VCD"
+msgstr "standard VCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2102
+msgid "user VCD"
+msgstr "felhasználói VCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2103
+msgid "Generic MPEG-2"
+msgstr "Általános MPEG-2"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2104
+msgid "standard SVCD"
+msgstr "standard SVCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2105
+msgid "user SVCD"
+msgstr "felhasználói SVCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2106
+msgid "VCD Still sequence"
+msgstr "VCD állóképsorozat"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2107
+msgid "SVCD Still sequence"
+msgstr "SVCD állóképsorozat"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2108
+msgid "DVD NAV"
+msgstr "DVD NAV"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2109
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2110
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2111
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2112
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2113
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2149 cinelerra/fileogg.C:1849
+#: cinelerra/filevorbis.C:425
+msgid "Fixed bitrate"
+msgstr "Rögzített bitráta"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2163
+msgid "Fixed quantization"
+msgstr "Fix kvantálás"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2245 cinelerra/filempeg.C:2247
+msgid "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV 4: 2: 0"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2246
+msgid "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV 4: 2: 2"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "Nem sikerült beállítani az arányjelzőket"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Nem sikerült beállítani a kamatpuffert"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "a theora init kontextusa sikertelen"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "a fejléc kiírása sikertelen"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "az ogg_encoder_init videó sikertelen"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "ogg_encoder_init audio init nem sikerült"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "az ogg_encoder_init hang nem sikerült"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "a render inicializálása sikertelen"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Hiba a szonda adataiban"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "nem lehet olvasni a videó oldalt a fájlból"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Törött ogg fájl - hibás oldal: ogg_page_packets == 0 és granulepos! = -1\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:591
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "FileOGG: A fejléc utáni adatok nem olvashatók\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "nincs videókeret a fájlban"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "nem lehet kiolvasni a hangoldalt a fájlból"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "nincs hangminta a fájlban"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Hiba a fejlécekben"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Hiba a (z) %s írásbeli megnyitása közben. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:920
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Hiba a (z) %s olvasáshoz való megnyitása közben. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:980
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Illegális keresés a minták végén\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "FileOGG: llegal nem keres oldalakat\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "Nem sikerült megkeresni az oldal mintáját\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Valami nem stimmel keresés közben\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Illegális keresés a keretek végén\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Illegális keresés a keretek kezdete előtt\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
+#, c-format
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "A %jd kulcskeret keresése sikertelen\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Hiba a kulcsképkocka keretezése közben (keret: %jd, kulcskép: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Hiba a kulcsképkocka keresésekor, rossz kulcskeret száma (keret: %jd, kulcskép: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Számít a kulcsképre, de nem kapta meg\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
+#, c-format
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out nem sikerült a %i kóddal\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "Nem található a következő oldal, miközben több mintát próbál dekódolni\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "max minta =%d\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Hiba az olvasott fájl pozíciójának megkeresésében\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Hiba a mintavétel során\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG :: Az előzmények nincsenek megfelelően igazítva\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr " tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr " thistory_start: %jd, hossza: %jd\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "hiba az audiooldal írása során\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "hiba a videooldal írása során\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in nem sikerült"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1661 cinelerra/filevorbis.C:394
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Minimális bitráta:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1665 cinelerra/filevorbis.C:398
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Átlagos bitráta:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1670 cinelerra/filevorbis.C:403
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Max bitráta:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1687
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Átlagos bitráta"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1699 cinelerra/filevorbis.C:437
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Változó bitráta"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1798
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Kulcskeret gyakorisága:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1804
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Kulcsképzési erő gyakorisága:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1810 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Élesség:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1863
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Fix minőség"
+
+#: cinelerra/filepng.C:378 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Mélység:"
+
+#: cinelerra/filepng.C:429
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: cinelerra/filepng.C:440
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: cinelerra/fileppm.C:211
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr "PPM, csak nyers RGB"
+
+#: cinelerra/fileref.C:69
+msgid "Reference files cant be created by rendering\n"
+msgstr "Referenciafájlok nem hozhatók létre rendereléssel\n"
+
+#: cinelerra/fileref.C:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading Reference file:\n"
+"%s"
+msgstr "Hiba a referenciafájl betöltésekor:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "sf_seek () a %jd mintához nem sikerült, oka: %s\n"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "puffer =%p\n"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile :: read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p vagyon->csatornák=%d\n"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:418 cinelerra/formatwindow.C:159
+msgid "Dither"
+msgstr "Remeg"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:171
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
+#: cinelerra/filetga.C:115
+msgid "RGB compressed"
+msgstr "RGB tömörítve"
+
+#: cinelerra/filetga.C:116
+msgid "RGBA compressed"
+msgstr "RGBA tömörítve"
+
+#: cinelerra/filetga.C:117
+msgid "RGB uncompressed"
+msgstr "RGB tömörítetlen"
+
+#: cinelerra/filetga.C:118
+msgid "RGBA uncompressed"
+msgstr "RGBA tömörítetlen"
+
+#: cinelerra/filetiff.C:551
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Színtér:"
+
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "FileVorbis :: open_file %s: érvénytelen bitfolyam.\n"
+
+#: cinelerra/flipbook.C:32
+msgid "Flipbook..."
+msgstr "Flipbook ..."
+
+#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1352
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:702
+msgid "Smooth"
+msgstr "Sima"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:447 plugins/gradient/gradient.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:334 plugins/histogram/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
+#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineáris"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:448
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:449
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Különálló"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:450
+msgid "Bump"
+msgstr "Ütődés"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:452
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:49
+msgid "Folder..."
+msgstr "Mappa ..."
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
+msgid "New Media"
+msgstr "Új média"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
+msgid "New Clips"
+msgstr "Új klipek"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
+msgid "Modify folder"
+msgstr "Mappa módosítása"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:147
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Mappa törlése"
+
+#: cinelerra/formatcheck.C:48
+msgid "The format you selected doesn't support video."
+msgstr "A kiválasztott formátum nem támogatja a videót."
+
+#: cinelerra/formatcheck.C:59
+msgid "The format you selected doesn't support audio."
+msgstr "A kiválasztott formátum nem támogatja a hangot."
+
+#: cinelerra/formatcheck.C:68
+msgid ""
+"ULAW compression is only available in\n"
+"Quicktime Movies and PCM files."
+msgstr "Az ULAW tömörítés csak\n"
+"Gyorsime Filmek és PCM fájlokban érhető el."
+
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
+msgid "Change file format"
+msgstr "Fájlformátum módosítása"
+
+#: cinelerra/formatpopup.C:116
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Állítsa be az ffmpeg fájltípust"
+
+#: cinelerra/formatpresets.C:57 cinelerra/formatpresets.C:110
+msgid "User Defined"
+msgstr "Felhasználó által meghatározott"
+
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:519
+msgid "Presets:"
+msgstr "Előre beállított beállítások:"
+
+#: cinelerra/formattools.C:165 cinelerra/recordprefs.C:73
+msgid "File Format:"
+msgstr "Fájlformátum:"
+
+#: cinelerra/formattools.C:586
+msgid "Configure audio compression"
+msgstr "Hangtömörítés beállítása"
+
+#: cinelerra/formattools.C:608
+msgid "Configure video compression"
+msgstr "Videotömörítés beállítása"
+
+#: cinelerra/formattools.C:712
+msgid "Record audio tracks"
+msgstr "Hangfelvételek rögzítése"
+
+#: cinelerra/formattools.C:712
+msgid "Render audio tracks"
+msgstr "Hangfelvételek renderelése"
+
+#: cinelerra/formattools.C:730
+msgid "Record video tracks"
+msgstr "Videofelvételek rögzítése"
+
+#: cinelerra/formattools.C:730
+msgid "Render video tracks"
+msgstr "Videósávok renderelése"
+
+#: cinelerra/formattools.C:816
+msgid "Create new file at each label"
+msgstr "Új fájl létrehozása minden címkénél"
+
+#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Fájlformátum"
+
+#: cinelerra/formatwindow.C:46
+msgid "Set parameters for this audio format:"
+msgstr "Állítsa be a paramétereket ehhez az audio formátumhoz:"
+
+#: cinelerra/formatwindow.C:66
+msgid "HiLo:"
+msgstr "Helló:"
+
+#: cinelerra/formatwindow.C:69
+msgid "LoHi:"
+msgstr "LoHi:"
+
+#: cinelerra/formatwindow.C:110
+msgid "Set parameters for this video format:"
+msgstr "Állítsa be a paramétereket ehhez a videóformátumhoz:"
+
+#: cinelerra/formatwindow.C:120
+msgid "Video is not supported in this format."
+msgstr "A videó nem támogatott ebben a formátumban."
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": Sablonok"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:64
+msgid "Assets"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:65
+msgid "Titles"
+msgstr "Címek"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:66
+msgid "Transitions"
+msgstr "Átmenetek"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:67 cinelerra/viewmenu.C:129
+msgid "Plugin Keyframes"
+msgstr "Plugin kulcsképek"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:68 cinelerra/gwindowgui.C:191
+msgid "Hard Edges"
+msgstr "Kemény élek"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:266
+msgid "Camera X"
+msgstr "X kamera"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:268
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Y kamera"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:270
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Z kamera"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:272
+msgid "Projector X"
+msgstr "X projektor"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:274
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Y kivetítő"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:276
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Z projektor"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:258 cinelerra/mainmenu.C:874
+msgid "Fade"
+msgstr "Áttűnés"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:263
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
+msgid "Mask"
+msgstr "Maszk"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:264 cinelerra/mainmenu.C:876
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:189
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:327
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Shift-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:331
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Shift-F2"
+
+#: cinelerra/iec61883input.C:202
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "write_frame: hiányos keret érkezett.\n"
+
+#: cinelerra/indexfile.C:490
+#, c-format
+msgid "Creating %s."
+msgstr "%s létrehozása."
+
+#: cinelerra/indexfile.C:657
+#, c-format
+msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
+msgstr "IndexFile :: draw_index: az index 0 nagyítással rendelkezik\n"
+
+#: cinelerra/indexstate.C:216
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
+msgstr "Indexállapot :: write_index Nem sikerült írni a %s indexfájlt a lemezre.\n"
+
+#: cinelerra/indexstate.C:268
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "Indexállapot :: write_markers Nem sikerült írni a %s jelölőfájlt a lemezre.\n"
+
+#: cinelerra/indexstate.C:305
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "Indexállapot :: read_markers marker fájl verziója nem egyezik\n"
+": %s\n"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
+msgid "All Edits (ripple)"
+msgstr "Minden szerkesztés (hullámzás)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
+msgid "One Edit  (roll)"
+msgstr "Egy szerkesztés (tekercs)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
+msgid "Src Only  (slip)"
+msgstr "Csak Src (csúszás)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
+msgid "Move Edit (slide)"
+msgstr "Mozgatás Szerkesztés (dia)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
+msgid "Drag Edge (edge)"
+msgstr "Drag Edge (él)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
+msgid "No effect"
+msgstr "Nincs hatása"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:76
+msgid "Editing:"
+msgstr "Szerkesztés:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:83
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Kulcskeret retikula:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:93
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Pillanatfelvétel útvonala:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:100
+msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
+msgstr "A szerkesztési határokra kattintva a következők történnek:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:103
+msgid "Button 1:"
+msgstr "1. gomb:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:115
+msgid "Button 2:"
+msgstr "Gomb 2:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:125
+msgid "Button 3:"
+msgstr "Gomb 3:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:138 plugins/reroute/reroute.C:204
+msgid "Operation:"
+msgstr "Művelet:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:157
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:173
+msgid "Nested Proxy Path:"
+msgstr "Beágyazott proxy elérési út:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:182
+msgid "Default LV2_PATH:"
+msgstr "Alapértelmezett LV2_PATH:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:201 cinelerra/interfaceprefs.C:208
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(rootnak kell lennie)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:217
+msgid "Min DB for meter:"
+msgstr "Min DB: mérő:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:224 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:255
+msgid "Index files:"
+msgstr "Indexfájlok:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:260
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Az indexfájlok ide mennek:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:269
+msgid "Index Path"
+msgstr "Index útvonal"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:269
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Válassza ki az indexfájlok könyvtárát"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:273
+msgid "Size of index file in KB:"
+msgstr "Az indexfájl mérete KB -ban:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:282
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Megtartandó indexfájlok száma:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:289
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Meglévő indexek törlése"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:295
+msgid "Delete clip thumbnails"
+msgstr "Klip miniatűrjeinek törlése"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:369
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "ffmpeg marker indexek készítése"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:460
+msgid "Scan for commercials during toc build"
+msgstr "Keressen reklámokat a toc építése során"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:476
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Android távirányító"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:527
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Shell parancsok"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:531
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "A főmenü shell parancsai"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:541
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Képek importálása időtartammal"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:600 cinelerra/shbtnprefs.C:255
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:270
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:601
+msgid "Dragging"
+msgstr "Húzás"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:602 cinelerra/shbtnprefs.C:254
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:269
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:617
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap sigSEGV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:633
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "csapda jel"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:656
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Szonda megrendelés"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:660
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Fájlnyitott szonda megrendelése"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:673
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Használjon yuv420p DVD soros formátumot"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:706
+msgid "Auto start lv2 gui"
+msgstr "Auto start lv2 gui"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:718
+msgid "Reload plugin index"
+msgstr "Bővítménymutató újratöltése"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba!"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:30
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Először a legjobb mezők"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:33
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Először az alsó mezők"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:36
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Nem váltva"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/motion/motionwindow.C:975 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne csinálj semmit"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:49
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Váltás felfelé 1 képponttal"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Váltás lefelé 1 képponttal"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:59
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:60
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "nem váltott, progresszív keret"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:61
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "sorba fonva, első a top mező"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:62
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "sorba fonva, először az alsó mezőben"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:63
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "vegyes, \"lásd a keret fejlécét\""
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraméter"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
+#, c-format
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s kulcskép"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:381
+msgid "apply preset"
+msgstr "alkalmazza az előre beállítottat"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:453
+msgid "edit keyframe"
+msgstr "kulcskeret szerkesztése"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:496
+msgid "Keyframe parameters:"
+msgstr "Kulcskeret paraméterek:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:509
+msgid "Edit value:"
+msgstr "Érték szerkesztése:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:526
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Előre beállított cím:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:689
+msgid "Apply to all selected keyframes"
+msgstr "Alkalmazás az összes kiválasztott kulcsképre"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:777
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "keyframegui#Save"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:107
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Bővítménybeállítások megjelenítése"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:188
+msgid "Delete keyframe"
+msgstr "Kulcskeret törlése"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:200 cinelerra/keyframepopup.C:204
+msgid "delete keyframe"
+msgstr "kulcskeret törlése"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:217 cinelerra/keyframepopup.C:556
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "A kulcsképkocka típusának elrejtése"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:235
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "A kulcskép beállításainak megjelenítése"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:362
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Kulcskeret másolása"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:479
+msgid "linear segments"
+msgstr "lineáris szegmensek"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:480
+msgid "tangent edit"
+msgstr "érintő szerkesztés"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:481
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "szétválasztott szerkesztés"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:482
+msgid "bump edit"
+msgstr "bump edit"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:484
+msgid "misconfigured"
+msgstr "rosszul konfigurálva"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:499 cinelerra/keyframepopup.C:505
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "kulcsképkocka görbe módjának módosítása"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:519
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Paraméterek szerkesztése ..."
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:611 cinelerra/keyframepopup.C:614
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1311
+msgid "mute"
+msgstr "néma"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:699 cinelerra/keyframepopup.C:727
+msgid "speed"
+msgstr "sebesség"
+
+#: cinelerra/labeledit.C:81
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Címke információ"
+
+#: cinelerra/labeledit.C:104
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Címke szövege:"
+
+#: cinelerra/labelnavigate.C:64
+msgid "Previous label"
+msgstr "Előző címke"
+
+#: cinelerra/labelnavigate.C:82
+msgid "Next label"
+msgstr "Következő címke"
+
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Menj"
+
+#: cinelerra/levelwindowgui.C:37
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Szintek"
+
+#: cinelerra/loadfile.C:124
+msgid ""
+"Other projects can change this project\n"
+"and this can become a broken link"
+msgstr ""
+"Más projektek megváltoztathatják ezt a projektet\n"
+"és ez megszakadt link lehet"
+
+#: cinelerra/loadfile.C:162
+msgid ": Load"
+msgstr ": Betöltés"
+
+#: cinelerra/loadfile.C:163
+msgid "Select files to load:"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő fájlokat:"
+
+#: cinelerra/loadfile.C:240
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Fájl keresése"
+
+#: cinelerra/loadfile.C:293
+msgid "Load backup"
+msgstr "Biztonsági mentés betöltése"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:28
+msgid "Load strategy:"
+msgstr "Betöltési stratégia:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:29
+msgid "EDL strategy:"
+msgstr "EDL stratégia:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:48
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Ne illessz be semmit"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:49
+msgid "Replace current project"
+msgstr "A jelenlegi projekt cseréje"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:50
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Az aktuális projekt cseréje és a pályák összefűzése"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:51
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Hozzáadás új számokhoz"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:52
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Összekapcsolás a meglévő pályákkal"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:53
+msgid "Paste over selection/at insertion point"
+msgstr "Beillesztés a kijelölés fölé/beillesztési pontra"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:54
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Csak új erőforrások létrehozása"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:56
+msgid "Nested"
+msgstr "Beágyazva"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:57
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: cinelerra/localsession.C:64
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: cinelerra/main.C:211
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Nem sikerült beállítani a területi beállítást.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:242
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s: -c fájlnévre van szüksége.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:257
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b a felhasználó nem használhatja.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr "\n"
+"Használat:\n"
+
+#: cinelerra/main.C:314
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [-c konfiguráció] [-d port] [-n szép] [-r kötegelt fájl] [fájlnevek]\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/main.C:315
+#, c-format
+msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
+msgstr "-d = Fuss a háttérben renderfarm kliensként. A (400) port nem kötelező.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:316
+#, c-format
+msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
+msgstr "-f = Futtassa az előtérben renderfarm ügyfélként. Helyettesítse a -d.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:317
+#, c-format
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
+msgstr "-n = Szép érték, ha renderfarm ügyfélként fut. (19)\n"
+
+#: cinelerra/main.C:318
+#, c-format
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = %s/%s helyett használandó konfigurációs fájl.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:320
+#, c-format
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = kötegelt megjelenítés a kötegelt fájl tartalmához (%s/%s) GUI nélkül. A kötegelt fájl nem kötelező.\n"
+
+#: cinelerra/main.C:322
+#, c-format
+msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
+msgstr "-S = ne töltse be újra az állandó munkamenetet\n"
+
+#: cinelerra/main.C:323
+#, c-format
+msgid "-x = reload from backup\n"
+msgstr "-x = újratöltés biztonsági mentésből\n"
+
+#: cinelerra/main.C:324
+#, c-format
+msgid ""
+"filenames = files to load\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "filenames = betöltendő fájlok\n"
+
+#: cinelerra/mainerror.C:43
+msgid ": Messages"
+msgstr ": Üzenetek"
+
+#: cinelerra/mainerror.C:61
+msgid "Message log:"
+msgstr "Üzenetnapló:"
+
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
+msgid "Building Indexes..."
+msgstr "Építési indexek ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:150 cinelerra/shbtnprefs.C:194 plugins/svg/svgwin.C:270
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:174
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Kulcskeretek"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:346
+#: cinelerra/setformat.C:305
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:202 cinelerra/new.C:377 cinelerra/setformat.C:344
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:209
+msgid "Tracks"
+msgstr "Sávok"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:224 cinelerra/scopewindow.C:1342
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:260 cinelerra/vpatchgui.C:300
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Sablon mód"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:279
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:290
+msgid "Tile left"
+msgstr "Csempe balra"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:291
+msgid "Tile right"
+msgstr "Csempe jobbra"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:294
+msgid "Default positions"
+msgstr "Alapértelmezett pozíciók"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:294
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:295
+msgid "Load layout..."
+msgstr "Betöltési elrendezés ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:297
+msgid "Save layout..."
+msgstr "Elrendezés mentése ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:564
+msgid "Dumps..."
+msgstr "Guba..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:585
+msgid "Dump CICache"
+msgstr "Dump CICache"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:595
+msgid "Dump EDL"
+msgstr "Dump EDL"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:607
+msgid "Dump Plugins"
+msgstr "Dump Plugins"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:619
+msgid "Dump Assets"
+msgstr "Dump Assets"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:629
+msgid "Dump Undo"
+msgstr "Dump Undo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:642 cinelerra/mixersalign.C:482
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:655
+#, c-format
+msgid "Undo %s"
+msgstr "%s visszavonása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:661
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:661
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
+#, c-format
+msgid "Redo %s"
+msgstr "%s újra"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:682
+msgid "Cut keyframes"
+msgstr "Kulcskeretek kivágása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:682
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:696
+msgid "Copy keyframes"
+msgstr "Kulcsképek másolása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:696
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:710
+msgid "Paste keyframes"
+msgstr "Kulcsképek beillesztése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:710
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:724
+msgid "Clear keyframes"
+msgstr "Kulcskeretek törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:724
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:758
+msgid "Set curve modes..."
+msgstr "Görbe módok beállítása ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:773
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Görbetípus létrehozása ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:864
+msgid "Create keyframes..."
+msgstr "Kulcskeretek létrehozása ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:873
+msgid "Visible"
+msgstr "Látható"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:878
+msgid "Camera XYZ"
+msgstr "XYZ kamera"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:880
+msgid "Projector XYZ"
+msgstr "XYZ kivetítő"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:882
+msgid "Fade+Speed+XYZ"
+msgstr "Fade+Speed+XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:889
+msgid "Cut default keyframe"
+msgstr "Alapértelmezett kulcsképvágás kivágása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:889
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:903
+msgid "Copy default keyframe"
+msgstr "Alapértelmezett kulcskép másolása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:903
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:917
+msgid "Paste default keyframe"
+msgstr "Alapértelmezett kulcskép beillesztése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:917
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:931
+msgid "Clear default keyframe"
+msgstr "Alapértelmezett kulcskeret törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:931
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Del"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:945
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Osztás | Vágás"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:993
+msgid "Clear..."
+msgstr "Egyértelmű..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1013 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:688
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:622
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1381
+msgid "Clear"
+msgstr "Egyértelmű"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1027
+msgid "Paste silence"
+msgstr "Csend beillesztése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1027
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1041
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindet kiválaszt"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1053
+msgid "Clear Hard Edges"
+msgstr "Tiszta kemény élek"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1064
+msgid "Clear labels"
+msgstr "Címkék törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1088
+msgid "Cut ads"
+msgstr "Hirdetések kivágása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1100
+msgid "Detach transitions"
+msgstr "Válassza le az átmeneteket"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1112
+msgid "Mute Region"
+msgstr "Régió némítása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1126
+msgid "Trim Selection"
+msgstr "Vágás kiválasztása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1151 cinelerra/mainmenu.C:1219
+#: cinelerra/trackpopup.C:237
+msgid "Add track"
+msgstr "Szám hozzáadása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1164 cinelerra/mainmenu.C:1234
+#: cinelerra/trackpopup.C:224
+msgid "Delete track"
+msgstr "Szám törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1175 cinelerra/mainmenu.C:1260
+msgid "Default Transition"
+msgstr "Alapértelmezett átmenet"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1189
+msgid "Map 1:1"
+msgstr "Térkép 1:1"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1201
+msgid "Map 5.1:2"
+msgstr "térkép:5.1.2"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1219
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1247
+msgid "Reset Translation"
+msgstr "Fordítás visszaállítása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1260
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
+msgid "Delete tracks"
+msgstr "Számok törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1301
+msgid "Delete first track"
+msgstr "Az első szám törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1317
+msgid "Delete last track"
+msgstr "Utolsó szám törlése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1333
+msgid "Move tracks up"
+msgstr "„Mozgasd felfelé a számokat”"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1333
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Felvált"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
+msgid "Move tracks down"
+msgstr "Mozgassa lefelé a számokat"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+msgid "Roll tracks up"
+msgstr "Feltekerés a számokra"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+msgid "Ctrl-Shift-Up"
+msgstr "Ctrl-Shift-Up"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1377
+msgid "Roll tracks down"
+msgstr "Görgesd le a pályákat"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1377
+msgid "Ctrl-Shift-Down"
+msgstr "Ctrl-Shift-Le"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1395
+msgid "Concatenate tracks"
+msgstr "Számok összefűzése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1412
+msgid "Loop Playback"
+msgstr "Loop lejátszás"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1412
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1434
+msgid "Add subttl"
+msgstr "Subttl hozzáadása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1434
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Ravasz"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1448 cinelerra/swindow.C:469
+msgid "paste subttl"
+msgstr "beillesztés subttl"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Háttérmegjelenítés be- és kikapcsolása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Shift-G"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1480
+msgid "Edit labels"
+msgstr "Címkék szerkesztése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1497
+msgid "Edit effects"
+msgstr "Effektusok szerkesztése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1514
+msgid "Keyframes follow edits"
+msgstr "A kulcsképek követik a szerkesztéseket"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
+msgid "Align cursor on frames"
+msgstr "Kurzor igazítása a keretekhez"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
+msgid "Ctrl-a"
+msgstr "Ctrl-a"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1545
+msgid "Typeless keyframes"
+msgstr "Típus nélküli kulcskeret"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1560 cinelerra/mainmenu.C:1570
+msgid "Slow Shuttle"
+msgstr "Lassú transzfer"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1575
+msgid "Fast Shuttle"
+msgstr "Gyors transzfer"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1581
+msgid "Save settings now"
+msgstr "Mentse el a beállításokat most"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1581
+msgid "Ctrl-Shift-S"
+msgstr "Ctrl-Shift-S"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1592
+msgid "Saved settings."
+msgstr "Mentett beállítások."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1605
+msgid "Show Viewer"
+msgstr "Show Viewer"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1625
+msgid "Show Resources"
+msgstr "Erőforrások megjelenítése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1646
+msgid "Show Compositor"
+msgstr "Zeneszerző megjelenítése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1667
+msgid "Show Overlays"
+msgstr "Sablonok megjelenítése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1667
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1689
+msgid "Show Levels"
+msgstr "Szintek megjelenítése"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731
+msgid "Split X pane"
+msgstr "X osztott panel"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
+msgid "Split Y pane"
+msgstr "Osztott Y panel"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1760
+msgid "Mixers..."
+msgstr "Keverők ..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1829
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr "Mixer Viewer"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1842
+msgid "Drag Tile mixers"
+msgstr "Drag Tile keverők"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1890
+msgid "Align mixers"
+msgstr "Keverők összehangolása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1904
+msgid "Mix masters"
+msgstr "Mix mesterek"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1917
+msgid "Align Timecodes"
+msgstr "Időkódok igazítása"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1936
+#, c-format
+msgid "Ctrl-Shift+F%d"
+msgstr "Ctrl-Shift+F%d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1981 cinelerra/mainmenu.C:2027
+#, c-format
+msgid "Layout %d"
+msgstr "%d elrendezés"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2115
+msgid ": Layout"
+msgstr ": Elrendezés"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2136
+msgid "Layout Name:"
+msgstr "Elrendezés neve:"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2145
+#, c-format
+msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
+msgstr "a-z,A-Z,0-9_ csak, %dch max"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2201
+msgid "Load Recent..."
+msgstr "Legutóbbi betöltése ..."
+
+#: cinelerra/mainprogress.C:169
+#, c-format
+msgid "%s ETA: %s"
+msgstr "%s ETA: %s"
+
+#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4205
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2264
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "%d klip"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:82
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Goto pozíció"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:160 plugins/perspective/perspective.C:176
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:162 plugins/perspective/perspective.C:179
+msgid "Reverse"
+msgstr "Fordított"
+
+#: cinelerra/mediadb.C:838
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "frame_id(%d) idővonal keresése nem sikerült\n"
+
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
+msgid "Attach Effect..."
+msgstr "Hatás csatolása ..."
+
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
+msgid "Attach Effect"
+msgstr "Hatás csatolása"
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
+msgid "Attach Transition..."
+msgstr "Csatolja az átmenetet ..."
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:134
+msgid "Attach Transition"
+msgstr "Átmenet csatolása"
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:156
+msgid "Set Default Transition"
+msgstr "Alapértelmezett átmenet beállítása"
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:214
+msgid "Select transition from list"
+msgstr "Átmenet kiválasztása a listáról"
+
+#: cinelerra/menueditlength.C:31
+msgid "Edit Length..."
+msgstr "Hossz szerkesztése ..."
+
+#: cinelerra/menueditlength.C:52
+msgid "Shuffle Edits"
+msgstr "Véletlenszerű szerkesztések"
+
+#: cinelerra/menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Fordított szerkesztés"
+
+#: cinelerra/menueditlength.C:85
+msgid "Align Edits"
+msgstr "Szerkesztések igazítása"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:58
+msgid "Render effect..."
+msgstr "Render hatás ..."
+
+#: cinelerra/menueffects.C:147
+#, c-format
+msgid "No recordable tracks specified."
+msgstr "Nincs rögzíthető sáv."
+
+#: cinelerra/menueffects.C:158
+#, c-format
+msgid "No plugins available."
+msgstr "Nincs elérhető bővítmény."
+
+#: cinelerra/menueffects.C:248
+msgid "No output file specified."
+msgstr "Nincs megadva kimeneti fájl."
+
+#: cinelerra/menueffects.C:256
+msgid "No effect selected."
+msgstr "Nincs effektus kiválasztva."
+
+#: cinelerra/menueffects.C:297
+msgid "No selected range to process."
+msgstr "Nincs kiválasztva feldolgozandó tartomány."
+
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:530
+#: cinelerra/vwindowgui.C:148
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:4094
+#: cinelerra/packagerenderer.C:180
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s"
+msgstr "Nem sikerült kinyitni%s"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:570
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Render hatás"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:609
+msgid "Select an effect"
+msgstr "Válasszon egy hatást"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1023 cinelerra/render.C:1215
+msgid "Select the first file to render to:"
+msgstr "Válassza ki az első fájlt a rendereléshez:"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:624 cinelerra/render.C:1024 cinelerra/render.C:1216
+msgid "Select a file to render to:"
+msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt fájlt:"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:784
+msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
+msgstr "Állítsa be az effekt panelt, és nyomja meg az"
+
+#: cinelerra/menueffects.C:789
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Effect Prompt"
+
+#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
+msgid "Transition Length..."
+msgstr "Átmeneti hossz ..."
+
+#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
+#, c-format
+msgid "receive message failed\n"
+msgstr "az üzenet fogadása sikertelen\n"
+
+#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194
+#, c-format
+msgid "send message failed\n"
+msgstr "az üzenet küldése sikertelen\n"
+
+#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210
+msgid "Messages::write_message"
+msgstr "Üzenetek :: write_message"
+
+#: cinelerra/meterpanel.C:398
+msgid "Show meters"
+msgstr "Mutasd a métereket"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: cinelerra/patchgui.C:722
+msgid "Nudge"
+msgstr "Meglökés"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:111
+#, c-format
+msgid "%0.4f"
+msgstr "%0.4f"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:763
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+msgid "Track"
+msgstr "Vágány"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "pos"
+msgstr "pozíció"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:396
+msgid "Match"
+msgstr "Mérkőzés"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:412
+msgid "Match All"
+msgstr "Összeillesztés"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455
+msgid "Move"
+msgstr "Mozog"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:500
+#, c-format
+msgid "chkpt %d"
+msgstr "chkpt %d"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606
+#, c-format
+msgid "start over"
+msgstr "elölről kezdeni"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:508
+msgid "CheckPoint"
+msgstr "Ellenőrző pont"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:521
+msgid "Align Mixers"
+msgstr "Keverők összehangolása"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:537
+msgid "Mixers:"
+msgstr "Keverők:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:539
+msgid "Master Track:"
+msgstr "Mester pálya:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:541
+msgid "Audio Tracks:"
+msgstr "Hangfelvételek:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:872
+msgid "align mixers"
+msgstr "keverők összehangolása"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1262
+msgid "scan master track empty"
+msgstr "Üres szkennelés a mestersávban"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1317
+#, c-format
+msgid "Match mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "A keverő egyezése kész: %0.3f mp"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1552
+msgid "match mixer audio"
+msgstr "match mixer audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1622
+msgid "master audio track empty"
+msgstr "a fő hangsáv üres"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1628
+msgid "master audio track length > 60 seconds"
+msgstr "a fő hangsáv hossza> 60 másodperc"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1662
+msgid "no mixers selected"
+msgstr "nincs kiválasztott keverő"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1676
+#, c-format
+msgid "Render mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Render mixer kész: %0.3f sec"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1684 cinelerra/mixersalign.C:1728
+msgid "selection (master) not set"
+msgstr "nincs kiválasztva (mester)"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1689
+msgid "in point selection (master start) must be set"
+msgstr "a pontválasztásban (master start) be kell állítani"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1694
+msgid "out point selection (master end) must be set"
+msgstr "ki kell választani a kimeneti pontot (master end)"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1698
+msgid "in/out point selection (master start/end) invalid"
+msgstr "a be/ki pont kiválasztása (fő kezdő/befejező) érvénytelen"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1704 cinelerra/mixersalign.C:1735
+msgid "selection (audio start/end) invalid"
+msgstr "a kiválasztás (hang kezdete/vége) érvénytelen"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1717 cinelerra/mixersalign.C:1751
+msgid "mixer selection match canceled"
+msgstr "a keverő kiválasztási mérkőzése törölve"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1721 cinelerra/mixersalign.C:1755
+msgid "Error in match render."
+msgstr "Hiba az egyezés megjelenítésében."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:659
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow :: init_plugins: nem tudja megnyitni a bővítményindexet: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:681
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow :: init_plugins: nem lehet %s plugin index: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:683 cinelerra/mwindow.C:732
+msgid "create"
+msgstr "teremt"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:713
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow :: init_ladspa_plugins: nem lehet megnyitni a ladspa plugin indexet: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:730
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow :: init_ladspa_plugins: nem lehet %s ladspa plugin index: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1164
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow :: init_theme: %s preferált téma nem található.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1169
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow :: init_theme: %s alapértelmezett téma kipróbálása\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1179
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow :: init_theme: theme_plugin nem található.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1185
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: nem lehet betölteni a témát %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1437 cinelerra/mwindowedit.C:2924
+#: cinelerra/zwindow.C:289
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr "%d keverő"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1483
+msgid "create mixers"
+msgstr "keverők készítése"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1906
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "több videó sáv"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1918
+msgid "crosses edits"
+msgstr "keresztezi a szerkesztéseket"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1920
+msgid "not asset"
+msgstr "nem eszköz"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1939
+msgid "no file"
+msgstr "nincs fájl"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1945
+msgid "db failed"
+msgstr "db nem sikerült"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1949
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2112
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "%s betöltése"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s felbontása %dx%d.\n"
+"A páratlan méretű képeket nem lehet megfelelően dekódolni."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2131
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+msgstr "%s's programszámhoz készült index %d\n"
+"Lejátszási preferencia %d.\n"
+"  program használata %d."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2165 cinelerra/mwindow.C:2166
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2207
+msgid "'s format couldn't be determined."
+msgstr "formátumát nem lehetett meghatározni."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2258
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML fájl %s\n" 
+"nem a cinelerra származik."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2260
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Ismeretlen %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2267
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Figyelmeztetés: A Cinelerra %s verziójából származó XML\n"
+"Session adatok nem kompatibilisek."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2324
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unable to load xml:\n"
+"  %s"
+msgstr "Hiba: Nem sikerült betölteni az xml:\n"
+"  %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2457
+msgid "load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2577 cinelerra/mwindow.C:2693
+msgid "proxy"
+msgstr "meghatalmazott"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2716 cinelerra/mwindow.C:2731
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "A %s '%s' fájlban '%s' nem része a Cinelerra telepítésének.\n"
+"A projekt nem úgy jelenik meg, ahogyan azt tervezték, és a Cinelerra összeomolhat.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2759
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
+msgstr "MWindow :: init_shm: a %s nem nyitható meg olvasásra.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2766
+#, c-format
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x%jx > %s\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
+
+msgstr "MWindow::init_shm: %s van %p.\n"
+"valószínűleg rootnak kell lennie, vagy:\n"
+"mint root, futtassa: echo 0x%jx > %s\n"
+"mielőtt megpróbálná elindítani a cinelerra.\n"
+"Cinelerra esetén legalább 0x%jx-nek kell lennie.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2797
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Bővítmények inicializálása"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2804
+msgid "Initializing GUI"
+msgstr "GUI inicializálása"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2812
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Betűtípusok inicializálása"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4056
+#, c-format
+msgid "Cant write FileREF: %s"
+msgstr "Nem lehet írni FileREF: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4083
+msgid "open edl"
+msgstr "nyitott edl"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC írott"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4175
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+msgstr "Beágyazott_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4186
+msgid "clip2media"
+msgstr "clip2media"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4216
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Feladó: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4218
+msgid "media2clip"
+msgstr "media2clip"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4232 cinelerra/mwindow.C:4244
+msgid "reference"
+msgstr "referencia"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4365
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s for writing."
+msgstr "A %s nem nyitható meg íráshoz."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4418
+msgid "perpetual load"
+msgstr "örök terhelés"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4444
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Másolás: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4531
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Mentés ide: %s:\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC írott"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4600
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a %s fájlt."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4775
+msgid "remove assets"
+msgstr "eszközök eltávolítása"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5009
+#, c-format
+msgid "Using %s"
+msgstr "%s használata"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5139 cinelerra/mwindowedit.C:196
+#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297
+msgid ""
+"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Ennek a projektnek a méretei nem a 4 többszörösei\n"
+"az OpenGL nem tudja renderelni."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5270
+msgid "select asset"
+msgstr "eszköz kiválasztása"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5384
+msgid ": Confirm update"
+msgstr ": Erősítse meg a frissítést"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5401
+msgid "FileREF not updated:"
+msgstr "A FileREF nincs frissítve:"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5406
+msgid "Save file ref changes?"
+msgstr "Mentse a fájl ref módosításait?"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:91 cinelerra/mwindowedit.C:104
+#: cinelerra/mwindowedit.C:119
+msgid "add track"
+msgstr "szám hozzáadása"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:217
+msgid "asset to all"
+msgstr "előny mindenkinek"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257
+msgid "asset to size"
+msgstr "eszköz a mérethez képest"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:277
+msgid "asset to rate"
+msgstr "értékelni kívánt eszköz"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:292
+msgid "clear"
+msgstr "egyértelmű"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:358
+msgid "clear keyframes"
+msgstr "kulcskeret törlése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:371
+msgid "clear default keyframe"
+msgstr "törli az alapértelmezett kulcskeretet"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:383
+msgid "clear labels"
+msgstr "tiszta címkék"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:407
+msgid "clear hard edges"
+msgstr "tiszta kemény élek"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:443
+msgid "concatenate tracks"
+msgstr "számok összefűzése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:581
+msgid "crop"
+msgstr "Vág"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:604
+msgid "blade"
+msgstr "penge"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:624
+msgid "split | cut"
+msgstr "osztott | vágott"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:682
+msgid "cut keyframes"
+msgstr "kulcsképek kivágása"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:698
+msgid "cut default keyframe"
+msgstr "vágja le az alapértelmezett kulcsképkockát"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:710
+msgid "delete tracks"
+msgstr "számok törlése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:724
+msgid "delete track"
+msgstr "szám törlése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:813
+msgid "insert effect"
+msgstr "beszúrás effektus"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:951
+msgid "drag handle"
+msgstr "húzó fogantyú"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:979
+msgid "trans handle"
+msgstr "transz fogantyú"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:997
+msgid "match output size"
+msgstr "egyezik a kimeneti mérettel"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1032
+msgid "del edit"
+msgstr "del edit"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1042
+msgid "cut edit"
+msgstr "vágás szerkesztés"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1061
+msgid "move edit"
+msgstr "mozgatás szerkesztés"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1103
+msgid "paste clip"
+msgstr "klip beillesztése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1135
+msgid "move group"
+msgstr "csoport áthelyezése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1148
+msgid "paste effect"
+msgstr "beillesztési hatás"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1161
+msgid "move effect"
+msgstr "mozgatási hatás"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1176
+msgid "move effect up"
+msgstr "mozgassa fel a hatást"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1189
+msgid "move effect down"
+msgstr "mozgassa le a hatást"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1200
+msgid "move track down"
+msgstr "lépj lefelé"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
+msgid "move tracks down"
+msgstr "mozgasd le a pályákat"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1226
+msgid "move track up"
+msgstr "lépj felfelé"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1238
+msgid "move tracks up"
+msgstr "mozgasd felfelé a pályákat"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1250
+msgid "swap track down"
+msgstr "cseréld le a pályát"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1263
+msgid "swap tracks down"
+msgstr "cseréld le a számokat"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1276
+msgid "swap track up"
+msgstr "felcserélni a nyomot"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1288
+msgid "swap tracks up"
+msgstr "felcserélni a számokat"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1366
+msgid "overwrite"
+msgstr "átír"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1420
+msgid "paste"
+msgstr "paszta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1458
+msgid "paste assets"
+msgstr "eszközök beillesztése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1535
+msgid "paste keyframes"
+msgstr "kulcsképek beillesztése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1561
+msgid "paste default keyframe"
+msgstr "illessze be az alapértelmezett kulcskeretet"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1873 cinelerra/mwindowedit.C:1880
+msgid "silence"
+msgstr "csend"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1897
+msgid "detach transition"
+msgstr "leválasztani az átmenetet"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1914
+msgid "detach transitions"
+msgstr "leválasztani az átmeneteket"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1929 cinelerra/mwindowedit.C:1957
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1977 cinelerra/mwindowedit.C:1998
+msgid "transition"
+msgstr "átmenet"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1944
+msgid "attach transitions"
+msgstr "csatolja az átmeneteket"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1969 cinelerra/mwindowedit.C:1989
+#, c-format
+msgid "No default transition %s found."
+msgstr "Nem található alapértelmezett átmenet %s."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2016
+msgid "shuffle edits"
+msgstr "véletlenszerű szerkesztések"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2035
+msgid "reverse edits"
+msgstr "fordított szerkesztés"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2054
+msgid "align edits"
+msgstr "szerkesztések igazítása"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2073
+msgid "edit length"
+msgstr "szerkesztési hossz"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2093 cinelerra/mwindowedit.C:2112
+msgid "transition length"
+msgstr "átmeneti hossz"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2176
+msgid "resize track"
+msgstr "pálya átméretezése"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2189
+msgid "in point"
+msgstr "pontban"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2202
+msgid "out point"
+msgstr "ki pont"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2215
+msgid "clear in/out"
+msgstr "tiszta ki/be"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2252
+msgid "splice"
+msgstr "összeillesztés"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2368
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2384
+msgid "trim selection"
+msgstr "díszítés kiválasztása"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2444
+msgid "create new folder failed"
+msgstr "az új mappa létrehozása sikertelen"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2446
+msgid "new folder"
+msgstr "új mappa"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2454
+msgid "delete folder failed"
+msgstr "a mappa törlése nem sikerült"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2456
+msgid "del folder"
+msgstr "del mappa"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
+msgid "map 1:1"
+msgstr "térkép 1: 1"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "térkép 5.1: 2"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2569
+msgid "convert assets format error"
+msgstr "eszközök konvertálása formátum hiba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2571
+msgid "No convertable assets found"
+msgstr "Nem található átváltható eszköz"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2586
+msgid "convert"
+msgstr "alakítani"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2603
+msgid "cut ads"
+msgstr "vágott hirdetések"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2769 cinelerra/mwindowedit.C:2814
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "A kiválasztott szerkesztési szám nincs élesítve."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2772 cinelerra/mwindowedit.C:2820
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Egy műsorszámon több szerkesztés van kiválasztva."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2775
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "Nincs effektus a kiválasztott szerkesztés alatt."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2778
+msgid "No edits selected."
+msgstr "Nincs szerkesztés kiválasztva."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2781 cinelerra/mwindowedit.C:2829
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Megosztott hatás hozzáadva mester nélkül."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2802
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Hiba a vágólap puffere üres."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2817
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "A sáv típusa nem egyezik."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2823
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "Túl kevés a célszerkesztés a csoporthatások hozzáadásához."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2826
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Túl sok célmódosítás a csoporthatások hozzáadásához."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2835
+msgid "paste effects"
+msgstr "beillesztési effektusok"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2842
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Hiba a klip vágólap pufferből való betöltésekor."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2853
+msgid "align timecodes"
+msgstr "időkódok igazítása"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2942
+msgid "mix masters"
+msgstr "mix mesterek"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2959
+msgid "create kyfrms"
+msgstr "kyfrms létrehozása"
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:86
+msgid ": Program"
+msgstr ": Program"
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Az alap kodekek megváltoztatásához szükség lehet az indexek újjáépítésére."
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472
+msgid "Disable proxy"
+msgstr "Proxy letiltása"
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Proxy engedélyezése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Eszköz információ"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: Eszközút"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Attach Effect"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: Hangtömörítés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: Hangtömörítés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Előre beállított hang"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Batch Render"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: kamera"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Változáshatás"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Csatorna információ"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Csatornák"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: Klip információ"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: színes"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Fájllista másolása"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Parancsok"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: zeneszerző"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Erősítse meg"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Erősítse meg a kilépést"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Nem sikerült beállítani a területi beállítást.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: BD létrehozása"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: DVD létrehozása"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Termés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Minden index törlése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Csatorna szerkesztése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Hossz szerkesztése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Effect Prompt"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: effekt információ"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Hiba"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: hibák"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Export EDL"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Exportprojekt"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra: toll szerkesztések"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: Fájl létezik"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Fájlformátum"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: fájlformátum"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Goto pozíció"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Címke információ"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Layout"
+msgstr "Cinelerra: Elrendezés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Szintek"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Terhelés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Betöltés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Keresse meg a fájlt"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Maszk"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr "Cinelerra: keverő"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Új mappa"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Új projekt"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Hozzáfűzés a projekthez"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: normalizálás"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Opciók"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: Sablonok"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Fájllista beillesztése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Út"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Kép"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Beállítások"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Szondák"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Program"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: projektor"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Proxy beállítások"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Kérdés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Rekord"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: felvétel"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Rekordútvonal"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Újrarajzolt indexek"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: Eszközök eltávolítása"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Minta"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Bővítmény eltávolítása"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Render"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Render hatás"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: A pálya átméretezése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Erőforrások"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Uralkodó"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Mentés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra: skála"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Szkennelés megerősítése"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: hatókörök"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Állítsa be a szerkesztési címet"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Formátum beállítása"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s kulcskép"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s előre beállított"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Felirat"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Időszakadás"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: A nap tippje"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Átmenet"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: Átmeneti hossz"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: videó tömörítés"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Videó bemenet"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Videó itt %d%%"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Videó kimenet"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Videó kimenet %d%%"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:154
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Videó előre beállított"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:155
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: néző"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:156
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Figyelmeztetés"
+
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "%d videó"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "New Project"
+msgstr "Új projekt"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "Append to Project"
+msgstr "Hozzáfűzés a projekthez"
+
+#: cinelerra/new.C:142
+msgid "New Project..."
+msgstr "Új projekt..."
+
+#: cinelerra/new.C:152
+msgid ": New Project"
+msgstr ": Új projekt"
+
+#: cinelerra/new.C:156
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Hozzáfűzés a projekthez ..."
+
+#: cinelerra/new.C:167
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Hozzáfűzés a projekthez"
+
+#: cinelerra/new.C:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create and access project path:\n"
+"%s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni és elérni a projekt elérési útját:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/new.C:335
+msgid "Parameters for the new project:"
+msgstr "Az új projekt paraméterei:"
+
+#: cinelerra/new.C:336
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "További műsorszámok paraméterei:"
+
+#: cinelerra/new.C:350 cinelerra/new.C:380
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Számok:"
+
+#: cinelerra/new.C:368 cinelerra/recordgui.C:235 cinelerra/setformat.C:309
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Mintavételi ráta:"
+
+#: cinelerra/new.C:396 cinelerra/recordgui.C:248
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Filmkocka szám:"
+
+#: cinelerra/new.C:420 cinelerra/setformat.C:362
+msgid "Canvas size:"
+msgstr "Vászonméret:"
+
+#: cinelerra/new.C:420
+msgid "Track size:"
+msgstr "Sáv mérete:"
+
+#: cinelerra/new.C:437 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:423
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Képarány:"
+
+#: cinelerra/new.C:455 cinelerra/setformat.C:448
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Interlace mód:"
+
+#: cinelerra/new.C:470
+msgid "Create project folder in:"
+msgstr "Hozzon létre projektmappát itt:"
+
+#: cinelerra/new.C:478
+msgid "Project Directory"
+msgstr "Projektkönyvtár"
+
+#: cinelerra/new.C:478
+msgid "Project Directory Path:"
+msgstr "Projektkönyvtár elérési útja:"
+
+#: cinelerra/new.C:480
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Projekt neve:"
+
+#: cinelerra/new.C:929
+msgid "Auto aspect ratio"
+msgstr "Automatikus képarány"
+
+#: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:186
+#: cinelerra/setformat.C:824 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "Méretek cseréje"
+
+#: cinelerra/packagedispatcher.C:115
+msgid "Render file per label and no labels\n"
+msgstr "Fájl megjelenítése címkénként, címkék nélkül\n"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:336
+msgid "Play track"
+msgstr "Szám lejátszása"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:361
+msgid "play patch"
+msgstr "play patch"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:389
+msgid "Arm track"
+msgstr "Karnyomás"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:419
+msgid "record patch"
+msgstr "rekord javítás"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:446
+msgid "Gang faders"
+msgstr "Gang faders"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:471
+msgid "gang patch"
+msgstr "banda patch"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:498
+msgid "Draw media"
+msgstr "Média rajzolása"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:523
+msgid "draw patch"
+msgstr "rajzolj foltot"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:549
+msgid "Don't send to output"
+msgstr "Ne küldjön kimenetre"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:589
+msgid "mute patch"
+msgstr "néma javítás"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:601
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Adatmagasság nyomon követése"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:628
+msgid "Master Track"
+msgstr "Mester pálya"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:673
+msgid "expand patch"
+msgstr "patch bővítése"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:700 cinelerra/patchgui.C:704
+msgid "track title"
+msgstr "szám címe"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:733 cinelerra/patchgui.C:739
+msgid "nudge."
+msgstr "meglökés."
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:77
+msgid "Cache size (MB):"
+msgstr "Gyorsítótár mérete (MB):"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:81
+msgid "Seconds to preroll renders:"
+msgstr "A megjelenítés előtti másodpercek:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:96
+msgid "Use HW Device:"
+msgstr "HW eszköz használata:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:99
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Project SMP cpus:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
+msgid "Background Rendering (Video only)"
+msgstr "Háttérkép (csak videó)"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:121
+msgid "Frames per background rendering job:"
+msgstr "Keretek háttérkép -rendezési munkánként:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:128
+msgid "Frames to preroll background:"
+msgstr "Keretek a háttér előzetes megjelenítéséhez:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:137
+msgid "Output for background rendering:"
+msgstr "Kimenet a háttérképhez:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:159
+msgid "Render Farm"
+msgstr "Render Farm"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:161 cinelerra/performanceprefs.C:692
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Árak visszaállítása"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:164
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Csomópontok:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:175
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Gazdagép neve:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:188
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr "Ügyfélfigyelő időkorlátja:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:192
+msgid "Total jobs to create:"
+msgstr "Összesen létrehozandó munkahely:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:199
+msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
+msgstr "(felülbírálva, ha minden címke új fájlja be van jelölve)"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242 cinelerra/pluginpopup.C:222
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:318
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
+msgid "On"
+msgstr "Tovább"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gazdagép neve"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242
+msgid "Port"
+msgstr "Kikötő"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:291
+msgid "Use background rendering"
+msgstr "Háttérképezés használata"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:343
+msgid "Cache Transitions"
+msgstr "Gyorsítótár -átmenetek"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:365
+msgid ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda  - Nvidia + Cuda SDK"
+msgstr "vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD grafika, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:449
+msgid "Force single processor use"
+msgstr "Egyprocesszoros használat kényszerítése"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:470
+msgid "Consolidate output files on completion"
+msgstr "A kimeneti fájlok összevonása a befejezéskor"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:582
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Csomópontok hozzáadása"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:614
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Módosítások elfogadása"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:640
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Csomópontok törlése"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:668
+msgid "Sort nodes"
+msgstr "Csomópontok rendezése"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:775
+msgid "Use virtual filesystem"
+msgstr "Virtuális fájlrendszer használata"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:79
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Hang kimenet"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:82
+msgid "Playback buffer samples:"
+msgstr "Lejátszási puffer minták:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:103
+msgid "Audio offset (sec):"
+msgstr "Audio eltolás (mp):"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:127 cinelerra/recordprefs.C:169
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:162
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103
+msgid "Gain:"
+msgstr "Nyereség:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:133
+msgid "Audio Driver:"
+msgstr "Audio driver:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:147
+msgid "Video Out"
+msgstr "Videó ki"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:155
+msgid "Framerate achieved:"
+msgstr "Elért képkockasebesség:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:169
+msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
+msgstr "Méretezési egyenlet: nagyítás / kicsinyítés"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:180
+msgid "DVD Subtitle to display:"
+msgstr "DVD megjeleníthető felirat:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:199
+msgid "TOC Program No:"
+msgstr "TOC program száma:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:218
+msgid "Video Driver:"
+msgstr "Videó illesztőprogram:"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:274
+msgid "View follows playback"
+msgstr "Nézet a lejátszás után"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:289
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "A hardveres szinkronizálás letiltása"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:304
+msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
+msgstr "Hanglejátszás valós idejű prioritással (csak root)"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:320 cinelerra/recordprefs.C:328
+msgid "Map 5.1->2"
+msgstr "Térkép 5.1->2"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:336
+msgid "Interpolate CR2 images"
+msgstr "CR2 képek interpolálása"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:361
+msgid "White balance CR2 images"
+msgstr "Fehéregyensúly CR2 képek"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:394
+msgid "Play every frame"
+msgstr "Játssz le minden képkockát"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:419
+msgid "Enable subtitles/captioning"
+msgstr "Felirat engedélyezése"
+
+#: cinelerra/playbackprefs.C:452
+msgid "Label cells"
+msgstr "Címkecellák"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:412
+msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
+msgstr "Gyors visszafelé ( + vagy Alt-p )"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:427
+msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
+msgstr "Normál hátramenet (6 vagy Alt-o )"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:442
+msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
+msgstr "Keret hátramenet (4 vagy Alt-u )"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:459
+msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
+msgstr "Normál előre (3 vagy Alt-l )"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:476
+msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
+msgstr "Képkocka előre (1 vagy Alt-j )"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:493
+msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
+msgstr "Gyors előretekerés (Enter vagy Alt-; )"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:521
+msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
+msgstr "Stop (0 vagy Alt-m )"
+
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:329
+#, c-format
+msgid "Author: %s"
+msgstr "Szerző: %s"
+
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:332
+#, c-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "Licenc: %s"
+
+#: cinelerra/pluginarray.C:224
+#, c-format
+msgid "%s took %s"
+msgstr "%s vette %s"
+
+#: cinelerra/plugin.C:221
+msgid "standalone"
+msgstr "önálló"
+
+#: cinelerra/plugin.C:222
+msgid "shared plugin"
+msgstr "megosztott bővítmény"
+
+#: cinelerra/plugin.C:223
+msgid "shared module"
+msgstr "megosztott modul"
+
+#: cinelerra/pluginclient.C:1105 cinelerra/pluginclient.C:1119
+msgid "tweek"
+msgstr "csípés"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:219
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Bővítmények:"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:244
+msgid "Shared effects:"
+msgstr "Közös hatások:"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:265
+msgid "Shared tracks:"
+msgstr "Megosztott számok:"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:478
+msgid "attach effect"
+msgstr "csatolja a hatást"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:792
+msgid "Attach single standalone and share others"
+msgstr "Csatoljon önálló önálló készüléket, és ossza meg másokkal"
+
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:217
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:92
+msgid "Change..."
+msgstr "Változás..."
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:108
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Módosítás hatása"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:300
+msgid "Detach"
+msgstr "Leválasztani"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:139
+msgid "detach effect"
+msgstr "leválasztó hatás"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:157
+msgid "Send"
+msgstr "Küld"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:179
+msgid "Receive"
+msgstr "Kap"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:337
+msgid "Show"
+msgstr "Előadás"
+
+#: cinelerra/pluginpopup.C:273
+msgid "Presets..."
+msgstr "Előre beállított ..."
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:59
+msgid "Plugin Set"
+msgstr "Bővítménykészlet"
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:61
+msgid "Look for global plugins here"
+msgstr "Keresse meg a globális bővítményeket itt"
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67
+msgid "Global Plugin Path"
+msgstr "Globális beépülő modul elérési útja"
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67 cinelerra/pluginprefs.C:77
+msgid "Select the directory for plugins"
+msgstr "Válassza ki a bővítmények könyvtárát"
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:71
+msgid "Look for personal plugins here"
+msgstr "Keresse meg a személyes bővítményeket itt"
+
+#: cinelerra/pluginprefs.C:77
+msgid "Personal Plugin Path"
+msgstr "Személyes beépülő modul elérési útja"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Kikapcsolni"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Bekapcsol"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Előre beállított szerkesztés"
+
+#: cinelerra/preferences.C:449
+msgid "Current Manual"
+msgstr "Aktuális kézikönyv"
+
+#: cinelerra/preferences.C:450
+msgid "HTML Current Manual"
+msgstr "HTML jelenlegi kézikönyv"
+
+#: cinelerra/preferences.C:451
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Shell parancsok beállítása"
+
+#: cinelerra/preferences.C:452
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Parancsikonok"
+
+#: cinelerra/preferences.C:453
+msgid "RenderMux"
+msgstr "RenderMux"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:38
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+"   Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr "Jelenleg: először próbálja ki az FFMpeg -et\n"
+"   Kattintson ide: Utoljára próbálja ki az FFMpeg -et"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:39
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+"   Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr "Jelenleg: Próbálja ki az FFMpeg -t utoljára\n"
+"   Kattintson ide: Először próbálja ki az FFMpeg -et"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenciák..."
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:384 cinelerra/render.C:864
+msgid "render"
+msgstr "Vakol"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:387 cinelerra/record.C:439
+msgid "record"
+msgstr "rekord"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
+msgid "*Playback A"
+msgstr "*Lejátszás A"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
+msgid "Playback A"
+msgstr "Lejátszás A"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
+msgid "*Playback B"
+msgstr "*Lejátszás B"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
+msgid "Playback B"
+msgstr "Lejátszás B"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:403
+msgid "Recording"
+msgstr "Felvétel"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:405
+msgid "Performance"
+msgstr "Teljesítmény"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:407
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:409
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:411
+msgid "About"
+msgstr "Ról ről"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:436
+msgid ": Preferences"
+msgstr ": Preferenciák"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:701
+msgid "restart"
+msgstr "újrakezd"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:720
+#, c-format
+msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
+msgstr "Foglalt: %s folyamatban. Biztos benne?"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Szondák"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:139 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:481
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:170
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Proxy beállítások..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:95 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "ki"
+
+#: cinelerra/proxy.C:96
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: cinelerra/proxy.C:173
+msgid "Specified format does not render video"
+msgstr "A megadott formátum nem jeleníti meg a videót"
+
+#: cinelerra/proxy.C:295
+#, c-format
+msgid "bad proxy path: %s\n"
+msgstr "rossz proxy elérési út: %s\n"
+
+#: cinelerra/proxy.C:373
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Proxy fájlok létrehozása ..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:386
+msgid "Error making proxy."
+msgstr "Hiba a proxy létrehozásakor."
+
+#: cinelerra/proxy.C:393
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Proxy beállítások"
+
+#: cinelerra/proxy.C:434
+msgid "Scaling options"
+msgstr "Méretezési lehetőségek"
+
+#: cinelerra/proxy.C:439 plugins/reframe/reframe.C:193
+#: plugins/resample/resample.C:87
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Méretarány:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:450
+msgid "Media size: "
+msgstr "Média mérete:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:456
+msgid "Active Scale: "
+msgstr "Aktív skála:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:460
+msgid "State: "
+msgstr "Állapot: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:477
+msgid "Beep on Done"
+msgstr "Beep on Done"
+
+#: cinelerra/proxy.C:481
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hangerő:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:532
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: cinelerra/proxy.C:533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#: cinelerra/proxy.C:542
+msgid "Rescaled to project size (FFMPEG only)"
+msgstr "Átméretezve a projekt méretére (csak FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:567
+msgid "Creation of proxy on media loading"
+msgstr "Proxy létrehozása média betöltésekor"
+
+#: cinelerra/question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Kérdés"
+
+#: cinelerra/quit.C:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: cinelerra/quit.C:81
+msgid "Can't quit while a recording is in progress."
+msgstr "Nem lehet kilépni felvétel közben."
+
+#: cinelerra/quit.C:91
+msgid "Can't quit while a render is in progress."
+msgstr "Nem lehet kilépni, amíg a renderelés folyamatban van."
+
+#: cinelerra/quit.C:97
+msgid "Save edit list before exiting?"
+msgstr "Mentse a szerkesztési listát kilépés előtt?"
+
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Megerősít"
+
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
+#, c-format
+msgid "Delete this file and %s?"
+msgstr "Törli ezt a fájlt és %s?"
+
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
+msgid "No space left on disk."
+msgstr "Nincs hely a lemezen."
+
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
+msgid "Path"
+msgstr "Pálya"
+
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
+
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:1014
+msgid ""
+"Start batch recording\n"
+"from the current position."
+msgstr "Indítsa el a kötegelt rögzítést\n"
+"az aktuális pozícióból."
+
+#: cinelerra/recordbatches.C:532
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiválja"
+
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1049
+msgid ""
+"Make the highlighted\n"
+"clip active."
+msgstr "Aktiválja a kiemelt\n"
+"klipet."
+
+#: cinelerra/record.C:87
+msgid "Record..."
+msgstr "Rekord..."
+
+#: cinelerra/record.C:556
+msgid "Deleting"
+msgstr "Törlés"
+
+#: cinelerra/record.C:1208
+msgid "Running"
+msgstr "Futás"
+
+#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:915
+#, c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Hurok"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Felvétel"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:162
+msgid "Start time:"
+msgstr "Kezdési idő:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:165
+msgid "Duration time:"
+msgstr "Időtartam:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:171 plugins/audioscope/audioscope.C:395
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:395 plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/findobj/findobjwindow.C:54
+#: plugins/lens/lens.C:537 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:427 plugins/spherecam/spherecam.C:410
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:174
+msgid "Transport:"
+msgstr "Szállítás:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:192
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Rögzítési útvonal"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:193 cinelerra/recordwindow.C:49
+msgid "Select a file to record to:"
+msgstr "Válassza ki a rögzíteni kívánt fájlt:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:232
+msgid "Audio compression:"
+msgstr "Hangtömörítés:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:238
+msgid "Clipped samples:"
+msgstr "Vágott minták:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:245
+msgid "Video compression:"
+msgstr "Videó tömörítés:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:251
+msgid "Frames dropped:"
+msgstr "Leestek a keretek:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:254
+msgid "Frames behind:"
+msgstr "Keretek mögött:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:259
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozíció:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:262
+msgid "Prev label:"
+msgstr "Előző címke:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:297
+msgid "File Capture"
+msgstr "Fájl rögzítése"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:335
+msgid "Batches:"
+msgstr "Kötegek:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:351
+msgid "Cron:"
+msgstr "Cron:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:354 cinelerra/recordgui.C:1056
+msgid "Idle"
+msgstr "Tétlen"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:394
+msgid "deinterlace"
+msgstr "deinterlace"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:576
+msgid "Save the recording and quit."
+msgstr "Mentse el a felvételt, és lépjen ki."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:599
+msgid "Quit without pasting into project."
+msgstr "Kilépés anélkül, hogy beillesztené a projektbe."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:624
+msgid "Quit and paste into project."
+msgstr "Lépjen ki és illessze be a projektbe."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:636
+msgid "Start Over"
+msgstr "Elölről kezdeni"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:638
+msgid "Rewind the current file and erase."
+msgstr "Tekerje vissza és tekerje vissza az aktuális fájlt."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:654
+msgid "drop overrun frames"
+msgstr "ejtett túlfutó keretek"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:658
+msgid "Drop input frames when behind."
+msgstr "Hajtsa be a bemeneti kereteket, ha lemarad."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:678
+msgid "fill underrun frames"
+msgstr "töltse ki az aláfutott kereteket"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:682
+msgid "Write extra frames when behind."
+msgstr "Írjon extra képkockákat, ha mögött van."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:702
+msgid "poweroff when done"
+msgstr "kikapcsolás, ha kész"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:706
+msgid "poweroff system when batch record done."
+msgstr "kikapcsolási rendszer, ha a kötegelt rekord kész."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:729
+msgid "check for ads"
+msgstr "keresse meg a hirdetéseket"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:733
+msgid "check for commercials."
+msgstr "keresse meg a reklámokat."
+
+#: cinelerra/recordgui.C:779 plugins/piano/piano.C:1384
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1927
+msgid "Even"
+msgstr "Még"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:780 plugins/piano/piano.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1951
+msgid "Odd"
+msgstr "Páratlan"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:795
+msgid "Monitor video"
+msgstr "Videó figyelése"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:845
+msgid "Monitor audio"
+msgstr "Hangfigyelés"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:882
+msgid "Audio meters"
+msgstr "Hangmérők"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:1039
+msgid "Stopped"
+msgstr "Megállt"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:1062
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:1092
+msgid "ClrLbls"
+msgstr "ClrLbls"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:1143
+msgid "Interrupt recording in progress?"
+msgstr "- Megszakítja a rögzítést folyamatban?"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:1169
+msgid "Rewind batch and overwrite?"
+msgstr "Csomag visszacsévélése és felülírása?"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:235
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Videó bemenet"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:647
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": Videó itt: %d%%"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:679
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Kurzor rögzítése"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:696
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Nagy kurzor"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:752
+msgid "Swap fields"
+msgstr "Mezők cseréje"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:104
+msgid "Audio In"
+msgstr "Hang bemenet"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:110 cinelerra/recordprefs.C:191
+msgid "Record Driver:"
+msgstr "Rekordillesztő:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:121
+msgid "Samples read from device:"
+msgstr "Az eszközről olvasott minták:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:123
+msgid "Samples to write to disk:"
+msgstr "Lemezre írható minták:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:125
+msgid "Sample rate for recording:"
+msgstr "Mintavételi sebesség a rögzítéshez:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:127
+msgid "Channels to record:"
+msgstr "Rögzítendő csatornák:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:186
+msgid "Video In"
+msgstr "Videó bemenet"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:199
+msgid "Frames to record to disk at a time:"
+msgstr "Egyszerre lemezre rögzítendő keretek:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:209
+msgid "Frames to buffer in device:"
+msgstr "Az eszköz pufferelésére szolgáló keretek:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:220
+msgid "Positioning:"
+msgstr "Pozicionálás:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:237
+msgid "Size of captured frame:"
+msgstr "A rögzített keret mérete:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:256
+msgid "Frame rate for recording:"
+msgstr "Képkockasebesség felvételhez:"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:312
+msgid "Record in realtime priority (root only)"
+msgstr "Felvétel valós idejű prioritással (csak root)"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:354
+msgid "Realtime TOC"
+msgstr "Valós idejű TOC"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:516
+msgid "Presentation Timestamps"
+msgstr "Bemutató időbélyegei"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:517
+msgid "Software timing"
+msgstr "Szoftver időzítése"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:518
+msgid "Device Position"
+msgstr "Eszköz pozíciója"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:519
+msgid "Sample Position"
+msgstr "Mintapozíció"
+
+#: cinelerra/recordprefs.C:535
+msgid "Sync drives automatically"
+msgstr "A meghajtók automatikus szinkronizálása"
+
+#: cinelerra/recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Engedélyezze újra a kötegeket, és indítsa újra?"
+
+#: cinelerra/recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Az execvp kikapcsolása nem sikerült"
+
+#: cinelerra/recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "küszöbön az áramszünet !!!\n"
+
+#: cinelerra/recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "nem lehet kikapcsolni"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Megszakított"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:177
+msgid ""
+"Start recording\n"
+"from current position"
+msgstr "Indítsa el a felvételt\n"
+"az aktuális pozícióból"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:204
+msgid "RecordTransport single frame"
+msgstr "RecordTransport egyetlen képkocka"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:231
+msgid "Preview recording"
+msgstr "Felvétel előnézete"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:255
+msgid "Stop operation"
+msgstr "Állítsa le a működést"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:306
+msgid "Start over"
+msgstr "Elölről kezdeni"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:334
+msgid "Fast rewind"
+msgstr "Gyors visszatekerés"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:375
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Előrepörgetés"
+
+#: cinelerra/recordtransport.C:415
+msgid "Seek to end of recording"
+msgstr "A felvétel befejezése"
+
+#: cinelerra/recordwindow.C:31
+msgid ": Record"
+msgstr ": Rekord"
+
+#: cinelerra/reindex.C:32
+msgid "Redraw Indexes"
+msgstr "Újrarajzolt indexek"
+
+#: cinelerra/reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Indexek átrajzolása"
+
+#: cinelerra/reindex.C:87
+msgid "Redraw all indexes for the current project?"
+msgstr "Rajzolja át az összes indexet az aktuális projekthez?"
+
+#: cinelerra/remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra/render.C:85
+msgid "Render..."
+msgstr "Vakol..."
+
+#: cinelerra/render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
+
+#: cinelerra/render.C:246
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Már renderel"
+
+#: cinelerra/render.C:332
+msgid "zero render range"
+msgstr "nulla megjelenítési tartomány"
+
+#: cinelerra/render.C:336
+msgid "no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "nincs hang vagy videó renderelt elem formátumban\n"
+
+#: cinelerra/render.C:341
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Új fájlt hozhat létre a bejelölt címkéknél, de nincs címke\n"
+
+#: cinelerra/render.C:347
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr "Videóadatok és tartomány kevesebb, mint 1 képkocka"
+
+#: cinelerra/render.C:354
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr "Audio adatok és tartomány kevesebb mint 1 minta"
+
+#: cinelerra/render.C:362
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr "Képformátum és nem 1 képkocka"
+
+#: cinelerra/render.C:367
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr "Képformátum és nincs video adat"
+
+#: cinelerra/render.C:473
+#, c-format
+msgid "Rendering %s..."
+msgstr " %s megjelenítése ..."
+
+#: cinelerra/render.C:477
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Renderelés ..."
+
+#: cinelerra/render.C:495
+#, c-format
+msgid "Rendering took %s"
+msgstr "A megjelenítés %s időt vett igénybe"
+
+#: cinelerra/render.C:513
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: cinelerra/render.C:760
+msgid "Starting render farm"
+msgstr "Render farm indítása"
+
+#: cinelerra/render.C:777
+msgid "Failed to start render farm"
+msgstr "Nem sikerült elindítani a render farmot"
+
+#: cinelerra/render.C:833
+msgid "Error rendering data."
+msgstr "Hiba az adatok megjelenítésekor."
+
+#: cinelerra/render.C:980
+msgid ": Render"
+msgstr ": Vakol"
+
+#: cinelerra/render.C:1032
+msgid "Render range:"
+msgstr "Megjelenítési tartomány:"
+
+#: cinelerra/render.C:1109
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: cinelerra/render.C:1120
+msgid "Selection"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: cinelerra/render.C:1132
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "Be/ki pontok"
+
+#: cinelerra/render.C:1143
+msgid "One Frame"
+msgstr "Egy keret"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:163
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread :: open_client: socket\n"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:220
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread :: open_client: %s: %s\n"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:201
+msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:212
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread :: open_client: ismeretlen gazdagép %s.\n"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:447
+#, c-format
+msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread :: futtatás: ismeretlen kérés %02x\n"
+
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:152
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
+msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: socket"
+
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:136
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: kötési port %d: %s"
+
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:166
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: kötési útvonal %s: %s\n"
+
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:178
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
+msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: listen"
+
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:190 cinelerra/renderfarmclient.C:204
+msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
+msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: elfogad"
+
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:690
+#, c-format
+msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
+msgstr "RenderFarmClientThread :: futtatás: A munkamenet befejeződött.\n"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:86
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "RenderProfile:"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:89
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Megjelenítési profil:"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:217
+msgid "Save profile"
+msgstr "Profil mentése"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:236
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Elérte a megjelenítési profilok maximális számát"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:256
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Profil törlése"
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr "Pikkelyes"
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr "Vágott"
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr "Megtöltött"
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr "Horiz Edge"
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr "Vert Edge"
+
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:94
+msgid ""
+"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
+"it can't be rendered by OpenGL."
+msgstr "Ennek a pályának a méretei nem a 4 többszörösei\n"
+"az OpenGL nem tudja renderelni."
+
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Sáv átméretezése"
+
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/titler/titlerwindow.C:245
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:457
+#, c-format
+msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
+msgstr "ResourcePixmap :: draw_audio_source: nem sikerült ellenőrizni %s rajzolását.\n"
+
+#: cinelerra/savefile.C:43
+msgid "Save backup"
+msgstr "Biztonsági mentés mentése"
+
+#: cinelerra/savefile.C:50
+msgid "Saved backup."
+msgstr "Mentett biztonsági mentés."
+
+#: cinelerra/savefile.C:55 cinelerra/swindow.C:117
+msgid "Save"
+msgstr "Megment"
+
+#: cinelerra/savefile.C:90
+msgid "Save as..."
+msgstr "Mentés másként..."
+
+#: cinelerra/savefile.C:132
+msgid "SymLink"
+msgstr "SymLink"
+
+#: cinelerra/savefile.C:133
+msgid "RelLink"
+msgstr "RelLink"
+
+#: cinelerra/savefile.C:170
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Exportprojekt"
+
+#: cinelerra/savefile.C:194
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Projektkönyvtár:"
+
+#: cinelerra/savefile.C:210
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Fájlok felülírása"
+
+#: cinelerra/savefile.C:212
+msgid "Reload project"
+msgstr "Projekt újratöltése"
+
+#: cinelerra/savefile.C:219
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportprojekt ..."
+
+#: cinelerra/savefile.C:260
+msgid "Save Session"
+msgstr "Munkamenet mentése"
+
+#: cinelerra/savefile.C:260
+msgid "Ctrl-s"
+msgstr "Ctrl-s"
+
+#: cinelerra/savefile.C:271
+msgid "Saved session."
+msgstr "Mentett munkamenet."
+
+#: cinelerra/scale.C:36
+msgid "Resize..."
+msgstr "Átméretezés ..."
+
+#: cinelerra/scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Skála"
+
+#: cinelerra/scale.C:211
+msgid "New camera size:"
+msgstr "Új kameraméret:"
+
+#: cinelerra/scale.C:212
+msgid "New projector size:"
+msgstr "Új kivetítő méret:"
+
+#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:395
+msgid "W Ratio:"
+msgstr "W arány:"
+
+#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:404
+msgid "H Ratio:"
+msgstr "H arány:"
+
+#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:257
+msgid "Constrain ratio"
+msgstr "Korlátozási arány"
+
+#: cinelerra/scale.C:352
+msgid "Scale data"
+msgstr "Méretezési adatok"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Hatókörök"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1273
+msgid "Scopes"
+msgstr "Hatókörök"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1283
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "RGB hisztogram"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1286 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
+msgid "Waveform"
+msgstr "Hullámforma"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1288
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Hullámforma RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1290
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Hullámforma réteg"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1293
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vektorszkóp"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1295
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "VectorWheel"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1356
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Frissítés leállításkor"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1358
+msgid "Refresh on Release"
+msgstr "Frissítés kiadáskor"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1362
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-VektorKerekek rácsai-"
+
+#: cinelerra/setformat.C:50
+msgid "Format..."
+msgstr "Formátum..."
+
+#: cinelerra/setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
+
+#: cinelerra/setformat.C:167
+msgid "set format"
+msgstr "formátum beállítása"
+
+#: cinelerra/setformat.C:276
+msgid ": Set Format"
+msgstr ": Formátum beállítása"
+
+#: cinelerra/setformat.C:326
+msgid "Channel positions:"
+msgstr "Csatorna pozíciók:"
+
+#: cinelerra/setformat.C:609
+#, c-format
+msgid "%d degrees"
+msgstr "%d fok"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Kagyló"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:167
+msgid "new"
+msgstr "új"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:223
+msgid ": Commands"
+msgstr ": Parancsok"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:255 cinelerra/shbtnprefs.C:271
+msgid "On Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:276
+msgid "run /path/script.sh + argvs"
+msgstr "run /path/script.sh + argvs"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:290
+msgid "Label:"
+msgstr "Címke:"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:292
+msgid "Commands:"
+msgstr "Parancsok:"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:301
+msgid "OnExit Notify:"
+msgstr "OnExit Notify:"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:441
+msgid "shell cmds"
+msgstr "shell cmds"
+
+#: cinelerra/splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Betöltés"
+
+#: cinelerra/splashgui.C:52
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: cinelerra/statusbar.C:131
+msgid "Welcome to CinGG - use ALT+h for context HELP."
+msgstr "Üdvözöljük a CinGG -ben - használja az ALT+h billentyűket a HELP kontextushoz."
+
+#: cinelerra/statusbar.C:147
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Művelet megszakítása"
+
+#: cinelerra/strack.C:55
+#, c-format
+msgid "Subttl %d"
+msgstr "Subttl %d"
+
+#: cinelerra/swindow.C:94
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: cinelerra/swindow.C:111
+msgid "script text file path required"
+msgstr "szkript szövegfájl elérési útja szükséges"
+
+#: cinelerra/swindow.C:132
+msgid "script file path required"
+msgstr "szükséges a szkript fájl elérési útja"
+
+#: cinelerra/swindow.C:159
+msgid "File Size:"
+msgstr "Fájl méret:"
+
+#: cinelerra/swindow.C:162
+msgid "Entries:"
+msgstr "Bejegyzés:"
+
+#: cinelerra/swindow.C:167
+msgid "Lines:"
+msgstr "Vonalak:"
+
+#: cinelerra/swindow.C:168
+msgid "Texts:"
+msgstr "Szövegek:"
+
+#: cinelerra/swindow.C:188
+msgid "Script Text:"
+msgstr "Forgatókönyv szövege:"
+
+#: cinelerra/swindow.C:190 cinelerra/swindow.C:196
+msgid "Line Text:"
+msgstr "Sor szövege:"
+
+#: cinelerra/swindow.C:210
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:242
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Felirat"
+
+#: cinelerra/swindow.C:523
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
+#: cinelerra/swindow.C:539
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: cinelerra/swindow.C:804
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nem nyitható meg: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/swindow.C:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr ""
+"Képtelen kinyitni %s:\n"
+"%m"
+
+#: cinelerra/swindow.C:931
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: cinelerra/swindow.C:938
+msgid "SRT"
+msgstr "SRT"
+
+#: cinelerra/swindow.C:939
+msgid "SUB"
+msgstr "ALATTI"
+
+#: cinelerra/swindow.C:940
+msgid "UDVD"
+msgstr "UDVD"
+
+#: cinelerra/swindow.C:1090
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "Felirat..."
+
+#: cinelerra/swindow.C:1090
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
+#: cinelerra/threadindexer.C:91
+#, c-format
+msgid "Where is %s?"
+msgstr "Hol van %s?"
+
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr "húzza a címkét"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Nap"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "H"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Kedd"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Házasodik"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Cs"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Péntek"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "Ült"
+
+#: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
+msgid ""
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr "hiányzik a tippfájl:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": A nap tippje"
+
+#: cinelerra/tipwindow.C:166
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mutasd a nap tippjét."
+
+#: cinelerra/tipwindow.C:185
+msgid "Next tip"
+msgstr "Következő tipp"
+
+#: cinelerra/tipwindow.C:205
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Előző tipp"
+
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5441
+msgid "keyframe"
+msgstr "kulcskép"
+
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5655
+msgid "hard_edge"
+msgstr "hard_edge"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:104
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Hatás csatolása ..."
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:119
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Effekt csatolása"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:157
+msgid "Roll up"
+msgstr "Felteker"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:172
+msgid "Roll down"
+msgstr "Leteker"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:188
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Sáv átméretezése ..."
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:207
+msgid "Match output size"
+msgstr "Kimeneti méret egyezése"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:260
+msgid "Find in Resources"
+msgstr "Keresés az erőforrásokban"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:301
+msgid "User title..."
+msgstr "Felhasználó címe ..."
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:386
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": A szerkesztési cím beállítása"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:404
+msgid "User title:"
+msgstr "Felhasználó címe:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:440
+msgid "Bar Color..."
+msgstr "Rúd színe ..."
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:466 cinelerra/trackpopup.C:493
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624
+msgid "default"
+msgstr "alapértelmezett"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:480
+msgid "Bar Color"
+msgstr "Sáv színe"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:533
+msgid "Show edit"
+msgstr "Szerkesztés megjelenítése"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:588
+msgid ": Show edit"
+msgstr ": Szerkesztés megjelenítése"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:609
+#, c-format
+msgid "Track %d:"
+msgstr "%d szám:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:617
+#, c-format
+msgid "Edit %d:"
+msgstr "%d szerkesztése:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:638
+#, c-format
+msgid ""
+"StartSource: %s\n"
+"StartProject: %s\n"
+"Length: %s\n"
+msgstr "StartSource: %s\n"
+"StartProject: %s\n"
+"Hossz: %s\n"
+
+#: cinelerra/transition.C:43
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Átmenet beillesztése"
+
+#: cinelerra/transition.C:214
+msgid "Transition"
+msgstr "Átmenet"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:138
+msgid "H:M:S.xxx"
+msgstr "H: M: S.xxx"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:139
+msgid "H:M:S:frm"
+msgstr "H: M: S: frm"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:146
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Átmeneti hossz"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:275
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Hossz: %2.2f sec"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:282
+msgid "Attach..."
+msgstr "Csatolni..."
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:355
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:233 cinelerra/vdeviceprefs.C:386
+msgid "Follow video config"
+msgstr "Kövesse a videó konfigurációját"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:365
+msgid "Fields:"
+msgstr "Mezők:"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:399
+msgid "Display:"
+msgstr "Kijelző:"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:415
+msgid "Default A Display:"
+msgstr "Alapértelmezett A kijelző:"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:418
+msgid "Default B Display:"
+msgstr "Alapértelmezett B kijelző:"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:435
+msgid "use direct x11 render if possible"
+msgstr "ha lehetséges, használjon közvetlen x11 renderelést"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:679
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Legközelebbi szomszéd"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:680
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "BiCubic / BiCubic"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:681
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "BiCubic / BiLinear"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:682
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "BiLinear / BiLinear"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:683
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra/videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Videó ki"
+
+#: cinelerra/viewmenu.C:36
+msgid "Show assets"
+msgstr "„Eszközök megjelenítése”"
+
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
+msgid "Show titles"
+msgstr "Címek megjelenítése"
+
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
+msgid "Show transitions"
+msgstr "Átmenetek megjelenítése"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:332 cinelerra/vpatchgui.C:335
+msgid "mode"
+msgstr "mód"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:350
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Számtan..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:357
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff ..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
+msgid "Logical..."
+msgstr "Logikus..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Grafika ..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409 cinelerra/vpatchgui.C:440
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410
+msgid "Addition"
+msgstr "Kiegészítés"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
+msgid "Subtract"
+msgstr "Kivonni"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+msgid "Multiply"
+msgstr "Szorozni"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:413
+msgid "Divide"
+msgstr "Feloszt"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:414 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:415
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:416
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:417
+msgid "Darken"
+msgstr "Sötétedik"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:418
+msgid "Lighten"
+msgstr "Világosítani"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:419
+msgid "Dst"
+msgstr "Dst"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:420
+msgid "DstAtop"
+msgstr "DstAtop"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:421
+msgid "DstIn"
+msgstr "DstIn"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:422
+msgid "DstOut"
+msgstr "DstOut"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:423
+msgid "DstOver"
+msgstr "DstOver"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:424
+msgid "Src"
+msgstr "Src"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:425
+msgid "SrcAtop"
+msgstr "SrcAtop"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:426
+msgid "SrcIn"
+msgstr "SrcIn"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:427
+msgid "SrcOut"
+msgstr "SrcOut"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:428
+msgid "SrcOver"
+msgstr "SrcOver"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:429
+msgid "AND"
+msgstr "ÉS"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:430
+msgid "OR"
+msgstr "VAGY"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:431
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:432 plugins/overlay/overlay.C:606
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325
+msgid "Overlay"
+msgstr "Fedvény"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:433
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:434
+msgid "Burn"
+msgstr "Éget"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:435
+msgid "Dodge"
+msgstr "Kitérés"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:436
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Kemény fény"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:437
+msgid "Softlight"
+msgstr "Lágy fény"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:438
+msgid "Difference"
+msgstr "Különbség"
+
+#: cinelerra/vwindow.C:91 cinelerra/vwindow.C:270
+msgid "Viewer"
+msgstr "Néző"
+
+#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:150
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Néző"
+
+#: cinelerra/vwindowgui.C:701
+msgid "viewer window: "
+msgstr "nézőablak:"
+
+#: cinelerra/wwindow.C:76
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Figyelem"
+
+#: cinelerra/wwindow.C:99
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt a figyelmeztetést."
+
+#: cinelerra/zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Az időtartam látható az idővonalon"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:78
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Hang hullámforma skála"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:82
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "A hangsávok magassága"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:86
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Videósávok magassága"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:254
+msgid "Title Alpha"
+msgstr "Alfa cím"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:438
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Maximális automatizálási tartomány"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:440
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Minimális automatizálási tartomány"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:473
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Automatizálás típusa"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:489
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Hanghalványítás:"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:490
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "A videó elhalványulása:"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:491
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoomolás:"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:492 plugins/speed_pc/speed_pc.C:169
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:348
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség:"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:597
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Kiválasztás kezdési ideje"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:634
+msgid "Selection length"
+msgstr "Kiválasztás hossza"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:668
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Kiválasztás befejezési ideje"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:228
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Csempe keverők"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:239
+msgid "Playable"
+msgstr "Játszható"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:73 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
+msgid "Odd field first"
+msgstr "Először a páratlan mező"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:75
+msgid "Even field first"
+msgstr "Páros mező először"
+
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
+msgid "1080 to 480"
+msgstr "1080-480"
+
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
+msgid "1080 to 540"
+msgstr "1080-540"
+
+#: plugins/720to480/720to480.C:188
+msgid "720 to 480"
+msgstr "720-480"
+
+#: plugins/aging/aging.C:55
+msgid "AgingTV"
+msgstr "Öregedő TV"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:42
+msgid "Aging:"
+msgstr "Öregedés:"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:46
+msgid "Grain"
+msgstr "Gabona"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:50
+msgid "Scratch"
+msgstr "Karcolás"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:56
+msgid "Pits"
+msgstr "Gödrök"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:62
+msgid "Dust"
+msgstr "Por"
+
+#: plugins/alpha/alpha.C:95
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:309
+msgid "XY Mode"
+msgstr "XY mód"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:313
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Feltörekvő trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Zuhanó trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:367
+msgid "History Size:"
+msgstr "Előzmények mérete:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
+msgid "Window Size:"
+msgstr "Ablak mérete:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
+msgid "Trigger level:"
+msgstr "Kiváltó szint:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+msgid "Sample: 0"
+msgstr "Minta: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:413
+msgid "Level 0: 0"
+msgstr "0 szint: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:415
+msgid "Level 1: 0"
+msgstr "1. szint: 0"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:571
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Minta: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:574
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "0. szint: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "1. szint: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
+msgid "AudioScope"
+msgstr "AudioScope"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
+msgid "In"
+msgstr "Ban ben"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
+msgid "Out"
+msgstr "Ki"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
+msgid "Bands:"
+msgstr "Zenekarok:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:148 plugins/irissquare/irissquare.C:110
+#: plugins/slide/slide.C:159 plugins/slide/slide.C:173 plugins/wipe/wipe.C:110
+msgid "Direction:"
+msgstr "Irány:"
+
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:186
+msgid "BandSlide"
+msgstr "BandSlide"
+
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+msgid "BandWipe"
+msgstr "BandWipe"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Kék banán"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Belső hiba; minta tömb túlcsordulás\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Nem lehet keretet létrehozni a csúszkához\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
+msgid "Pick"
+msgstr "Szed"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
+msgid " End Mask"
+msgstr "Végmaszk"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
+msgid " Mask Selection"
+msgstr "Maszkválasztás"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Ismeretlen színmodell a BluebananaA2Sel -ben: frissítés ()\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
+msgid "Combine Selection"
+msgstr "Kombinálja a választékot"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
+msgid " Mark Selected Areas"
+msgstr "Kijelölt területek megjelölése"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "hue"
+msgstr "színárnyalat"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "saturation"
+msgstr "telítettség"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
+msgid "fill"
+msgstr "tölt"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "red"
+msgstr "piros"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "green"
+msgstr "zöld"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
+msgid "pre-erode"
+msgstr "előerózió"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
+msgid " Invert Selection"
+msgstr " Fordított kijelölés"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Színbeállítás"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
+msgid " Filter Active"
+msgstr "Aktív szűrés"
+
+#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:479
+msgid "Blur"
+msgstr "Elhomályosít"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:256
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:158
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166 plugins/downsample/downsample.C:238
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:185
+msgid "Blur alpha"
+msgstr "Homályos alfa"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:200
+msgid "Alpha determines radius"
+msgstr "Az alfa határozza meg a sugarát"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:212
+msgid "Blur red"
+msgstr "Homályos piros"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:224
+msgid "Blur green"
+msgstr "Homályos zöld"
+
+#: plugins/blur/blurwindow.C:236
+msgid "Blur blue"
+msgstr "Homályos kék"
+
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
+msgid "RadioacTV"
+msgstr "RadioacTV"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:453
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Pozíció és méret"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:464 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150
+#: plugins/rotate/rotate.C:378 plugins/scale/scalewin.C:71
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:298 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:471 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/rotate/rotate.C:386 plugins/scale/scalewin.C:79
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:303 plugins/tracer/tracerwindow.C:126
+#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:481
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:485
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:489
+msgid "Power:"
+msgstr "Erő:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:551
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "BoxBlur"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:698 plugins/boxblur/boxblur.C:709
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1303
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:530
+msgid "Drag"
+msgstr "Húzás"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:779 plugins/boxblur/boxblur.C:786
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+msgid "Brightness/Contrast"
+msgstr "Fényerő kontraszt"
+
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:152
+msgid "Boost luminance only"
+msgstr "Csak a fényerő növelése"
+
+#: plugins/burn/burn.C:76
+msgid "BurningTV"
+msgstr "BurningTV"
+
+#: plugins/burn/burnwindow.C:54
+msgid ""
+"BurningTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "BurningTV az EffectTV -től\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+
+#: plugins/C41/c41.C:142
+msgid "Apply values"
+msgstr "Értékek alkalmazása"
+
+#: plugins/C41/c41.C:169
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Az alapértelmezett mező alkalmazása"
+
+#: plugins/C41/c41.C:218
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
+
+#: plugins/C41/c41.C:240
+msgid "Activate processing"
+msgstr "A feldolgozás aktiválása"
+
+#: plugins/C41/c41.C:244
+msgid "Compute negfix values"
+msgstr "Negfix értékek kiszámítása"
+
+#: plugins/C41/c41.C:247
+msgid "(uncheck for faster rendering)"
+msgstr "(törölje a jelölést a gyorsabb megjelenítés érdekében)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:250
+msgid "Computed negfix values:"
+msgstr "Számított negfix értékek:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:253
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Min/Max R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:257
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Min/Max G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:261
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Min/Max B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:265 plugins/C41/c41.C:329
+msgid "Light:"
+msgstr "Könnyű:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:269 plugins/C41/c41.C:334
+msgid "Gamma G:"
+msgstr "Gamma G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:273 plugins/C41/c41.C:339
+msgid "Gamma B:"
+msgstr "B gamma:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:289
+msgid "Box col:"
+msgstr "Sz. Doboz:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:294
+msgid "Box row:"
+msgstr "Dobozsor:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:304
+msgid "Show active area"
+msgstr "Aktív terület megjelenítése"
+
+#: plugins/C41/c41.C:308
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Utófeldolgozás"
+
+#: plugins/C41/c41.C:311
+msgid "negfix values to apply:"
+msgstr "negfix értékek alkalmazandók:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "Min R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:319
+msgid "Min G:"
+msgstr "Min G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:324
+msgid "Min B:"
+msgstr "Min B"
+
+#: plugins/C41/c41.C:355
+msgid "Col:"
+msgstr "Col:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:364
+msgid "Row:"
+msgstr "Sor:"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+msgid "CD Ripper"
+msgstr "CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+msgid "Can't open cdrom drive."
+msgstr "Nem lehet megnyitni a cdrom meghajtót."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+msgid "Can't get total from table of contents."
+msgstr "A tartalomjegyzékből nem lehet összegezni."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+msgid "Can't get table of contents entry."
+msgstr "A tartalomjegyzék bejegyzés nem érhető el."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+msgid "Can't get table of contents leadout."
+msgstr "Nem lehet letölteni a tartalomjegyzéket."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+msgid "Start track is out of range."
+msgstr "A kezdő pálya kívül esik a tartományon."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+msgid "End track is out of range."
+msgstr "- A végsáv hatótávolságon kívül van."
+
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+msgid "End position is out of range."
+msgstr "A végállás kívül esik a tartományon."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
+msgid "Select the range to transfer:"
+msgstr "Válassza ki az átvinni kívánt tartományt:"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 plugins/cdripper/cdripwindow.C:53
+msgid "Min."
+msgstr "Min."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 plugins/cdripper/cdripwindow.C:54
+msgid "Sec."
+msgstr "Szek."
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
+msgid "From"
+msgstr "Tól től"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73
+msgid "To"
+msgstr "Nak nek"
+
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+msgid "CD Device:"
+msgstr "CD -eszköz:"
+
+#: plugins/chorus/chorus.C:103
+msgid "Chorus"
+msgstr "Énekkar"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
+msgid "Slope:"
+msgstr "Lejtő:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:182
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
+msgid "Color..."
+msgstr "Szín..."
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
+msgid "Use value"
+msgstr "Használjon értéket"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:290 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:496
+msgid "Use color picker"
+msgstr "Színválasztó használata"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:310 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:557
+msgid "Inner color"
+msgstr "Belső szín"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
+msgid "Chroma key"
+msgstr "Chroma kulcs"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
+msgid "Key parameters:"
+msgstr "Főbb paraméterek:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+msgid "Hue Tolerance:"
+msgstr "Színárnyalatos tolerancia:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+msgid "Min. Brightness:"
+msgstr "Min. Fényerő:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:214
+msgid "Max. Brightness:"
+msgstr "Maximális fényerő:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+msgid "Saturation Offset:"
+msgstr "Telítettség eltolás:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
+msgid "Min Saturation:"
+msgstr "Min. Telítettség:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
+msgid "Mask tweaking:"
+msgstr "Maszk csípés:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
+msgid "In Slope:"
+msgstr "Lejtőn:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
+msgid "Out Slope:"
+msgstr "Kint lejtő:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+msgid "Alpha Offset:"
+msgstr "Alfa eltolás:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
+msgid "Spill light control:"
+msgstr "Kiömlő fény ellenőrzése:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
+msgid "Spill Threshold:"
+msgstr "Kiömlési küszöb:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
+msgid "Spill Compensation:"
+msgstr "Kiömlés kompenzálása:"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
+msgid "Show Mask"
+msgstr "Maszk megjelenítése"
+
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
+msgid "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Chroma kulcs (HSV)"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
+msgid "Color 3 Way"
+msgstr "3 színű szín"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
+#: plugins/histogram/histogram.C:491 plugins/histogram/histogram.C:507
+#: plugins/histogram/histogram.C:514 plugins/histogram/histogram.C:521
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Pixelek interpolálása"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
+#: plugins/histogram/histogram.C:492 plugins/histogram/histogram.C:500
+#: plugins/histogram/histogram.C:508 plugins/histogram/histogram.C:524
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyak"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Midtones"
+msgstr "Középhangok"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Highlights"
+msgstr "Fénypontok"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:158
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:252
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:171
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:247
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Telítettség:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:718
+msgid "Copy to all"
+msgstr "Másolás mindenkinek"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:743
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:184
+msgid "White balance"
+msgstr "Fehér egyensúly"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
+#: plugins/histogram/histogram.C:493 plugins/histogram/histogram.C:501
+#: plugins/histogram/histogram.C:515 plugins/histogram/histogram.C:527
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Színegyensúly"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cián"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:63
+msgid "Magenta"
+msgstr "Bíborvörös"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:69
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sárga"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:145
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Megőrzi a fényességet"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Zárási paraméterek"
+
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "Színtér"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Fordított"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Színtér/tartomány átalakítása"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Tér"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:146
+msgid "Output:"
+msgstr "Kimenet:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:109
+msgid "Compressor"
+msgstr "Kompresszor"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:394
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:114
+msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):"
+msgstr "Hangszint (nyomja meg a shift gombot a rácshoz való rögzítéshez):"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:406
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:130
+msgid "Attack secs:"
+msgstr "Támadás másodperc:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:412
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:136
+msgid "Release secs:"
+msgstr "Kiadási másodperc:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:418
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:186
+msgid "Trigger Type:"
+msgstr "Trigger típusa:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:424
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Kioldó:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:744
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:661
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Csak sima"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
+msgid "Compressor Multi"
+msgstr "Multi kompresszor"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:100
+msgid "Current band:"
+msgstr "Aktuális zenekar:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:120
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Sávszélesség:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:166
+msgid "Freq range:"
+msgstr "Frekvencia tartomány:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:202
+msgid "Steepness:"
+msgstr "Meredekség:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:208
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
+msgid "Window size:"
+msgstr "Ablak mérete:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:675
+msgid "Solo band"
+msgstr "Szólózenekar"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:694
+msgid "Bypass band"
+msgstr "Bypass band"
+
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
+msgid "CriKey"
+msgstr "CriKey"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Döntetlen mód:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+"  if any off, turns all on\n"
+"  if all on, turns rest off."
+msgstr "Jobb kattintás a zeneszerzőben: új pont létrehozása\n"
+"Vegye le a bal egérgombot az Engedélyezés mezőben:\n"
+"  ha ki van kapcsolva, minden bekapcsol\n"
+"  ha minden be van kapcsolva, kikapcsolja a pihenőt."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:364
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:365
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1245 plugins/tracer/tracerwindow.C:506
+msgid "Dn"
+msgstr "Dn"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:620
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "crikeywindow#Del"
+
+#: plugins/crop/crop.C:143
+msgid "Crop & Position"
+msgstr "Vágás és elhelyezés"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:72
+msgid "Crop"
+msgstr "Vág"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1217 plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85
+#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103
+#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125
+#: plugins/rotate/rotate.C:379 plugins/rotate/rotate.C:387
+#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:170
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:907
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1261
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1245 plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:913
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1289
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossfade"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
+msgid "Input frames per second:"
+msgstr "Bemeneti képkocka másodpercenként:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:258
+msgid "Last frame dropped: "
+msgstr "Az utolsó kép leesett:"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:740
+msgid "Decimate"
+msgstr "Tizedel"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+msgid "Select lines to keep"
+msgstr "Válassza ki a megtartandó sorokat"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne csinálj semmit"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+msgid "Odd lines"
+msgstr "Furcsa sorok"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+msgid "Even lines"
+msgstr "Páros sorok"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+msgid "Average lines"
+msgstr "Átlagos sorok"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+msgid "Swap odd fields"
+msgstr "Páratlan mezők cseréje"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+msgid "Swap even fields"
+msgstr "Páros mező cseréje"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:67
+msgid "Average even lines"
+msgstr "Átlagos páros sorok"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:73
+msgid "Average odd lines"
+msgstr "Átlagos páratlan sorok"
+
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:88
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:68
+#, c-format
+msgid "Changed rows: %d\n"
+msgstr "Módosított sorok: %d\n"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
+msgid "Deinterlace-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:50
+msgid "Select deinterlacing mode"
+msgstr "Válassza ki a deinterlacing módot"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+msgid "Keep top field"
+msgstr "Tartsa a felső mezőt"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:91
+msgid "Keep bottom field"
+msgstr "Tartsa meg az alsó mezőt"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average top fields"
+msgstr "Átlagos felső mezők"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "Átlagos alsó mezők"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:213 plugins/framefield/framefield.C:230
+msgid "Top field first"
+msgstr "Először a felső mező"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:129
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
+msgid "Threshold"
+msgstr "Küszöb"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+msgid "Bob Threshold"
+msgstr "Bob küszöb"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:179
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptív"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+msgid "Duplicate one field"
+msgstr "Egy mező másolása"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+msgid "Average one field"
+msgstr "Egy mező átlagosan"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+msgid "Average both fields"
+msgstr "Átlagos mindkét mező"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+msgid "Bob & Weave"
+msgstr "Bob & Weave"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+msgid "Spatial field swap"
+msgstr "Térbeli mezőcsere"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+msgid "Temporal field swap"
+msgstr "Időbeli mezőcsere"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
+msgid "Delay audio"
+msgstr "Késleltetett hang"
+
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:221 plugins/delayvideo/delayvideo.C:94
+msgid "Delay seconds:"
+msgstr "Késleltetett másodpercek:"
+
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:251
+msgid "Delay Video"
+msgstr "Késleltetett videó"
+
+#: plugins/denoise/denoise.C:768 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:778
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:396 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+msgid "Level:"
+msgstr "Szint:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:245
+msgid "Denoise power:"
+msgstr "Denoise power:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+msgid "Number of samples for reference:"
+msgstr "Referenciaként használt minták száma:"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:250
+msgid "The keyframe is the start of the reference"
+msgstr "A kulcskép a referencia kezdete"
+
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+msgid "DenoiseFFT"
+msgstr "DenoiseFFT"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
+msgid "Progressive"
+msgstr "Haladó"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Sorba fonva"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:367 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:87
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
+msgid "Search radius:"
+msgstr "Keresési sugár:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:371
+msgid "Pass 1 threshold:"
+msgstr "Túl az 1 -es küszöbön:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:375
+msgid "Pass 2 threshold:"
+msgstr "Túl a 2. küszöbön:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
+msgid "Luma contrast:"
+msgstr "Luma kontraszt:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:387
+msgid "Chroma contrast:"
+msgstr "Chroma kontraszt:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:391
+msgid "Delay frames:"
+msgstr "Késleltetett keretek:"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:449
+msgid "Denoise video2"
+msgstr "Denoise video2"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
+msgid "Selective Temporal Averaging"
+msgstr "Szelektív időbeli átlagolás"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:52
+msgid "Frames to average"
+msgstr "Keretek átlagosan"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:57
+msgid "Use Method:"
+msgstr "Használati módszer:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:60
+msgid "None "
+msgstr "Egyik sem "
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:63
+msgid "Selective Temporal Averaging: "
+msgstr "Szelektív időbeli átlagolás:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Av. Thres."
+msgstr "- Át. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:67
+msgid "S.D. Thres."
+msgstr "- S. D. Thres."
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:71
+msgid "R / Y"
+msgstr "R / Y"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:77
+msgid "G / U"
+msgstr "G / U"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:83
+msgid "B / V"
+msgstr "B / V"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:192
+msgid "Average"
+msgstr "Átlagos"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:91
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standard eltérés"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+msgid "First frame in average:"
+msgstr "Az első képkocka átlagosan:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:96
+msgid "Fixed offset: "
+msgstr "Rögzített eltolás:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:100
+msgid "Restart marker system:"
+msgstr "Jelölőrendszer újraindítása:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:108
+msgid "Other Options:"
+msgstr "Egyéb opciók:"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:274
+msgid "Reprocess frame again"
+msgstr "Feldolgozza újra a keretet"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:288
+msgid "Disable subtraction"
+msgstr "A kivonás letiltása"
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:327
+msgid "This Frame is a start of a section"
+msgstr "Ez a keret egy szakasz kezdete"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
+msgid "Average changing pixels"
+msgstr "Átlagosan változó pixelek"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
+msgid "Average similar pixels"
+msgstr "Átlagos hasonló képpontok"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:254
+msgid "Frames to accumulate:"
+msgstr "Felhalmozódó keretek:"
+
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:416
+msgid "Denoise video"
+msgstr "Denoise videó"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:43
+msgid "DeScratch"
+msgstr "DeScratch"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:495
+msgid "DeScratch:"
+msgstr "DeScratch:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:502
+msgid "threshold:"
+msgstr "küszöb:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:505
+msgid "asymmetry:"
+msgstr "aszimmetria:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:512
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:516
+msgid "u:"
+msgstr "te:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:519
+msgid "v:"
+msgstr "v:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:524
+msgid "width:"
+msgstr "szélesség:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:526 plugins/descratch/descratch.C:536
+msgid "min:"
+msgstr "perc:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:529 plugins/descratch/descratch.C:539
+msgid "max:"
+msgstr "max:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:534 plugins/descratch/descratch.C:544
+msgid "len:"
+msgstr "len:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:546
+msgid "blur:"
+msgstr "elhomályosít:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:549
+msgid "gap:"
+msgstr "rés:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:554
+msgid "max angle:"
+msgstr "maximális szög:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:557
+msgid "fade:"
+msgstr "áttűnés:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:562
+msgid "border:"
+msgstr "határ:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:688
+msgid "Mark"
+msgstr "Mark"
+
+#: plugins/despike/despike.C:54
+msgid "Despike"
+msgstr "Kétségbeesés"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:54
+msgid "Maximum level:"
+msgstr "Maximális szint:"
+
+#: plugins/despike/despikewindow.C:58
+msgid "Maximum rate of change:"
+msgstr "Maximális változási sebesség:"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
+msgid "Use Value"
+msgstr "Használja az értéket"
+
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:332
+msgid "Difference key"
+msgstr "Különbség kulcs"
+
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Feloldódik"
+
+#: plugins/dot/dot.C:82
+msgid "DotTV"
+msgstr "DotTV"
+
+#: plugins/dot/dotwindow.C:50
+msgid ""
+"DotTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV az EffectTV -től\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:247
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Vízszintes eltolás"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:265
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Függőleges eltolás"
+
+#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
+#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:335
+msgid "Downsample"
+msgstr "Csoportminta"
+
+#: plugins/echo/echo.C:147
+msgid "Level: "
+msgstr "Szint:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:150
+msgid "Atten: "
+msgstr "Tízkor: "
+
+#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+msgid "Offset: "
+msgstr "Eltolás:"
+
+#: plugins/echo/echo.C:212
+msgid "Echo"
+msgstr "Visszhang"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "TOVÁBB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "FÉRFI"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "KI"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
+#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:245
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1591
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizálás"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
+msgid "Gain: "
+msgstr "Nyereség:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:439
+msgid "History:"
+msgstr "Történelem:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:447
+msgid "X Zoom:"
+msgstr "X zoom:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:320
+msgid "Damp:"
+msgstr "Nyirkos:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
+msgid "Cutoff Hz:"
+msgstr "Határérték Hz:"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
+msgid "Peaks:"
+msgstr "Csúcsok"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:460
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitúdó: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Amplitúdó: %.3f ( (%.6g)"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
+msgid "EchoCancel"
+msgstr "EchoCancel"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
+msgid "Amount:"
+msgstr "Összeg:"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:337
+msgid "Fields to frames"
+msgstr "Mezők a keretekhez"
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
+msgid "FindObj"
+msgstr "FindObj"
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr "érzékelő kivétel: %s\n"
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
+msgstr "egyezés végrehajtása: %s\n"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:61
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:83
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Kimeneti/jelenetréteg:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:89
+msgid "Object layer:"
+msgstr "Objektumréteg:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:95
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr "Csereobjektum -réteg:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:102
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr "Egységek: 0-100 százalék"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:106
+msgid "Scene X:"
+msgstr "X jelenet:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
+msgid "Scene Y:"
+msgstr "Y jelenet:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
+msgid "Scene W:"
+msgstr "W jelenet:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
+msgid "Scene H:"
+msgstr "H jelenet:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
+msgid "Object X:"
+msgstr "X objektum:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
+msgid "Object Y:"
+msgstr "Y objektum:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
+msgid "Object W:"
+msgstr "W objektum:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
+msgid "Object H:"
+msgstr "H objektum:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
+msgid "Replace X:"
+msgstr "X cseréje:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
+msgid "Replace Y:"
+msgstr "Y helyettesítése:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
+msgid "Replace W:"
+msgstr "W cseréje:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
+msgid "Replace H:"
+msgstr "H helyettesítése:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
+msgid "Replace DX:"
+msgstr "Cserélje ki a DX -et:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
+msgid "Replace DY:"
+msgstr "Cserélje ki DY -t:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr "Objektumkeverék mennyisége:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
+msgid "Draw scene border"
+msgstr "Rajzolj jelenethatárt"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Tárgyhatár rajzolása"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
+msgid "Draw replace border"
+msgstr "Rajz helyettesítése"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
+msgid "Draw keypoints"
+msgstr "Rajzoljon kulcspontokat"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
+msgid "Replace object"
+msgstr "Objektum cseréje"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+msgid "SIFT"
+msgstr "SZITÁL"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+msgid "SURF"
+msgstr "HULLÁMTÖRÉS"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+msgid "ORB"
+msgstr "GÖMB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
+msgid "BRISK"
+msgstr "FÜRGE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:1033
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017
+msgid "Don't Calculate"
+msgstr "Ne számolj"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
+msgid "Use FLANN"
+msgstr "FLANN használata"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
+msgid "Draw match"
+msgstr "Döntetlen mérkőzés"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
+msgid "Aspect"
+msgstr "Vonatkozás"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:114
+#: plugins/scale/scalewin.C:67
+msgid "Scale"
+msgstr "Skála"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:490
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forog"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
+msgid "Translate"
+msgstr "Fordít"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Rombusz"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "Paralelogramma"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
+msgid "Quadrilateral"
+msgstr "Négyszög"
+
+#: plugins/flanger/flanger.C:87
+msgid "Flanger"
+msgstr "Flanger"
+
+#: plugins/flash/flash.C:45
+msgid "Flash"
+msgstr "Vaku"
+
+#: plugins/flip/flip.C:88
+msgid "Flip"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr "FlowObj"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr "Blokk mérete:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:130 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "Ülési sebesség:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:778
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:722 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Vektorok rajzolása"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr "Végezze el a stabilizációt"
+
+#: plugins/foreground/foreground.C:142
+msgid "Foreground"
+msgstr "Előtér"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:564 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
+msgid "Frames to fields"
+msgstr "Keretek a mezőkhöz"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:709 plugins/framefield/framefield.C:710
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RGB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
+msgid "Freeze"
+msgstr "Fagy"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:316
+msgid "Roomsize:"
+msgstr "Szoba mérete:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:324
+msgid "Wet:"
+msgstr "Nedves:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:328
+msgid "Dry:"
+msgstr "Száraz:"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+msgid "Freeverb"
+msgstr "Szabadverb"
+
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
+msgid "Freeze Frame"
+msgstr "Megállított képkocka"
+
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr "GaborObj"
+
+#: plugins/gain/gain.C:85
+msgid "Gain"
+msgstr "Nyereség"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maximális:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:758
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:678 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:772
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
+msgid "Plot histogram"
+msgstr "Ábrázolási hisztogram"
+
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
+msgid "Use Color Picker"
+msgstr "Színválasztó használata"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
+msgid "Shape:"
+msgstr "Alak:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:167 plugins/timefront/timefront.C:209
+#: plugins/timefront/timefront.C:252
+msgid "Rate:"
+msgstr "Mérték:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:175 plugins/timefront/timefront.C:215
+#: plugins/timefront/timefront.C:258
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Belső sugár:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:178 plugins/timefront/timefront.C:218
+#: plugins/timefront/timefront.C:261
+msgid "Outer radius:"
+msgstr "Külső sugár:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:188
+msgid "Inner Color:"
+msgstr "Belső szín:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:190
+msgid "Outer Color:"
+msgstr "Külső szín:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:228 plugins/lens/lens.C:502
+#: plugins/timefront/timefront.C:236
+msgid "Center X:"
+msgstr "X központ:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:232 plugins/lens/lens.C:514
+#: plugins/timefront/timefront.C:241
+msgid "Center Y:"
+msgstr "Y központ:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:262 plugins/timefront/timefront.C:377
+msgid "Radial"
+msgstr "Sugárirányú"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/histogram/histogramwindow.C:168
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
+msgid "Log"
+msgstr "Napló"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:387
+msgid "Inner color:"
+msgstr "Belső szín:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:419
+msgid "Outer color:"
+msgstr "Külső szín:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:486
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiens"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:773
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvencia:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1001
+msgid "EQ Graphic"
+msgstr "EQ grafika"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GreyCStoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:46 plugins/wave/wave.C:297
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitúdó:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:54
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotrópia:"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:58
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Zaj skála:"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:99
+msgid "Blend:"
+msgstr "Keverék:"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:800
+msgid "Split output"
+msgstr "Osztott kimenet"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:225
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr "Telekgyűjtők/lut"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:299
+msgid "HistEq"
+msgstr "HistEq"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:476
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB felvonulás"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:478
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "Kikapcsolták az RGB felvonulást"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:786
+msgid "Sum frames"
+msgstr "Összegkeretek"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Bezier hisztogram"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:87
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
+msgid "Input X:"
+msgstr "X bemenet:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:93
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
+msgid "Input Y:"
+msgstr "Y bemenet:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:119
+msgid "Output min:"
+msgstr "Min. Kimenet:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:125
+msgid "Output Max:"
+msgstr "Maximális kimeneti teljesítmény:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:155
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpoláció:"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:692
+msgid "Split picture"
+msgstr "Osztott kép"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:851
+msgid "Polynominal"
+msgstr "Polinominális"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+#: plugins/holo/holo.C:76
+msgid "HolographicTV"
+msgstr "Holografikus TV"
+
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:527
+msgid "Hue saturation"
+msgstr "Színárnyalat telítettségét"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:85
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X eltolás:"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:91
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y eltolás:"
+
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:160
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Interpolálja Bayert"
+
+#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:259 plugins/speed_pc/speed_pc.C:352
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolál"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
+msgid "Interpolate Video"
+msgstr "Videó interpolálása"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:94
+msgid "Macroblock size:"
+msgstr "Makroblokk mérete:"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:209
+msgid "Use keyframes as input"
+msgstr "Kulcsok használata bemenetként"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:232
+msgid "Use optic flow"
+msgstr "Használjon optikai áramlást"
+
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:254
+msgid "Draw motion vectors"
+msgstr "Mozgásvektorok rajzolása"
+
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
+msgid "Invert Audio"
+msgstr "Hang megfordítása"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:169
+msgid "Invert R"
+msgstr "R megfordítása"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:171
+msgid "Invert G"
+msgstr "G invertálása"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+msgid "Invert B"
+msgstr "B fordítása"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+msgid "Invert A"
+msgstr "A fordítása"
+
+#: plugins/invertvideo/invert.C:200
+msgid "Invert Video"
+msgstr "Videó megfordítása"
+
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
+#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1674
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1723 plugins/tracer/tracerwindow.C:683
+msgid "Invert"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
+msgid "IrisSquare"
+msgstr "IrisSquare"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
+msgid "A  B  BC  CD  D"
+msgstr "A  B  BC  CD  D"
+
+#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
+msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
+msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:64
+msgid "Pattern offset:"
+msgstr "Mintaeltolás:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:72
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Minta:"
+
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:139
+msgid "Automatic IVTC"
+msgstr "Automatikus IVTC"
+
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
+msgid "Sphere Stretch"
+msgstr "Gömb nyújtás"
+
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
+msgid "Sphere Shrink"
+msgstr "Gömb zsugorodás"
+
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
+msgid "Rectilinear Stretch"
+msgstr "Egyenes vonalú nyújtás"
+
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
+msgid "Rectilinear Shrink"
+msgstr "Egyenes vonalú zsugorodás"
+
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625
+msgid "Nearest"
+msgstr "Legközelebbi"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "BiLinear"
+
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "BiCubic"
+
+#: plugins/lens/lens.C:459
+msgid "R Field of View:"
+msgstr "R Látómező:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:460
+msgid "G Field of View:"
+msgstr "G látómező:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:461
+msgid "B Field of View:"
+msgstr "B Látómező:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:462
+msgid "A Field of View:"
+msgstr "Látómező:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:475
+msgid "Lock"
+msgstr "Zár"
+
+#: plugins/lens/lens.C:482
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Képarány:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:533
+msgid "Draw center"
+msgstr "Rajzközpont"
+
+#: plugins/lens/lens.C:543
+msgid "Interp:"
+msgstr "Interp:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:589
+msgid "Lens"
+msgstr "Lencse"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:93
+msgid "Duration (seconds):"
+msgstr "Időtartam (másodperc):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:96
+msgid "Max soundlevel (dB):"
+msgstr "Maximális hangszint (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:99
+msgid "RMS soundlevel (dB):"
+msgstr "RMS hangszint (dB):"
+
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
+msgid "SoundLevel"
+msgstr "SoundLevel"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:159 plugins/motionblur/motionblur.C:253
+msgid "Length:"
+msgstr "Hossz:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:172 plugins/motionblur/motionblur.C:257
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:169 plugins/zoomblur/zoomblur.C:167
+msgid "Steps:"
+msgstr "Lépések:"
+
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:358
+msgid "Linear Blur"
+msgstr "Lineáris elmosódás"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:149
+msgid "Live audio"
+msgstr "Élő hang"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+msgid "Live Audio"
+msgstr "Élő hang"
+
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:578
+msgid "Live Video"
+msgstr "Élő videó"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:125
+msgid "Samples to loop:"
+msgstr "Minták a ciklushoz:"
+
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:183
+msgid "Loop audio"
+msgstr "Loop audio"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:122
+msgid "Frames to loop:"
+msgstr "A ciklusok kerete:"
+
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:181
+msgid "Loop video"
+msgstr "Loop video"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrot.C:99
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:52
+msgid "Mandelbrot:"
+msgstr "Mandelbrot:"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: plugins/motion/motion.C:225
+msgid "Motion"
+msgstr "Mozgás"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:71
+msgid ""
+"Translation search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Fordítási keresési sugár:\n"
+"(Szé/Ma A kép százalékában)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
+msgid ""
+"Rotation search radius:\n"
+"(Degrees)"
+msgstr "Elforgatás keresési sugara:\n"
+"(Fok)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:71
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:91
+msgid ""
+"Translation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Fordítási blokk mérete:\n"
+"(Szé/Ma A kép százalékában)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
+msgid "Translation search steps:"
+msgstr "Fordítási keresési lépések:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
+msgid "Rotation search steps:"
+msgstr "Forgatási keresési lépések:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
+msgid "Translation direction:"
+msgstr "Fordítási irány:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137
+msgid "Block X:"
+msgstr "X blokk:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:120 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
+msgid "Rotation center:"
+msgstr "Forgatási központ:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:125 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Y blokk:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:133 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182
+msgid "Maximum absolute offset:"
+msgstr "Maximális abszolút eltolás:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:138 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
+msgid "Maximum angle offset:"
+msgstr "Maximális szögeltolás:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:143
+msgid "Motion settling speed:"
+msgstr "A mozgás rendezésének sebessége:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:147 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "Forgatási ülepedési sebesség:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Motion noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr ""
+#"Mozgászaj szint:\n"
+#"(% a maximális diff.)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Rotation noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr ""
+#"Forgási zajszint:\n"
+#"(% a maximális diff.)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209
+msgid "Frame number:"
+msgstr "Keret száma:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Követési fájl:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:205 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231
+msgid "Master layer:"
+msgstr "Fő réteg:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:214 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240
+msgid "Action:"
+msgstr "Akció:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:221 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr "A legjobb eredményekért\n"
+" Beállítás: Minden képkocka lejátszása\n"
+" Beállítások-> Lejátszás-> Videokimenet"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:224 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Jelenleg használatban van: minden keret lejátszása"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:228 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251
+msgid "Calculation:"
+msgstr "Számítás:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:269
+msgid "Generate tracking file name"
+msgstr "Követési fájlnév létrehozása"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:313
+msgid "Clear tracking file contents"
+msgstr "A nyomkövetési fájl tartalmának törlése"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:338
+msgid "Get current"
+msgstr "Legyen aktuális"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:522 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
+msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
+msgstr "(Betöltött) eltolás hozzáadása a követett keretből"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:569 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
+msgid "Track translation"
+msgstr "Sávfordítás"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593
+msgid "Track rotation"
+msgstr "Sínforgatás"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:599
+msgid "Two pass tracking"
+msgstr "Két menet nyomkövetése"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:799 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749
+msgid "Track single frame"
+msgstr "Egyetlen keret nyomon követése"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:841 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802
+msgid "Track previous frame"
+msgstr "Az előző kép követése"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831
+msgid "Previous frame same block"
+msgstr "Az előző keret ugyanaz a blokk"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:953 plugins/motion/motionwindow.C:966
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:943
+msgid "Track Subpixel"
+msgstr "Sáv alpixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:954 plugins/motion/motionwindow.C:968
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:931
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:945
+msgid "Track Pixel"
+msgstr "Nyomkövetés Pixel"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:955 plugins/motion/motionwindow.C:970
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947
+msgid "Stabilize Subpixel"
+msgstr "Subpixel stabilizálása"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:956 plugins/motion/motionwindow.C:972
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:623
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949
+msgid "Stabilize Pixel"
+msgstr "Pixel stabilizálása"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1018 plugins/motion/motionwindow.C:1029
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Koordinátorok mentése a nyomkövetési fájlba"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1019 plugins/motion/motionwindow.C:1030
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Koordinátorok betöltése a nyomkövetési fájlból"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1020 plugins/motion/motionwindow.C:1031
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1000
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Újraszámítás"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1082 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135
+msgid "Horizontal only"
+msgstr "Csak vízszintesen"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1083 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075
+msgid "Vertical only"
+msgstr "Csak függőlegesen"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1084 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkét"
+
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
+msgid "Motion 2 Point"
+msgstr "Mozgás 2 pont"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
+msgid "Track Point 1"
+msgstr "Track Point 1"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:64
+msgid "Track Point 2"
+msgstr "Track Point 2"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:94
+msgid ""
+"Translation search offset:\n"
+"(X/Y Percent of image)"
+msgstr "Fordítási keresés eltolása:\n"
+"(a kép X/Y százaléka)"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
+msgid "Search steps:"
+msgstr "Keresési lépések:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
+msgid "Search directions:"
+msgstr "Keresési útvonalterv:"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:765
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
+msgid "Stabilize"
+msgstr "Stabilizálás"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:998
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1010
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Koordinátorok mentése a /tmp fájlba"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:841
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:999
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1012
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Koordinátorok betöltése innen: /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr "Motion51"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr "Minta sugara%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:59
+msgid "Center X%"
+msgstr "Center X%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:62
+msgid "Center Y%"
+msgstr "Y központ%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:66
+msgid "Search W%"
+msgstr "Keresés W%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:69
+msgid "Search H%"
+msgstr "Keresés H%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr "Horizontális rázkódási korlát%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77
+msgid "Shake fade%"
+msgstr "Shake fade%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr "Vert shake limit%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85
+msgid "Twist limit%"
+msgstr "Csavarási korlát%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:88
+msgid "Twist fade%"
+msgstr "Twist fade%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:239
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:254
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr "Követés visszaállítása"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:272
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr "Követés engedélyezése"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:317
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Elmosódás"
+
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "MotionCV"
+
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
+msgid ""
+"Rotation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+msgstr "Forgatási blokk mérete:\n"
+"(W/H A kép százaléka)"
+
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
+msgid "MotionHV"
+msgstr "MotionHV"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr "MotionHV ülepedési sebesség:"
+
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr "MoveObj"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbody.C:238
+msgid "N_Body"
+msgstr "N_Body"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:34
+msgid "point"
+msgstr "pont"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:35
+msgid "sprite"
+msgstr "kobold"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:831
+#: plugins/titler/titler.h:27
+msgid "color"
+msgstr "szín"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:58
+msgid "NBody"
+msgstr "NBody"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:60
+msgid "set demo:"
+msgstr "demo beállítása:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:64
+msgid "draw mode:"
+msgstr "sorsolási mód:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:68
+msgid "numBodies:"
+msgstr "numBodies:"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normalizálás"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:47
+msgid "Enter the DB to overload by:"
+msgstr "Adja meg a DB -t a túlterheléshez:"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:82
+msgid "Treat tracks independantly"
+msgstr "Függetlenül kezelje a számokat"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:251
+msgid "Use intensity"
+msgstr "Használja az intenzitást"
+
+#: plugins/oilpainting/oil.C:352
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Olajfestmény"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:65
+msgid "Oil Painting"
+msgstr "Olajfestmény"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:69 plugins/whirl/whirl.C:307
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:62
+msgid "Radius"
+msgstr "Sugár"
+
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:97
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "Használja az intenzitást"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Először lent"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:162
+msgid "Top first"
+msgstr "Először az első"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:209
+msgid "Layer order:"
+msgstr "Rétegrend:"
+
+#: plugins/overlay/overlay.C:216
+msgid "Output layer:"
+msgstr "Kimeneti réteg:"
+
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Kimeneti sáv:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
+msgid "Lowpass"
+msgstr "Aluláteresztő"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
+msgid "Highpass"
+msgstr "Highpass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
+msgid "Bandpass"
+msgstr "Bandpass"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
+msgid "Freq"
+msgstr "Gyakori"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
+msgid "Qual"
+msgstr "Minőségi"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:503
+#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:535
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+msgid "Level"
+msgstr "Szint"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:554
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:590 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Nedvesség:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:445 plugins/reverb/reverbwindow.C:173
+msgid "Window:"
+msgstr "Ablak:"
+
+#: plugins/parametric/parametric.C:769
+msgid "EQ Parametric"
+msgstr "EQ paraméter"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:133
+msgid "Current: "
+msgstr "Aktuális:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektíva"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:155
+msgid "Sheer"
+msgstr "Tiszta"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222
+#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:317
+msgid "Stretch"
+msgstr "Nyújtás"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:167
+msgid "Zoom view:"
+msgstr "Nagyítás nézet:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
+msgid "Perspective direction:"
+msgstr "Perspektív irány:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:181
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt/Shift:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "Gomb1 művelet:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:190
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr "Végpont fordítása\n"
+"Képernyő nagyítása\n"
+"Kép fordítása\n"
+"Nézet fordítása"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:627
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kocka alakú"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
+msgid "Output size:"
+msgstr "Kimeneti méret:"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
+msgid "Override camera"
+msgstr "Kamera felülbírálása"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
+msgid "Use alpha/black level"
+msgstr "Alfa/fekete szint használata"
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Automatikus skála"
+
+#: plugins/piano/piano.C:54
+msgid "Pianoesizer"
+msgstr "Zongorizátor"
+
+#: plugins/piano/piano.C:504 plugins/piano/piano.C:565
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:601
+msgid "Phase"
+msgstr "Fázis"
+
+#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
+msgid "Harmonic"
+msgstr "Harmonikus"
+
+#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
+msgid "Wave Function"
+msgstr "Hullám funkció"
+
+#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:580
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Alapfrekvencia:"
+
+#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:972
+#, c-format
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
+
+#: plugins/piano/piano.C:686 plugins/piano/piano.C:939
+#: plugins/piano/piano.C:1228 plugins/piano/piano.C:1295
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1414
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1766 plugins/tremolo/tremolo.C:470
+#, c-format
+msgid "Sine"
+msgstr "Szinusz"
+
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/piano/piano.C:940
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1415
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:471
+#, c-format
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Fűrészfog"
+
+#: plugins/piano/piano.C:690 plugins/piano/piano.C:943
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1418
+#, c-format
+msgid "Pulse"
+msgstr "Impulzus"
+
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:978 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1419
+#, c-format
+msgid "Noise"
+msgstr "Zaj"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1086 plugins/piano/piano.C:1275
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1548
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1745
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulla"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1107 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1570
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximális"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1628
+msgid "Slope"
+msgstr "Lejtő"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1186 plugins/piano/piano.C:1318
+#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1652
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1790
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1816
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlen"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1906
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Felsorolás"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1970
+msgid "Fibonnacci"
+msgstr "Fibonnacci"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1996
+msgid "Prime"
+msgstr "Miniszterelnök"
+
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
+msgid "Pitch shift"
+msgstr "Pitch shift"
+
+#: plugins/polar/polar.C:393
+msgid "Polar"
+msgstr "Poláris"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:61
+msgid "Depth"
+msgstr "Mélység"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:66 plugins/whirl/whirl.C:320
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:52
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: plugins/polar/polarwindow.C:111 plugins/whirl/whirlwindow.C:114
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113
+msgid "Automate"
+msgstr "Automatizálás"
+
+#: plugins/posterize/posterize.C:82
+msgid "Posterize"
+msgstr "Poszterizálás"
+
+#: plugins/posterize/posterize.C:308
+msgid "Steps per channel:"
+msgstr "Lépések csatornánként:"
+
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:47
+msgid "PuzzleObj"
+msgstr "PuzzleObj"
+
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:55
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ismétlések:"
+
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:352
+msgid "Radial Blur"
+msgstr "Radiális elmosódás"
+
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
+msgid "Reframe"
+msgstr "Újrakeret"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:125
+msgid "Input frames:"
+msgstr "Bemeneti keretek:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:135
+msgid "Output frames:"
+msgstr "Kimeneti keretek:"
+
+#: plugins/reframert/reframert.C:303
+msgid "ReframeRT"
+msgstr "ReframeRT"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Résküszöb (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "A szünet maximális időtartama (másodperc):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
+msgid "Remove Gaps"
+msgstr "Hézagok eltávolítása"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
+msgid "replace Target"
+msgstr "cserélje ki a célt"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
+msgid "Components only"
+msgstr "Csak alkatrészek"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
+msgid "Alpha replace"
+msgstr "Alfa csere"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:195
+msgid "Target track:"
+msgstr "Célpálya:"
+
+#: plugins/reroute/reroute.C:473
+msgid "Reroute"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: plugins/resample/resample.C:64
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Minta újra"
+
+#: plugins/resample/resample.C:134
+msgid "Resample"
+msgstr "Mintavétel"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
+msgid "Input samples:"
+msgstr "Bemeneti minták:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
+msgid "Output samples:"
+msgstr "Kimeneti minták:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:222
+msgid "ResampleRT"
+msgstr "ResampleRT"
+
+#: plugins/reverb/reverb.C:85
+msgid "Reverb"
+msgstr "Visszhang"
+
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
+msgid "Reverse audio"
+msgstr "Fordított hang"
+
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
+msgid "Reverse video"
+msgstr "Fordított videó"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
+msgid "RGB -> 601 compression"
+msgstr "RGB -> 601 tömörítés"
+
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
+msgid "601 -> RGB expansion"
+msgstr "601 -> RGB bővítés"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
+msgid "R_dx:"
+msgstr "R_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:173
+msgid "R_dy:"
+msgstr "R_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+msgid "G_dx:"
+msgstr "G_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+msgid "G_dy:"
+msgstr "G_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:188
+msgid "B_dx:"
+msgstr "B_dx:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:193
+msgid "B_dy:"
+msgstr "B_dy:"
+
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
+msgid "RGBShift"
+msgstr "RGBShift"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:139
+msgid "Draw pivot"
+msgstr "Pivot rajzolás"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:345
+msgid "Rotation"
+msgstr "Forgás"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:374
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:89
+msgid "rumble"
+msgstr "moraj"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:90
+msgid "rate"
+msgstr "mérték"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:92
+msgid "time:"
+msgstr "idő:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:96
+msgid "space:"
+msgstr "tér:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:100
+msgid "seq:"
+msgstr "sor:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:254
+msgid "Rumbler"
+msgstr "Rumbler"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:225
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Rögzített skála használata"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:242
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Használjon fix méretet"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
+msgid "In R:"
+msgstr "R -ben:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
+msgid "In W:"
+msgstr "W -ben:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
+msgid "In H:"
+msgstr "H -ban:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
+msgid "Out R:"
+msgstr "Kint R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:66
+#: plugins/translate/translatewin.C:101
+msgid "Out W:"
+msgstr "Kint W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:75
+#: plugins/translate/translatewin.C:107
+msgid "Out H:"
+msgstr "Kint H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
+msgid "Src X:"
+msgstr "Src X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:97
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Src Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
+msgid "Src W:"
+msgstr "Src W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
+msgid "Src H:"
+msgstr "Src H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Dst X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:121
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Dst Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Dst W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Dst H:"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
+msgid "White to Black"
+msgstr "Fehértől feketeig"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
+msgid "Black to White"
+msgstr "Fekete -fehér"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
+msgid "Preserve shape aspect ratio"
+msgstr "Az alakzat megőrzése"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
+msgid "Reset feather"
+msgstr "Toll visszaállítása"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Törölje"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
+msgid "Shape Wipe"
+msgstr "Alaktörlés"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Alak törlése: nem lehet betölteni a %s alakzat\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Élesítés"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Élesség"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+msgid "Interlace"
+msgstr "Interlace"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:151
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Csak fényerő"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:107
+msgid "Odd offset:"
+msgstr "Furcsa eltolás:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:113
+msgid "Even offset:"
+msgstr "Még eltolás:"
+
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
+msgid "ShiftInterlace"
+msgstr "ShiftInterlace"
+
+#: plugins/sketcher/sketcher.C:350
+msgid "Sketcher"
+msgstr "Sketcher"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
+msgid "line"
+msgstr "vonal"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
+msgid "curve"
+msgstr "ív"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:53
+msgid "box"
+msgstr "doboz"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:55
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:101
+msgid "Curve Color"
+msgstr "Görbe színe"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:281
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Anti-aliasing"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:297
+msgid "Double"
+msgstr "Kettős"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
+msgid "Curve"
+msgstr "Ív"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
+msgid "Pen:"
+msgstr "Toll:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
+msgid "Point"
+msgstr "Pont"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
+msgid "ID:"
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:483
+msgid ""
+"\n"
+"Shift=\n"
+"None=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Shift="
+msgstr "\n"
+"Shift=\n"
+"Nincs=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Shift="
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:490
+msgid ""
+"     LMB\n"
+"new line point\n"
+"select point\n"
+"drag point\n"
+"drag all curves\n"
+"new fill point"
+msgstr "    LMB\n"
+"új vonalpont\n"
+"pont kiválasztása\n"
+"húzási pont\n"
+"húzza az összes görbét\n"
+"új kitöltési pont"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
+msgid ""
+"      RMB\n"
+"new arc point\n"
+"select curve\n"
+"drag curve\n"
+"new curve\n"
+"new off point"
+msgstr "      RMB\n"
+"új ívpont\n"
+"görbe kiválasztása\n"
+"húzási görbe\n"
+"új görbe\n"
+"új lekapcsolási pont"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr "Kerék: forgatás, a kurzor közepén\n"
+"Kerék: eltolás: lépték, a kurzor közepén\n"
+"Gomb DEL = pont törlése, +Shift = görbe törlése\n"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:829
+msgid "width"
+msgstr "szélesség"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:830
+msgid "pen"
+msgstr "toll"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1346
+msgid "sketcherwindow#Del"
+msgstr "sketcherwindow#Del"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1081
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1286
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "sketcherwindow#Drag"
+
+#: plugins/slide/slide.C:212
+msgid "Slide"
+msgstr "Csúszik"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:454
+msgid "Freq: 0 Hz"
+msgstr "Frekvencia: 0 Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:579
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Frekvencia: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:582
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitúdó: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:665
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spektrogram"
+
+#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:356
+msgid "Interpolate between keyframes"
+msgstr "Interpolálás a kulcsképek között"
+
+#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:416
+msgid "Speed PerCent"
+msgstr "Sebesség PerCent"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr "Bal szem"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr "Jobb szem"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr "FOV:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr "X kimenet:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr "Y kimenet:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Forog:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr "Rajzvezetők"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr "Sphere Cam"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobj.C:68 plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:49
+msgid "StylizeObj"
+msgstr "StylizeObj"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:53
+msgid "Mode: "
+msgstr "Mód:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:71
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Sima:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:77
+msgid "Edges:"
+msgstr "Élek:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:83
+msgid "Shade:"
+msgstr "Árnyék:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130
+msgid "Edge smooth"
+msgstr "Sima él"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131
+msgid "Edge recursive"
+msgstr "Él rekurzív"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132
+msgid "Detail Enhance"
+msgstr "Részletek javítása"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:133
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Ceruzarajz"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:134
+msgid "Color Sketch"
+msgstr "Színvázlat"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:135
+msgid "Stylization"
+msgstr "Stilizáció"
+
+#: plugins/svg/svg.C:104
+msgid "SVG via Inkscape"
+msgstr "SVG az Inkscape -en keresztül"
+
+#: plugins/svg/svg.C:207
+#, c-format
+msgid "Running command %s\n"
+msgstr " %s parancs futtatása\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:221
+#, c-format
+msgid "Export of %s to %s failed\n"
+msgstr " %s exportálása %s -ba nem sikerült\n"
+
+#: plugins/svg/svg.C:233
+#, c-format
+msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+msgstr "A (z) %s fájl, amelyet a (z) %s fájlból generált, nem PNG formátumú. Próbálja meg törölni az összes *.png fájlt.\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:61 plugins/translate/translatewin.C:89
+msgid "Out X:"
+msgstr "Kint X:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:72 plugins/translate/translatewin.C:95
+msgid "Out Y:"
+msgstr "Kint Y:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:80
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:164
+msgid "New/Open SVG..."
+msgstr "Új/nyílt SVG ..."
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:356
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Hiba a fifo fájl megnyitásakor"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:404
+#, c-format
+msgid "Running external SVG editor: %s\n"
+msgstr "Külső SVG -szerkesztő fut: %s\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:414
+#, c-format
+msgid "External SVG editor finished\n"
+msgstr "A külső SVG -szerkesztő befejeződött\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:429
+msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
+msgstr "SVG beépülő modul: Válasszon SVG fájlt"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:430
+msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
+msgstr "Nyisson meg egy meglévő SVG fájlt, vagy hozzon létre újat"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:459
+msgid "update dpi"
+msgstr "dpi frissítése"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:235
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Csere csatornát"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
+msgid "-> Red"
+msgstr "-> Piros"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
+msgid "-> Green"
+msgstr "-> zöld"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
+msgid "-> Blue"
+msgstr "-> kék"
+
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
+msgid "-> Alpha"
+msgstr "-> alfa"
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
+msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
+msgstr "Csere 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
+msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
+msgstr "Cserélj 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
+msgid "Swap Frames"
+msgstr "Keret cseréje"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
+msgid "Synthesizer"
+msgstr "Szintetizátor"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654
+msgid "Momentary notes"
+msgstr "Pillanatnyi jegyzetek"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:659
+msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
+msgstr "Ctrl vagy Shift több jegyzet kiválasztásához."
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1838
+msgid "Powers of 1.4"
+msgstr "1,4 -es teljesítmény"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1860
+msgid "Powers of 2"
+msgstr "2 fő ereje"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1884
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimális"
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:65
+msgid "Blond"
+msgstr "Szőke"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:62
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Szőke-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:67
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Kék pont"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:61
+msgid "Bright"
+msgstr "Fényes"
+
+#: plugins/theme_cakewalk/cakewalk.C:49
+msgid "Cakewalk"
+msgstr "Gyerekjáték"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:63
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75
+msgid "Neophyte"
+msgstr "Neofita"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
+msgid "PinkLady"
+msgstr "Rózsaszín hölgy"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:60
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:64
+msgid "UnFlat"
+msgstr "Nem lapos"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
+msgid "Low Color"
+msgstr "Alacsony szín"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
+msgid "Mid Color"
+msgstr "Közepes színű"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
+msgid "High Color"
+msgstr "Élénk szín"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
+msgid "Low color"
+msgstr "Alacsony szín"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
+msgid "Mid color"
+msgstr "Közepes színű"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
+msgid "High color"
+msgstr "Élénk szín"
+
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:487
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+msgid "Time Average"
+msgstr "Átlagos idő"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:49
+msgid "Frame count:"
+msgstr "Képkockák száma:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:77
+msgid "Border:"
+msgstr "Határ:"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:212
+msgid "Accumulate"
+msgstr "Felhalmozódni"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:249
+msgid "Greater"
+msgstr "Nagyobb"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:267
+msgid "Less"
+msgstr "Kevésbé"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:286
+msgid "Restart for every frame"
+msgstr "Újraindítás minden képkockához"
+
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:305
+msgid "Don't buffer frames"
+msgstr "Ne pufferolja a kereteket"
+
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:82
+msgid "TimeBlur"
+msgstr "TimeBlur"
+
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:155
+msgid "TimeBlur: scanning\n"
+msgstr "TimeBlur: keresés\n"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:68
+msgid "Set frames to selection duration"
+msgstr "A keretek beállítása a kiválasztási időtartamra"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:93
+msgid "Clear frames"
+msgstr "Tiszta keretek"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:158
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:168
+msgid "Time range:"
+msgstr "Időtartományban:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:294
+msgid "As timefront use:"
+msgstr "Időbeli felhasználásként:"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
+msgid "Other track as timefront"
+msgstr "Más pálya idővonalként"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:375
+msgid "Alpha as timefront"
+msgstr "Alfa mint idővonal"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzitás"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:419
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Alfa maszk"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:513
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "időfront#tér"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzió"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
+msgid "Show grayscale (for tuning"
+msgstr "\"Szürkeárnyalat megjelenítése (hangoláshoz)"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
+msgid "TimeFront"
+msgstr "Időfront"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:783
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "HIBA: TimeFront beépülő modul - Ha másik sávot használ időzítéshez, akkor azt megosztott effektusok alatt kell beállítania\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:788
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "A fő sáv és az időbeli sáv mérete nem egyezik\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:830
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront beépülő modul hiba: ALPHA használt, de a projekt színmodellje nem rendelkezik alfa\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:889
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront beépülő modul hiba: ALPHA sáv használt, de a projekt színmodellje nem rendelkezik alfa\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:896
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront beépülő modul hiba: nem támogatott track_usage paraméter\n"
+
+#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:182
+msgid "Number of frames per block:"
+msgstr "A kockák száma blokkonként:"
+
+#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:394
+msgid "Timelapse Helper"
+msgstr "Timelapse Helper"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+msgid "Use fast fourier transform"
+msgstr "Használjon gyors Fourier -transzformációt"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+msgid "Use overlapping windows"
+msgstr "Használjon egymást átfedő ablakokat"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Időszakadás"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:147
+msgid "Fraction of original speed:"
+msgstr "Az eredeti sebesség töredéke:"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:357
+msgid "Time stretch"
+msgstr "Időszakadás"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
+msgid "Window size (ms):"
+msgstr "Ablak mérete (ms):"
+
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
+msgid "Time Stretch RT"
+msgstr "Time Stretch RT"
+
+#: plugins/titler/titler.C:326
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
+msgstr "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face nem sikerült, elérési út=%s\n"
+
+#: plugins/titler/titler.C:352
+#, c-format
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char nem sikerült - char: %li.\n"
+
+#: plugins/titler/titler.C:962
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1180
+#, c-format
+msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+msgstr "TitleMain :: load_freetype_face %s nem sikerült.\n"
+
+#: plugins/titler/titler.C:2340
+msgid "No motion"
+msgstr "Nincs mozgás"
+
+#: plugins/titler/titler.C:2341
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Alulról felfelé"
+
+#: plugins/titler/titler.C:2342
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Fentről lefelé"
+
+#: plugins/titler/titler.C:2343
+msgid "Right to left"
+msgstr "Jobbról balra"
+
+#: plugins/titler/titler.C:2344
+msgid "Left to right"
+msgstr "Balról jobbra"
+
+#: plugins/titler/titler.h:26
+msgid "nudge"
+msgstr "meglökés"
+
+#: plugins/titler/titler.h:29
+msgid "font"
+msgstr "betűtípus"
+
+#: plugins/titler/titler.h:30
+msgid "size"
+msgstr "méret"
+
+#: plugins/titler/titler.h:31
+msgid "bold"
+msgstr "bátor"
+
+#: plugins/titler/titler.h:32
+msgid "italic"
+msgstr "dőlt"
+
+#: plugins/titler/titler.h:33
+msgid "caps"
+msgstr "sapka"
+
+#: plugins/titler/titler.h:34
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
+
+#: plugins/titler/titler.h:35
+msgid "blink"
+msgstr "pislogás"
+
+#: plugins/titler/titler.h:36
+msgid "fixed"
+msgstr "rögzített"
+
+#: plugins/titler/titler.h:37
+msgid "smooth"
+msgstr "sima"
+
+#: plugins/titler/titler.h:38
+msgid "sup"
+msgstr "szup"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:236
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:253
+msgid "Line Pitch:"
+msgstr "Vonalmagasság:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:260
+msgid "Style:"
+msgstr "Stílus:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:278
+msgid "Justify:"
+msgstr "Indokold:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:322
+msgid "Motion:"
+msgstr "Mozgás:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:329
+msgid "Drop shadow:"
+msgstr "Árnyék:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:336
+msgid "Fade in (sec):"
+msgstr "Fade in (sec):"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:342
+msgid "Fade out (sec):"
+msgstr "Elhalványul (másodperc):"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:361 plugins/titler/titlerwindow.C:365
+msgid "Outline:"
+msgstr "Vázlat:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:371
+msgid "Stroker:"
+msgstr "Simogató:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:403
+msgid "background media"
+msgstr "háttérmédia"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:403
+msgid "Select background media path"
+msgstr "Háttér média útvonal kiválasztása"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:718
+msgid "Bold"
+msgstr "Bátor"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:734
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:851
+msgid "Text Color"
+msgstr "Szöveg szín"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:875
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Körvonal színe"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:927
+msgid "Stamp timecode"
+msgstr "Bélyegző időkódja"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1083
+#, c-format
+msgid "chars: %d  "
+msgstr "karakterek: %d"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1231
+msgid "Center"
+msgstr "Központ"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1275
+msgid "Mid"
+msgstr "Középső"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1346
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1374
+msgid "Loop playback"
+msgstr "Loop lejátszás"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1429
+msgid "name"
+msgstr "név"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1486
+msgid "file"
+msgstr "fájl"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1686
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744
+msgid "Png file"
+msgstr "Png fájl"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744
+msgid "Png path"
+msgstr "Png útvonal"
+
+#: plugins/tracer/tracer.C:156
+msgid "Tracer"
+msgstr "Nyomkövető"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:165
+msgid ""
+"Btn1: select/drag point\n"
+"Btn2: drag all points\n"
+"Btn3: add point on nearest line\n"
+"Btn3: shift: append point to end\n"
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+msgstr "Btn1: pont kiválasztása/húzása\n"
+"Btn2: az összes pont húzása\n"
+"Btn3: pont hozzáadása a legközelebbi egyeneshez\n"
+"Btn3: eltolás: pont hozzáfűzése a végéhez\n"
+"Kerék: forgatás, a kurzor közepén\n"
+"Kerék: eltolás: lépték, a kurzor közepén\n"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:563
+msgid "Draw"
+msgstr "Húz"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:575
+msgid "Fill"
+msgstr "Tölt"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:628
+msgid "tracerwindow#Del"
+msgstr "tracerwindow#Del"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:61
+msgid "In X:"
+msgstr "X -ben:"
+
+#: plugins/translate/translatewin.C:67
+msgid "In Y:"
+msgstr "Y -ban:"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
+msgid "Tremolo"
+msgstr "Tremoló"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:445
+msgid "Waveform:"
+msgstr "Hullámforma:"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:472
+#, c-format
+msgid "Rev Sawtooth"
+msgstr "Fűrészfűrész"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:126
+msgid "Unsharp"
+msgstr "Élességtelen"
+
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:167
+msgid "VideoScope"
+msgstr "VideoScope"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
+msgid "Carrier Track:"
+msgstr "Carrier Track:"
+
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
+msgid "Vocoder"
+msgstr "Vocoder"
+
+#: plugins/wave/wave.C:107
+msgid "Smear"
+msgstr "Kenet"
+
+#: plugins/wave/wave.C:124
+msgid "Blacken"
+msgstr "Megfeketedik"
+
+#: plugins/wave/wave.C:143
+msgid "Reflective"
+msgstr "Fényvisszaverő"
+
+#: plugins/wave/wave.C:303
+msgid "Phase:"
+msgstr "Fázis:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:308
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Hullámhossz:"
+
+#: plugins/wave/wave.C:377
+msgid "Wave"
+msgstr "Hullám"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:314 plugins/whirl/whirlwindow.C:57
+msgid "Pinch"
+msgstr "Csipet"
+
+#: plugins/whirl/whirl.C:509
+msgid "Whirl"
+msgstr "Örvény"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:270 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+msgid "U:"
+msgstr "U:"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:275 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: plugins/yuv/yuv.C:321
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:78
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:25
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Függőleges átlag"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:31
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Vízszintes interpoláció"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:37
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Festési módszer"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:41
+msgid "Offset:"
+msgstr "Eltolás:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:47
+msgid "Bias:"
+msgstr "Elfogultság:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:55
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Figyelmeztetés: a színmodell nem YUV"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:167
+msgid "Y_dx:"
+msgstr "Y_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:173
+msgid "Y_dy:"
+msgstr "Y_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+msgid "U_dx:"
+msgstr "U_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+msgid "U_dy:"
+msgstr "U_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:188
+msgid "V_dx:"
+msgstr "V_dx:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:193
+msgid "V_dy:"
+msgstr "V_dy:"
+
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
+msgid "YUVShift"
+msgstr "YUVShift"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
+msgid "X Magnification:"
+msgstr "X nagyítás:"
+
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
+msgid "Y Magnification:"
+msgstr "Y nagyítás:"
+
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
+msgid "Zoom Blur"
+msgstr "Zoom elmosódás"