08a9a39c8b473df9b28d9019412ba94e38d14a5e
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-03-29 03:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-02-16 10:49-0700\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-03-03 07:38-0700\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
45 "Language: \n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49
50 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
51 #: cinelerra/preferencesthread.C:672
52 msgid "OK"
53 msgstr "OK"
54
55 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
56 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
57 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
58 #: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Cancelar"
61
62 #: guicast/bccapture.C:66
63 #, c-format
64 msgid "cannot connect to X server.\n"
65 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
66
67 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
68 #: guicast/bcwindowbase.C:662
69 #, c-format
70 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
71 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
72
73 #: guicast/bcdelete.C:58
74 msgid "Really delete the following files?"
75 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
76
77 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
78 #, c-format
79 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
80 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
81
82 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
83 #, c-format
84 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
85 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:49
88 msgid "Recent paths"
89 msgstr "Rutas recientes"
90
91 #: guicast/bcfilebox.C:237
92 msgid "Change the filter"
93 msgstr "Cambiar el filtro"
94
95 #: guicast/bcfilebox.C:255
96 msgid "Size numeric format"
97 msgstr "Formato numérico del tamaño"
98
99 #: guicast/bcfilebox.C:281
100 msgid "Submit the directory"
101 msgstr "Enviar la carpeta"
102
103 #: guicast/bcfilebox.C:306
104 msgid "Descend directory"
105 msgstr "Bajar la carpeta"
106
107 #: guicast/bcfilebox.C:308
108 msgid "Submit the file"
109 msgstr "Aceptar la operación"
110
111 #: guicast/bcfilebox.C:327
112 msgid "Cancel the operation"
113 msgstr "Cancelar la operación"
114
115 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3499
116 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
117 msgid "Display text"
118 msgstr "Vista de Lista"
119
120 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3490
121 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
122 msgid "Display icons"
123 msgstr "Vista de Iconos"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:376
126 msgid "Create new folder"
127 msgstr "Crear nueva carpeta"
128
129 #: guicast/bcfilebox.C:389
130 msgid "Rename file"
131 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
132
133 #: guicast/bcfilebox.C:401
134 msgid "Up a directory"
135 msgstr "Subir una carpeta"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:415
138 msgid "Delete files"
139 msgstr "Eliminar archivos"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:429
142 msgid "Refresh"
143 msgstr "Actualizar"
144
145 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
146 msgid "Directory:"
147 msgstr "Carpeta:"
148
149 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3198
150 msgid "Search:"
151 msgstr "Buscar:"
152
153 #: guicast/bcfilebox.C:653
154 msgid "File:"
155 msgstr "Nombre del Archivo:"
156
157 #: guicast/bcfilebox.C:659
158 msgid "Specify filter:"
159 msgstr "Especificar filtro:"
160
161 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
162 msgid ": New folder"
163 msgstr ": Nueva carpeta"
164
165 #: guicast/bcfilebox.C:1372
166 msgid ": Rename"
167 msgstr ": Cambiar el nombre"
168
169 #: guicast/bcfilebox.C:1387
170 msgid ": Delete"
171 msgstr ": Borrar"
172
173 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
174 msgid "File"
175 msgstr "Archivo"
176
177 #: guicast/bcfilebox.inc:48
178 msgid "Size"
179 msgstr "Tamaño"
180
181 #: guicast/bcfilebox.inc:49
182 msgid "Date"
183 msgstr "Fecha"
184
185 #: guicast/bcfilebox.inc:50
186 msgid "Ext."
187 msgstr "Ext."
188
189 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
190 msgid "Enter the name of the folder:"
191 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
192
193 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:538
194 msgid "Untitled"
195 msgstr "Sin título"
196
197 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1110
198 msgid "Fullscreen"
199 msgstr "Pantalla Completa"
200
201 #: guicast/bcpopup.C:61
202 msgid "Popup"
203 msgstr "Ventana emergente"
204
205 #: guicast/bcprogressbox.C:118
206 msgid "Progress"
207 msgstr "Progreso"
208
209 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
210 msgid "Choose from recently used"
211 msgstr "Elija entre usado recientemente"
212
213 #: guicast/bcrename.C:51
214 msgid "Enter a new name for the file:"
215 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
216
217 #: guicast/bcresources.C:1844
218 #, c-format
219 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
220 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
221
222 #: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:188
223 msgid "Cut"
224 msgstr "Cortar"
225
226 #: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:159
227 #: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:242
228 msgid "Copy"
229 msgstr "Copiar"
230
231 #: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:245
232 #: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
233 msgid "Paste"
234 msgstr "Pegar"
235
236 #: guicast/bctheme.C:511
237 #, c-format
238 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
239 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
240
241 #: guicast/bctheme.C:522
242 #, c-format
243 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
244 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
245
246 #: guicast/bcwindow3d.C:65
247 #, c-format
248 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
249 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
250
251 #: guicast/bcwindowbase.C:2425
252 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
253 msgstr ""
254
255 #: guicast/test.C:165
256 msgid ""
257 "Mary Egbert\n"
258 "had a little lamb."
259 msgstr ""
260 "María Egbert\n"
261 "tiene un pequeño cordero."
262
263 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
264 msgid "Hello world"
265 msgstr "Hola mundo"
266
267 #: guicast/units.h:41
268 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
269 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
270
271 #: guicast/units.h:44
272 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
273 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
274
275 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:141
276 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
277 msgid "Samples"
278 msgstr "Muestras"
279
280 #: guicast/units.h:48
281 msgid "Hex Samples"
282 msgstr "Muestras Hex"
283
284 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:140
285 msgid "Frames"
286 msgstr "Fotogramas"
287
288 #: guicast/units.h:62
289 msgid "Feet-frames"
290 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
291
292 #: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
293 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
294 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
295
296 #: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
297 #: cinelerra/transitionpopup.C:139
298 msgid "Seconds"
299 msgstr "Seg"
300
301 #: guicast/units.h:78
302 msgid "Minutes:Seconds"
303 msgstr "Minutos: Segundos"
304
305 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
306 msgid "About:"
307 msgstr "Acerca de:"
308
309 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
310 msgid "License:"
311 msgstr "Licencia:"
312
313 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
317 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
318 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
319 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
320 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
321 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
322 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
323 msgstr ""
324 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
325 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
326 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
327 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
328 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
329 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
330 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
331
332 #: cinelerra/adcuts.C:30
333 #, c-format
334 msgid "cuts to %s complete\n"
335 msgstr "cortes a %s completos\n"
336
337 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
338 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
339 msgid "Device path:"
340 msgstr "Ruta del dispositivo:"
341
342 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:412
343 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/adeviceprefs.C:616
344 #: cinelerra/adeviceprefs.C:618 cinelerra/assetedit.C:371
345 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
346 msgid "Bits:"
347 msgstr "Bits:"
348
349 #: cinelerra/adeviceprefs.C:391
350 msgid "Device:"
351 msgstr "Dispositivo:"
352
353 #: cinelerra/adeviceprefs.C:426
354 msgid "Stop playback locks up."
355 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
356
357 #: cinelerra/adeviceprefs.C:451
358 msgid "Server:"
359 msgstr "Servidor:"
360
361 #: cinelerra/adeviceprefs.C:469 cinelerra/adeviceprefs.C:522
362 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
363 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
364 msgid "Port:"
365 msgstr "Puerto:"
366
367 #: cinelerra/adeviceprefs.C:502 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
368 msgid "Device Path:"
369 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
370
371 #: cinelerra/adeviceprefs.C:542 cinelerra/channeledit.C:997
372 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
373 msgid "Channel:"
374 msgstr "Canal:"
375
376 #: cinelerra/adeviceprefs.C:566 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
377 msgid "Syt Offset:"
378 msgstr "Compensación Syt:"
379
380 #: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/adeviceprefs.C:586
381 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
382 msgid "DVB Adapter:"
383 msgstr "Adaptador DVB:"
384
385 #: cinelerra/adeviceprefs.C:592 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
386 msgid "dev:"
387 msgstr "disp:"
388
389 #: cinelerra/adeviceprefs.C:607 cinelerra/adeviceprefs.C:626
390 msgid "Follow audio config"
391 msgstr "Sigue la configuración de audio"
392
393 #: cinelerra/adeviceprefs.C:647
394 msgid "Server (blank for default):"
395 msgstr ""
396
397 #: cinelerra/amodule.C:268
398 #, c-format
399 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
400 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
401
402 #: cinelerra/apanel.C:48
403 msgid "Automation"
404 msgstr "Automatización"
405
406 #: cinelerra/apanel.C:52
407 #, c-format
408 msgid "Plugin %d"
409 msgstr "Plugin %d"
410
411 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
412 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
413 msgid "Mute"
414 msgstr "Silenciar"
415
416 #: cinelerra/apanel.C:98
417 msgid "Play"
418 msgstr "Reproducir"
419
420 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
421 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
422 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
423 msgid "fade"
424 msgstr "desvanecer"
425
426 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
427 msgid "Pan"
428 msgstr "Panorámica"
429
430 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
431 msgid "pan"
432 msgstr "panorámica"
433
434 #: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
435 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
436 msgid "Mixer"
437 msgstr "Mezclador"
438
439 #: cinelerra/appearanceprefs.C:79
440 msgid "Layout:"
441 msgstr "Diseño:"
442
443 #: cinelerra/appearanceprefs.C:85
444 msgid "Theme:"
445 msgstr "Tema:"
446
447 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
448 msgid "Plugin Icons:"
449 msgstr "Complemento Íconos:"
450
451 #: cinelerra/appearanceprefs.C:101
452 msgid "Layout Scale:"
453 msgstr "Escala de diseño:"
454
455 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
456 msgid "View thumbnail size:"
457 msgstr "Tamaño de miniatura:"
458
459 #: cinelerra/appearanceprefs.C:109
460 msgid "Vicon quality:"
461 msgstr "Calidad de Vicon:"
462
463 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
464 msgid "Vicon color mode:"
465 msgstr "Modo de color de Vicon:"
466
467 #: cinelerra/appearanceprefs.C:123
468 msgid "Time Format:"
469 msgstr "Formato de Tiempo:"
470
471 #: cinelerra/appearanceprefs.C:150
472 msgid "Frames per foot:"
473 msgstr "Fotogramas por pie:"
474
475 #: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
476 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
477 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
478 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:352
479 msgid "Color:"
480 msgstr "Color:"
481
482 #: cinelerra/appearanceprefs.C:167
483 msgid "Highlighting Inversion color:"
484 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
485
486 #: cinelerra/appearanceprefs.C:174
487 msgid "Composer BG Color:"
488 msgstr "Color de fondo del compositor:"
489
490 #: cinelerra/appearanceprefs.C:184
491 msgid "YUV color space:"
492 msgstr "Espacio de color YUV:"
493
494 #: cinelerra/appearanceprefs.C:191
495 msgid "YUV color range:"
496 msgstr "Rango de color YUV:"
497
498 #: cinelerra/appearanceprefs.C:202
499 msgid "Warnings:"
500 msgstr "Advertencias:"
501
502 #: cinelerra/appearanceprefs.C:223
503 msgid "Flags:"
504 msgstr "Banderines:"
505
506 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
507 msgid "Use thumbnails in resource window"
508 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
509
510 #: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
511 msgid "Low"
512 msgstr "Bajo"
513
514 #: cinelerra/appearanceprefs.C:535
515 msgid "Med"
516 msgstr "Medio"
517
518 #: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
519 msgid "High"
520 msgstr "Intenso"
521
522 #: cinelerra/appearanceprefs.C:571
523 msgid "Show tip of the day"
524 msgstr "Mostrar sugerencia del día"
525
526 #: cinelerra/appearanceprefs.C:584
527 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
528 msgstr "tubería ffmpeg advierte reconstrucción de índices"
529
530 #: cinelerra/appearanceprefs.C:597
531 msgid "EDL version warns if mismatched"
532 msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
533
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:610
535 msgid "Stack warns if reference not modified"
536 msgstr "La pila advierte si la referencia no se modifica"
537
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:623
539 msgid "Create Bluray warns if not root"
540 msgstr "Crear advertencias de Bluray si no es root"
541
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:636
543 msgid "Warn on creating file references"
544 msgstr "Warn on creating file references"
545
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
547 msgid "Popups activate on button up"
548 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al presionar el botón"
549
550 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
551 msgid "Set Input Focus when window entered"
552 msgstr "Establecer el enfoque cuando se entra en la ventana"
553
554 #: cinelerra/appearanceprefs.C:676
555 msgid "Click to activate text focus"
556 msgstr "Clic para activar foco en texto"
557
558 #: cinelerra/appearanceprefs.C:692
559 msgid "Click to deactivate text focus"
560 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
561
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:708
563 msgid "Always show next frame"
564 msgstr "Siempre mostrar fotograma siguiente"
565
566 #: cinelerra/appearanceprefs.C:721
567 msgid "Autocolor assets"
568 msgstr "Color automático de recursos"
569
570 #: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
571 msgid "BT601"
572 msgstr "BT601"
573
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:754 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
575 msgid "BT709"
576 msgstr "BT709"
577
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:755 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
579 msgid "BT2020"
580 msgstr "BT2020"
581
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
583 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
584 msgid "JPEG"
585 msgstr "JPEG"
586
587 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:116
588 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
589 msgid "MPEG"
590 msgstr "MPEG"
591
592 #: cinelerra/appearanceprefs.C:840
593 msgid "Perpetual session"
594 msgstr "Sesión perpetua"
595
596 #: cinelerra/appearanceprefs.C:853
597 msgid "Clears before toggle"
598 msgstr "Se borra antes de alternar"
599
600 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866
601 msgid "Timeline Rectify Audio"
602 msgstr "Rectificar línea de tiempo de audio"
603
604 #: cinelerra/appearanceprefs.C:879
605 msgid "Composer BG color"
606 msgstr "Color de fondo del compositor"
607
608 #: cinelerra/assetedit.C:206
609 msgid ": Asset Info"
610 msgstr ": Clip Info"
611
612 #: cinelerra/assetedit.C:261
613 msgid ": Asset path"
614 msgstr ": Ruta de clip"
615
616 #: cinelerra/assetedit.C:262
617 msgid "Select a file for this asset:"
618 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
619
620 #: cinelerra/assetedit.C:266
621 msgid "File format:"
622 msgstr "Formato del archivo:"
623
624 #: cinelerra/assetedit.C:275
625 msgid "Bytes:"
626 msgstr "Bytes:"
627
628 #: cinelerra/assetedit.C:303
629 msgid "Bitrate (bits/sec):"
630 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
631
632 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
633 msgid "Audio:"
634 msgstr "Audio:"
635
636 #: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
637 #: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filesndfile.C:403
638 #: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
639 msgid "Compression:"
640 msgstr "Compresión:"
641
642 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
643 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
644 msgid "Channels:"
645 msgstr "Canales:"
646
647 #: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
648 msgid "Sample rate:"
649 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
650
651 #: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
652 msgid "Header length:"
653 msgstr "Longitud de cabecera:"
654
655 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
656 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
657 msgid "Byte order:"
658 msgstr "Orden de bytes:"
659
660 #: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
661 msgid "Lo-Hi"
662 msgstr "Lo-Hi"
663
664 #: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
665 msgid "Hi-Lo"
666 msgstr "Hi-Lo"
667
668 #: cinelerra/assetedit.C:427
669 msgid "Values are unsigned"
670 msgstr "Valores sin signos"
671
672 #: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
673 #: cinelerra/fileformat.C:180
674 msgid "Values are signed"
675 msgstr "Valores con signos"
676
677 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
678 msgid "Video:"
679 msgstr "Vídeo:"
680
681 #: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
682 msgid "Frame rate:"
683 msgstr "FPS:"
684
685 #: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
686 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
687 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
688 msgid "Width:"
689 msgstr "Ancho:"
690
691 #: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
692 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
693 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
694 msgid "Height:"
695 msgstr "Altura:"
696
697 #: cinelerra/assetedit.C:493
698 msgid "Actual width:"
699 msgstr "Ancho real:"
700
701 #: cinelerra/assetedit.C:503
702 msgid "Actual height:"
703 msgstr "Altura real:"
704
705 #: cinelerra/assetedit.C:511
706 msgid "Asset's interlacing:"
707 msgstr "Entrelazado de clips:"
708
709 #: cinelerra/assetedit.C:717
710 msgid "Detail"
711 msgstr "Detalle"
712
713 #: cinelerra/assetedit.C:737
714 msgid "Asset Detail"
715 msgstr "Detalle de Clip"
716
717 #: cinelerra/assetedit.C:771
718 msgid "no info available"
719 msgstr "ninguna información disponible"
720
721 #: cinelerra/assetedit.h:97
722 msgid ": Path"
723 msgstr ": Ruta"
724
725 #: cinelerra/assetedit.h:98
726 msgid "Select a file"
727 msgstr "Seleccionar un archivo"
728
729 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
730 msgid "Match..."
731 msgstr "Ajusta todo.."
732
733 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
734 msgid "Remove..."
735 msgstr "Eliminar..."
736
737 #: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
738 #: cinelerra/proxypopup.C:101
739 msgid "Info..."
740 msgstr "Información..."
741
742 #: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
743 #: cinelerra/editpopup.C:98
744 msgid "Open EDL"
745 msgstr "Abrir EDL"
746
747 #: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:116
748 #: cinelerra/mwindow.C:2113
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Error: unable to open:\n"
752 "  %s"
753 msgstr ""
754 "Error: no se puede abrir:\n"
755 " %s"
756
757 #: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:122
758 #: cinelerra/mwindow.C:2138
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Error: unable to load:\n"
762 "  %s"
763 msgstr ""
764 "Error: no se puede cargar:\n"
765 " %s"
766
767 #: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3977
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "media is not EDL:\n"
771 "%s"
772 msgstr ""
773 "los medios no son EDL:\n"
774 "%s"
775
776 #: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
777 #: cinelerra/mwindowgui.C:2347
778 msgid "Close EDL"
779 msgstr "Cerrar EDL"
780
781 #: cinelerra/assetpopup.C:275
782 msgid "EDL to clip"
783 msgstr "EDL al clip"
784
785 #: cinelerra/assetpopup.C:293
786 msgid "Rebuild index"
787 msgstr "Reconstruir el índice"
788
789 #: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
790 msgid "Sort"
791 msgstr "Ordenar"
792
793 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
794 #: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
795 msgid "View"
796 msgstr "Ver"
797
798 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
799 #: cinelerra/proxypopup.C:176
800 msgid "View in new window"
801 msgstr "Ver en una nueva ventana"
802
803 #: cinelerra/assetpopup.C:385
804 msgid "Open Mixers"
805 msgstr "Abrir en mezclador"
806
807 #: cinelerra/assetpopup.C:404
808 msgid "Insert Mixers"
809 msgstr "Insertar en mezclador"
810
811 #: cinelerra/assetpopup.C:423
812 msgid "assetpopup#Paste"
813 msgstr "Inserción Directa"
814
815 #: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
816 msgid "Match project size"
817 msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
818
819 #: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
820 msgid "Match frame rate"
821 msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
822
823 #: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
824 msgid "Match all"
825 msgstr "Ajusta todo"
826
827 #: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
828 msgid "Remove from project"
829 msgstr "Eliminar del proyecto"
830
831 #: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
832 msgid "Remove from disk"
833 msgstr "Eliminar del disco"
834
835 #: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
836 #: plugins/descratch/descratch.C:627
837 msgid "All"
838 msgstr "Todos"
839
840 #: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
841 msgid "Used"
842 msgstr "Usado"
843
844 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
845 msgid "Unused"
846 msgstr "No usado"
847
848 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
849 #: cinelerra/ffmpeg.C:1942 cinelerra/ffmpeg.C:1989 cinelerra/fileexr.C:200
850 #: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
851 #: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
852 #: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
853 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
854 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
855 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:887
856 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
857 #: plugins/parametric/parametric.C:284
858 #, c-format
859 msgid "None"
860 msgstr "Ninguno"
861
862 #: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
863 #: plugins/titler/titler.h:39
864 msgid "png"
865 msgstr "png"
866
867 #: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
868 msgid "jpeg"
869 msgstr "jpg"
870
871 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
872 msgid "tiff"
873 msgstr "tiff"
874
875 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
876 msgid "ppm"
877 msgstr "ppm"
878
879 #: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
880 msgid "Load files..."
881 msgstr "Cargar archivos ..."
882
883 #: cinelerra/assetpopup.C:590
884 msgid "Copy file list"
885 msgstr "Copiar lista de archivos"
886
887 #: cinelerra/assetpopup.C:632
888 msgid "Nothing selected"
889 msgstr "Nada seleccionado"
890
891 #: cinelerra/assetpopup.C:681
892 msgid ": Copy File List"
893 msgstr ": Copiar lista de archivos"
894
895 #: cinelerra/assetpopup.C:699
896 msgid "List of asset paths:"
897 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
898
899 #: cinelerra/assetpopup.C:725
900 msgid "Paste file list"
901 msgstr "Pegar lista de archivo"
902
903 #: cinelerra/assetpopup.C:814
904 msgid ": Paste File List"
905 msgstr ": Pegar lista de archivo"
906
907 #: cinelerra/assetpopup.C:832
908 msgid "Enter list of asset paths:"
909 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
910
911 #: cinelerra/assetpopup.C:858
912 msgid "Snapshot..."
913 msgstr "Instantánea..."
914
915 #: cinelerra/assetpopup.C:901
916 msgid "snap"
917 msgstr "instantánea"
918
919 #: cinelerra/assetpopup.C:972
920 msgid "snapshot render failed"
921 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
922
923 #: cinelerra/assetpopup.C:980
924 msgid "Grabshot..."
925 msgstr "Captura de imágenes...."
926
927 #: cinelerra/assetpopup.C:1127
928 msgid "grab"
929 msgstr "captura"
930
931 #: cinelerra/assetpopup.C:1194
932 msgid "grabshot render failed"
933 msgstr "error en el renderizado de capturas"
934
935 #: cinelerra/assetremove.C:32
936 msgid ": Remove assets"
937 msgstr ": Eliminar clips activos"
938
939 #: cinelerra/assetremove.C:65
940 msgid "Permanently remove from disk?"
941 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
942
943 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
944 #, c-format
945 msgid "Audio %d"
946 msgstr "Audio %d"
947
948 #: cinelerra/audioalsa.C:203
949 #, c-format
950 msgid "no PCM configurations available\n"
951 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
952
953 #: cinelerra/audioalsa.C:212
954 #, c-format
955 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
956 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
957
958 #: cinelerra/audioalsa.C:221
959 #, c-format
960 msgid "failed to set output format.\n"
961 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
962
963 #: cinelerra/audioalsa.C:230
964 #, c-format
965 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
966 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
967
968 #: cinelerra/audioalsa.C:241
969 #, c-format
970 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
971 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
972
973 #: cinelerra/audioalsa.C:527
974 #, c-format
975 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
976 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
977
978 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
979 #: cinelerra/audiooss.C:221
980 #, c-format
981 msgid "%s failed\n"
982 msgstr "%s falló\n"
983
984 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
985 msgid "Rewind ( Home )"
986 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
987
988 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
989 msgid "Fast Reverse ( + )"
990 msgstr "Invertir rápido ( + )"
991
992 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
993 msgid "Reverse Play ( 6 )"
994 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
995
996 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
997 msgid "Stop ( 0 )"
998 msgstr "Parar ( 0 )"
999
1000 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1001 msgid "Play ( 3 )"
1002 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1003
1004 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1005 msgid "Pause"
1006 msgstr "Pausar"
1007
1008 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1009 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1010 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1011
1012 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
1013 msgid "Jump to end ( End )"
1014 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1015
1016 #: cinelerra/awindowgui.C:88
1017 msgid "Audio Effects"
1018 msgstr "Efectos de audio"
1019
1020 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1021 msgid "Video Effects"
1022 msgstr "Efectos de vídeo"
1023
1024 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1025 msgid "Audio Transitions"
1026 msgstr "Transiciones de audio"
1027
1028 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1029 msgid "Video Transitions"
1030 msgstr "Transiciones de vídeo"
1031
1032 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1033 msgid "Labels"
1034 msgstr "Etiquetas"
1035
1036 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
1037 msgid "Clips"
1038 msgstr "Clips"
1039
1040 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1041 msgid "Media"
1042 msgstr "Medios Multimedia"
1043
1044 #: cinelerra/awindowgui.C:95
1045 msgid "Proxy"
1046 msgstr "Proxy"
1047
1048 #: cinelerra/awindowgui.C:100
1049 msgid "Full Play"
1050 msgstr "Reproducir todo"
1051
1052 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1053 msgid "Mouse Over"
1054 msgstr "Ratón sobre"
1055
1056 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1057 msgid "Src Target"
1058 msgstr "Objectivo de origen"
1059
1060 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1061 msgid "No Play"
1062 msgstr "No Reproducir"
1063
1064 #: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
1065 #, c-format
1066 msgid "Reading %s"
1067 msgstr "Leyendo %s"
1068
1069 #: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
1070 #, c-format
1071 msgid "Rendering %s"
1072 msgstr "Renderizando %s"
1073
1074 #: cinelerra/awindowgui.C:1273
1075 msgid ": Resources"
1076 msgstr ": Recursos"
1077
1078 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
1079 #: cinelerra/awindowgui.C:2399
1080 msgid "awindowgui#Title"
1081 msgstr "Título"
1082
1083 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
1084 msgid "Comments"
1085 msgstr "Comentarios"
1086
1087 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1088 msgid "Visibility"
1089 msgstr "Visible"
1090
1091 #: cinelerra/awindowgui.C:1759
1092 msgid ": Remove plugin"
1093 msgstr ": Eliminar plugin"
1094
1095 #: cinelerra/awindowgui.C:1789
1096 msgid "remove plugin?"
1097 msgstr "eliminar plugin?"
1098
1099 #: cinelerra/awindowgui.C:1818
1100 #, c-format
1101 msgid "remove %s\n"
1102 msgstr "eliminar %s\n"
1103
1104 #: cinelerra/awindowgui.C:2224
1105 msgid "Proxy clip"
1106 msgstr "Clip de Proxy"
1107
1108 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
1109 msgid "Time Stamps"
1110 msgstr "Marcas de tiempo"
1111
1112 #: cinelerra/awindowgui.C:3152
1113 msgid "No info available"
1114 msgstr "Ninguna información disponible"
1115
1116 #: cinelerra/awindowgui.C:3245
1117 msgid "Delete asset from disk"
1118 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1119
1120 #: cinelerra/awindowgui.C:3258
1121 msgid "Delete asset from project"
1122 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1123
1124 #: cinelerra/awindowgui.C:3287
1125 msgid "Redraw index"
1126 msgstr "Volver a dibujar índice"
1127
1128 #: cinelerra/awindowgui.C:3300
1129 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1130 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1131
1132 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1133 msgid "Append asset in new tracks"
1134 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1135
1136 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1137 msgid "View asset"
1138 msgstr "Ver recurso"
1139
1140 #: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
1141 msgid "ffmpeg"
1142 msgstr "ffmpeg"
1143
1144 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1145 msgid "ladspa"
1146 msgstr "ladspa"
1147
1148 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1149 msgid "lv2"
1150 msgstr "lv2"
1151
1152 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1153 msgid "audio_tools"
1154 msgstr "audio_herramientas"
1155
1156 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1157 msgid "audio_transitions"
1158 msgstr "audio_transiciones"
1159
1160 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1161 msgid "blending"
1162 msgstr "mezcla"
1163
1164 #: cinelerra/awindowgui.C:3376
1165 msgid "colors"
1166 msgstr "colores"
1167
1168 #: cinelerra/awindowgui.C:3377
1169 msgid "exotic"
1170 msgstr "exótico"
1171
1172 #: cinelerra/awindowgui.C:3378
1173 msgid "transforms"
1174 msgstr "transformadas"
1175
1176 #: cinelerra/awindowgui.C:3379
1177 msgid "tv_effects"
1178 msgstr "tv_efectos"
1179
1180 #: cinelerra/awindowgui.C:3380
1181 msgid "video_tools"
1182 msgstr "video_herramientas"
1183
1184 #: cinelerra/awindowgui.C:3381
1185 msgid "video_transitions"
1186 msgstr "video_transiciones"
1187
1188 #: cinelerra/awindowgui.C:3493
1189 msgid "Display icons packed"
1190 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1191
1192 #: cinelerra/awindowgui.C:3496
1193 msgid "Display icon list"
1194 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1195
1196 #: cinelerra/awindowgui.C:3506 cinelerra/clippopup.C:173
1197 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1198 msgid "Sort items"
1199 msgstr "Organizar objectos"
1200
1201 #: cinelerra/awindowgui.C:3560 cinelerra/channeledit.C:476
1202 msgid "Select"
1203 msgstr "Seleccionar"
1204
1205 #: cinelerra/batch.C:93
1206 msgid "Open"
1207 msgstr "Abrir"
1208
1209 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1210 msgid "Done"
1211 msgstr "Hecho"
1212
1213 #: cinelerra/batch.C:94
1214 msgid "Ok"
1215 msgstr "Ok"
1216
1217 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1218 msgid "New file"
1219 msgstr "Nuevo archivo"
1220
1221 #: cinelerra/batch.C:102
1222 msgid "Exists"
1223 msgstr "Existe"
1224
1225 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1226 #: cinelerra/recordengine.C:701
1227 #, c-format
1228 msgid "Untimed"
1229 msgstr "Sin Tiempo"
1230
1231 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1232 #: cinelerra/recordengine.C:702
1233 #, c-format
1234 msgid "Timed"
1235 msgstr "Cronometrado"
1236
1237 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3218
1238 #: cinelerra/ffmpeg.C:3326 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
1239 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1240 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1241 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1242 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1243 #: plugins/titler/titler.C:2336
1244 msgid "Unknown"
1245 msgstr "Desconocido"
1246
1247 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1248 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1249 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1250 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1251 msgid "Enabled"
1252 msgstr "Habilitado"
1253
1254 #: cinelerra/batchrender.C:65
1255 msgid "Labeled"
1256 msgstr "Etiquetado"
1257
1258 #: cinelerra/batchrender.C:65
1259 msgid "Farmed"
1260 msgstr "Criado"
1261
1262 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1263 msgid "Output"
1264 msgstr "Salida"
1265
1266 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1267 msgid "EDL"
1268 msgstr "EDL"
1269
1270 #: cinelerra/batchrender.C:65
1271 msgid "Elapsed"
1272 msgstr "Transcurrido"
1273
1274 #: cinelerra/batchrender.C:69
1275 msgid "Batch Render..."
1276 msgstr "Renderizar por lotes..."
1277
1278 #: cinelerra/batchrender.C:69
1279 msgid "Shift-B"
1280 msgstr "Mayús-B"
1281
1282 #: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:294
1283 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1284 #, c-format
1285 msgid "Unable to save: %s"
1286 msgstr "No se puede guardar: %s"
1287
1288 #: cinelerra/batchrender.C:425
1289 #, c-format
1290 msgid "press cancel to abandon batch render"
1291 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1292
1293 #: cinelerra/batchrender.C:491
1294 #, c-format
1295 msgid "EDL %s not found.\n"
1296 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1297
1298 #: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1299 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1300 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1301 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1302 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1303 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1304 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1305 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1306 #: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
1307 #: cinelerra/savefile.C:84 cinelerra/savefile.C:191
1308 msgid ": Error"
1309 msgstr "Error"
1310
1311 #: cinelerra/batchrender.C:508
1312 #, c-format
1313 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1314 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1315
1316 #: cinelerra/batchrender.C:512
1317 #, c-format
1318 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1319 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1320
1321 #: cinelerra/batchrender.C:514
1322 #, c-format
1323 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1324 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1325
1326 #: cinelerra/batchrender.C:516
1327 #, c-format
1328 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1329 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1330
1331 #: cinelerra/batchrender.C:726
1332 msgid ": Batch Render"
1333 msgstr ": Renderizar por lotes"
1334
1335 #: cinelerra/batchrender.C:758
1336 msgid "Output path:"
1337 msgstr "Ruta de salida:"
1338
1339 #: cinelerra/batchrender.C:778
1340 msgid "EDL Path:"
1341 msgstr "Ruta EDL:"
1342
1343 #: cinelerra/batchrender.C:787
1344 msgid "Input EDL"
1345 msgstr "EDL de entrada"
1346
1347 #: cinelerra/batchrender.C:787
1348 msgid "Select an EDL to load:"
1349 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1350
1351 #: cinelerra/batchrender.C:809
1352 msgid "Batches to render:"
1353 msgstr "Lotes para renderizar:"
1354
1355 #: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
1356 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1357 msgid "Stop"
1358 msgstr "Parar"
1359
1360 #: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
1361 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1362 msgid "Close"
1363 msgstr "Cerrar"
1364
1365 #: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
1366 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1367 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1304 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
1368 msgid "New"
1369 msgstr "Nuevo"
1370
1371 #: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
1372 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:1905
1373 #: cinelerra/cwindowtool.C:1959 cinelerra/dbwindow.C:240
1374 #: cinelerra/keyframegui.C:742 cinelerra/labelpopup.C:87
1375 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1376 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1377 msgid "Delete"
1378 msgstr "Borrar"
1379
1380 #: cinelerra/batchrender.C:1066
1381 msgid "Save Jobs"
1382 msgstr "Guardar los trabajos"
1383
1384 #: cinelerra/batchrender.C:1069
1385 msgid "Save a Batch Render List"
1386 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
1387
1388 #: cinelerra/batchrender.C:1111
1389 msgid "Save Batch Render List"
1390 msgstr "Guardar Batch Render List"
1391
1392 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1393 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1394 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
1395
1396 #: cinelerra/batchrender.C:1144
1397 msgid "Load Jobs"
1398 msgstr "Cargar los trabajos"
1399
1400 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1401 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1402 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
1403
1404 #: cinelerra/batchrender.C:1189
1405 msgid "Load Batch Render List"
1406 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
1407
1408 #: cinelerra/batchrender.C:1190
1409 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1410 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
1411
1412 #: cinelerra/batchrender.C:1222
1413 msgid "Use Current EDL"
1414 msgstr "Utiliza EDL actual"
1415
1416 #: cinelerra/batchrender.C:1236
1417 msgid "Save to EDL Path"
1418 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
1419
1420 #: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
1421 msgid "Start"
1422 msgstr "Inicio"
1423
1424 #: cinelerra/batchrender.C:1364
1425 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1426 msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
1427
1428 #: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:689
1429 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1430 msgid "Use render farm"
1431 msgstr "Usar granja de renderizado"
1432
1433 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1434 msgid "BD Render..."
1435 msgstr "BD Render ..."
1436
1437 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1438 msgid "Ctrl-d"
1439 msgstr "Ctrl-d"
1440
1441 #: cinelerra/bdcreate.C:162 cinelerra/dvdcreate.C:165
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "Unable to save: %s\n"
1445 "-- %s"
1446 msgstr ""
1447 "No se puede guardar: %s\n"
1448 "-- %s"
1449
1450 #: cinelerra/bdcreate.C:229 cinelerra/dvdcreate.C:295
1451 #, c-format
1452 msgid "No EDL/Session"
1453 msgstr "No EDL / Sesión"
1454
1455 #: cinelerra/bdcreate.C:238 cinelerra/dvdcreate.C:303
1456 #, c-format
1457 msgid "No content: %s"
1458 msgstr "Sin contenido: %s"
1459
1460 #: cinelerra/bdcreate.C:246 cinelerra/dvdcreate.C:311
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "Unable to create directory: %s\n"
1464 "-- %s"
1465 msgstr ""
1466 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1467 "-- %s"
1468
1469 #: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/dvdcreate.C:509
1470 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1471 msgid "Scale Ratio"
1472 msgstr "Relación de escala"
1473
1474 #: cinelerra/bdcreate.C:423
1475 msgid "create bd"
1476 msgstr "crear bd"
1477
1478 #: cinelerra/bdcreate.C:489
1479 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1480 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1481
1482 #: cinelerra/bdcreate.C:499 cinelerra/dvdcreate.C:630
1483 msgid "end setup, start batch render"
1484 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1485
1486 #: cinelerra/bdcreate.C:576 cinelerra/dvdcreate.C:708
1487 msgid "disk space: "
1488 msgstr "espacio del disco: "
1489
1490 #: cinelerra/bdcreate.C:618 cinelerra/dvdcreate.C:751
1491 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1492 msgid "Deinterlace"
1493 msgstr "Desentrelazado"
1494
1495 #: cinelerra/bdcreate.C:638 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1496 msgid "Inverse Telecine"
1497 msgstr "Telecine Inverso"
1498
1499 #: cinelerra/bdcreate.C:658 cinelerra/dvdcreate.C:791
1500 msgid "Resize Tracks"
1501 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1502
1503 #: cinelerra/bdcreate.C:669 cinelerra/dvdcreate.C:802
1504 #: cinelerra/scopewindow.C:1330 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1505 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1506 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1507 msgid "Histogram"
1508 msgstr "Histograma"
1509
1510 #: cinelerra/bdcreate.C:679 cinelerra/dvdcreate.C:812
1511 msgid "Chapters at Labels"
1512 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1513
1514 #: cinelerra/bdcreate.C:700 cinelerra/dvdcreate.C:832
1515 msgid "Audio 5.1"
1516 msgstr "Audio 5.1"
1517
1518 #: cinelerra/bdcreate.C:711
1519 msgid ": Create BD"
1520 msgstr ": Crear BD"
1521
1522 #: cinelerra/bdcreate.C:748 cinelerra/channeledit.C:990
1523 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1524 msgid "Title:"
1525 msgstr "Título:"
1526
1527 #: cinelerra/bdcreate.C:754 cinelerra/dvdcreate.C:896
1528 msgid "Work path:"
1529 msgstr "Camino del trabajo:"
1530
1531 #: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
1532 msgid "Work path"
1533 msgstr "Camino del trabajo"
1534
1535 #: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
1536 msgid "Select a Work directory:"
1537 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1538
1539 #: cinelerra/bdcreate.C:767 cinelerra/dvdcreate.C:909
1540 msgid "Media:"
1541 msgstr "Medios Multimedia:"
1542
1543 #: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920
1544 #: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
1545 msgid "Format:"
1546 msgstr "Formato:"
1547
1548 #: cinelerra/bdcreate.C:785 cinelerra/dvdcreate.C:926
1549 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1550 #: plugins/scale/scalewin.C:52
1551 msgid "Scale:"
1552 msgstr "Escala:"
1553
1554 #: cinelerra/bdcreate.C:1019
1555 msgid "* non-standard format"
1556 msgstr "* formato no estandar"
1557
1558 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1559 msgid "Off"
1560 msgstr "Off"
1561
1562 #: cinelerra/binfolder.C:40
1563 msgid "And"
1564 msgstr "And"
1565
1566 #: cinelerra/binfolder.C:41
1567 msgid "Or"
1568 msgstr "Or"
1569
1570 #: cinelerra/binfolder.C:42
1571 msgid "And Not"
1572 msgstr "No And"
1573
1574 #: cinelerra/binfolder.C:43
1575 msgid "Or Not"
1576 msgstr "No Or"
1577
1578 #: cinelerra/binfolder.C:47
1579 msgid "Patterns"
1580 msgstr "Patrones"
1581
1582 #: cinelerra/binfolder.C:48
1583 msgid "Filesize"
1584 msgstr "Tamaño de archivo"
1585
1586 #: cinelerra/binfolder.C:49
1587 msgid "Time"
1588 msgstr "Tiempo"
1589
1590 #: cinelerra/binfolder.C:50
1591 msgid "Track type"
1592 msgstr "Tipo de pista"
1593
1594 #: cinelerra/binfolder.C:51
1595 msgid "Width"
1596 msgstr "Ancho"
1597
1598 #: cinelerra/binfolder.C:52
1599 msgid "Height"
1600 msgstr "Altura"
1601
1602 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1603 msgid "Framerate"
1604 msgstr "FPS"
1605
1606 #: cinelerra/binfolder.C:54
1607 msgid "Samplerate"
1608 msgstr "Muestras Hz"
1609
1610 #: cinelerra/binfolder.C:55
1611 msgid "Channels"
1612 msgstr "Canales"
1613
1614 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1615 msgid "Duration"
1616 msgstr "Duración"
1617
1618 #: cinelerra/binfolder.C:60
1619 msgid "Around"
1620 msgstr "Alrededor"
1621
1622 #: cinelerra/binfolder.C:61
1623 msgid "Eq  =="
1624 msgstr "Igual =="
1625
1626 #: cinelerra/binfolder.C:62
1627 msgid "Ge  >="
1628 msgstr "Mayor o igual >="
1629
1630 #: cinelerra/binfolder.C:63
1631 msgid "Gt  > "
1632 msgstr "Mayor > "
1633
1634 #: cinelerra/binfolder.C:64
1635 msgid "Ne  !="
1636 msgstr "No igual !="
1637
1638 #: cinelerra/binfolder.C:65
1639 msgid "Le  <="
1640 msgstr "Menor o igual <="
1641
1642 #: cinelerra/binfolder.C:66
1643 msgid "Lt  < "
1644 msgstr "Menor < "
1645
1646 #: cinelerra/binfolder.C:67
1647 msgid "Matches"
1648 msgstr "Iguales"
1649
1650 #: cinelerra/binfolder.C:74
1651 msgid "min"
1652 msgstr "minuto"
1653
1654 #: cinelerra/binfolder.C:74
1655 msgid "mins"
1656 msgstr "minutos"
1657
1658 #: cinelerra/binfolder.C:75
1659 msgid "hour"
1660 msgstr "hora"
1661
1662 #: cinelerra/binfolder.C:75
1663 msgid "hours"
1664 msgstr "horas"
1665
1666 #: cinelerra/binfolder.C:76
1667 msgid "day"
1668 msgstr "día"
1669
1670 #: cinelerra/binfolder.C:76
1671 msgid "days"
1672 msgstr "días"
1673
1674 #: cinelerra/binfolder.C:77
1675 msgid "week"
1676 msgstr "semana"
1677
1678 #: cinelerra/binfolder.C:77
1679 msgid "weeks"
1680 msgstr "semanas"
1681
1682 #: cinelerra/binfolder.C:78
1683 msgid "month"
1684 msgstr "mes"
1685
1686 #: cinelerra/binfolder.C:78
1687 msgid "months"
1688 msgstr "meses"
1689
1690 #: cinelerra/binfolder.C:79
1691 msgid "year"
1692 msgstr "año"
1693
1694 #: cinelerra/binfolder.C:79
1695 msgid "years"
1696 msgstr "años"
1697
1698 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1699 msgid "inf"
1700 msgstr "info"
1701
1702 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1703 msgid "audio"
1704 msgstr "audio"
1705
1706 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1707 msgid "video"
1708 msgstr "vídeo"
1709
1710 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1711 msgid "Enable"
1712 msgstr "Activar"
1713
1714 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1715 msgid "Target"
1716 msgstr "Objetivo"
1717
1718 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1719 msgid "Op"
1720 msgstr "Op"
1721
1722 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:259
1723 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1724 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1725 msgid "Value"
1726 msgstr "Valor"
1727
1728 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1729 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1730 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1731 msgid "Add"
1732 msgstr "Agregar"
1733
1734 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
1735 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1736 msgid "Del"
1737 msgstr "Supr"
1738
1739 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
1740 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
1741 #: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:199
1742 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1743 #: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
1744 #: cinelerra/plugindialog.C:473 cinelerra/pluginfclient.C:218
1745 #: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
1746 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1747 #: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
1748 #: cinelerra/setformat.C:800
1749 msgid "Apply"
1750 msgstr "Aplicar"
1751
1752 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1753 msgid "Folder name:"
1754 msgstr "Nombre de carpeta:"
1755
1756 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1757 msgid "media bin"
1758 msgstr "contenedor de medios"
1759
1760 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1761 msgid "clip bin"
1762 msgstr "clip binario"
1763
1764 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1765 msgid ": Modify folder"
1766 msgstr ": Modificar carpeta"
1767
1768 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1769 msgid ": Modify target"
1770 msgstr ": Modificar Objectivo"
1771
1772 #: cinelerra/brender.C:133
1773 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1774 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1775
1776 #: cinelerra/brender.C:239
1777 #, c-format
1778 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1779 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1780
1781 #: cinelerra/brender.C:256
1782 #, c-format
1783 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1784 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1785
1786 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1787 msgid "Look for file"
1788 msgstr "Busca el archivo"
1789
1790 #: cinelerra/canvas.C:923
1791 msgid "Windowed"
1792 msgstr "Ventana"
1793
1794 #: cinelerra/canvas.C:948
1795 msgid "Zoom..."
1796 msgstr "Zoom..."
1797
1798 #: cinelerra/canvas.C:968
1799 msgid "Zoom 25%"
1800 msgstr "Zoom 25%"
1801
1802 #: cinelerra/canvas.C:969
1803 msgid "Zoom 33%"
1804 msgstr "Zoom 33%"
1805
1806 #: cinelerra/canvas.C:970
1807 msgid "Zoom 50%"
1808 msgstr "Zoom 50%"
1809
1810 #: cinelerra/canvas.C:971
1811 msgid "Zoom 75%"
1812 msgstr "Zoom 75%"
1813
1814 #: cinelerra/canvas.C:972 cinelerra/recordmonitor.C:886
1815 msgid "Zoom 100%"
1816 msgstr "Zoom 100%"
1817
1818 #: cinelerra/canvas.C:973
1819 msgid "Zoom 150%"
1820 msgstr "Zoom 150%"
1821
1822 #: cinelerra/canvas.C:974
1823 msgid "Zoom 200%"
1824 msgstr "Zoom 200%"
1825
1826 #: cinelerra/canvas.C:975
1827 msgid "Zoom 300%"
1828 msgstr "Zoom 300%"
1829
1830 #: cinelerra/canvas.C:976
1831 msgid "Zoom 400%"
1832 msgstr "Zoom 400%"
1833
1834 #: cinelerra/canvas.C:1001
1835 msgid "Zoom Auto"
1836 msgstr "Auto Zoom"
1837
1838 #: cinelerra/canvas.C:1030
1839 msgid "Reset camera"
1840 msgstr "Restablecer la cámara"
1841
1842 #: cinelerra/canvas.C:1030
1843 msgid "F11"
1844 msgstr "F11"
1845
1846 #: cinelerra/canvas.C:1041
1847 msgid "Reset projector"
1848 msgstr "Restablecer proyector"
1849
1850 #: cinelerra/canvas.C:1041
1851 msgid "F12"
1852 msgstr "F12"
1853
1854 #: cinelerra/canvas.C:1053
1855 msgid "Camera keyframe"
1856 msgstr "Fotograma clave de cámara"
1857
1858 #: cinelerra/canvas.C:1053
1859 msgid "Shift-F11"
1860 msgstr "Mayús-F11"
1861
1862 #: cinelerra/canvas.C:1065
1863 msgid "Projector keyframe"
1864 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
1865
1866 #: cinelerra/canvas.C:1065
1867 msgid "Shift-F12"
1868 msgstr "Mayús-F12"
1869
1870 #: cinelerra/canvas.C:1079
1871 msgid "Reset translation"
1872 msgstr "Restablecer la traducción"
1873
1874 #: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/plugintoggles.C:76
1875 msgid "Show controls"
1876 msgstr "Mostrar controles"
1877
1878 #: cinelerra/canvas.C:1105
1879 msgid "Hide controls"
1880 msgstr "Ocultar controles"
1881
1882 #: cinelerra/canvas.C:1122
1883 msgid "Close source"
1884 msgstr "Cerrar origen"
1885
1886 #: cinelerra/channeledit.C:42
1887 msgid "Device has no picture controls."
1888 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
1889
1890 #: cinelerra/channeledit.C:122
1891 msgid "NTSC_DVB"
1892 msgstr "NTSC_DVB"
1893
1894 #: cinelerra/channeledit.C:123
1895 msgid "CATV_DVB"
1896 msgstr "CATV_DVB"
1897
1898 #: cinelerra/channeledit.C:124
1899 msgid "NTSC_BCAST"
1900 msgstr "NTSC_BCAST"
1901
1902 #: cinelerra/channeledit.C:125
1903 msgid "NTSC_CABLE"
1904 msgstr "NTSC_CABLE"
1905
1906 #: cinelerra/channeledit.C:126
1907 msgid "NTSC_HRC"
1908 msgstr "NTSC_HRC"
1909
1910 #: cinelerra/channeledit.C:127
1911 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1912 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1913
1914 #: cinelerra/channeledit.C:128
1915 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1916 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1917
1918 #: cinelerra/channeledit.C:129
1919 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1920 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1921
1922 #: cinelerra/channeledit.C:130
1923 msgid "PAL_EUROPE"
1924 msgstr "PAL_EUROPA"
1925
1926 #: cinelerra/channeledit.C:131
1927 msgid "PAL_E_EUROPE"
1928 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1929
1930 #: cinelerra/channeledit.C:132
1931 msgid "PAL_ITALY"
1932 msgstr "PAL_ITALIA"
1933
1934 #: cinelerra/channeledit.C:133
1935 msgid "PAL_IRELAND"
1936 msgstr "PAL_IRELAND"
1937
1938 #: cinelerra/channeledit.C:134
1939 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1940 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1941
1942 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1943 msgid "ERROR"
1944 msgstr "ERROR"
1945
1946 #: cinelerra/channeledit.C:143
1947 msgid "NTSC"
1948 msgstr "NTSC"
1949
1950 #: cinelerra/channeledit.C:144
1951 msgid "PAL"
1952 msgstr "PAL"
1953
1954 #: cinelerra/channeledit.C:145
1955 msgid "SECAM"
1956 msgstr "SECAM"
1957
1958 #: cinelerra/channeledit.C:165
1959 msgid ": Channels"
1960 msgstr "Canales"
1961
1962 #: cinelerra/channeledit.C:491
1963 msgid "Add..."
1964 msgstr "Añadir ..."
1965
1966 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1967 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1968 msgid "Move up"
1969 msgstr "Subir"
1970
1971 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1972 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1973 msgid "Move down"
1974 msgstr "Bajar"
1975
1976 #: cinelerra/channeledit.C:566
1977 msgid "Scan"
1978 msgstr "Escanear"
1979
1980 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
1981 msgid "Edit..."
1982 msgstr "Editar ..."
1983
1984 #: cinelerra/channeledit.C:606
1985 msgid "Picture..."
1986 msgstr "Imagen ..."
1987
1988 #: cinelerra/channeledit.C:623
1989 msgid ": Scan confirm"
1990 msgstr ": Confirmar Scan"
1991
1992 #: cinelerra/channeledit.C:638
1993 msgid "Set parameters for channel scanning."
1994 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
1995
1996 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
1997 msgid "Frequency table:"
1998 msgstr "Tabla de frecuencia:"
1999
2000 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2001 msgid "Norm:"
2002 msgstr "Norma:"
2003
2004 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2005 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2006 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2007 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
2008 msgid "Input:"
2009 msgstr "Entrar:"
2010
2011 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2012 msgid "Scanning"
2013 msgstr "Escaneo"
2014
2015 #: cinelerra/channeledit.C:759
2016 #, c-format
2017 msgid "Scanning %s"
2018 msgstr "Exploración %s"
2019
2020 #: cinelerra/channeledit.C:956
2021 msgid ": Edit Channel"
2022 msgstr ": Edición de Canales"
2023
2024 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2025 msgid "Fine:"
2026 msgstr "Fino:"
2027
2028 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2029 msgid ": Picture"
2030 msgstr ": Imagen"
2031
2032 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2033 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2034 #: plugins/C41/c41.C:349
2035 msgid "Brightness:"
2036 msgstr "Brillo:"
2037
2038 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2039 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2040 #: plugins/C41/c41.C:344
2041 msgid "Contrast:"
2042 msgstr "Contraste:"
2043
2044 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2045 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2046 msgid "Hue:"
2047 msgstr "Hue:"
2048
2049 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2050 msgid "Whiteness:"
2051 msgstr "Blancura:"
2052
2053 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2054 msgid "titles"
2055 msgstr "títulos"
2056
2057 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2058 msgid "info"
2059 msgstr "info"
2060
2061 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2062 msgid "match case"
2063 msgstr "coincidencia exacta"
2064
2065 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2066 msgid "Search"
2067 msgstr "Buscar"
2068
2069 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2070 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
2071 msgid "Text:"
2072 msgstr "Texto:"
2073
2074 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2075 msgid "dbl clk row to find title"
2076 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2077
2078 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2079 msgid ": ChanSearch"
2080 msgstr ": ChanSearch"
2081
2082 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2083 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2084 msgid "Source"
2085 msgstr "Fuente"
2086
2087 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2088 msgid "channelinfo#Title"
2089 msgstr "Título"
2090
2091 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2092 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2093 msgid "Start time"
2094 msgstr "Hora de inicio"
2095
2096 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2097 #, c-format
2098 msgid "%d found"
2099 msgstr "%d encontrado"
2100
2101 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2102 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2103 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2104
2105 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2106 msgid "activate batch record when ok pressed"
2107 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2108
2109 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2110 msgid "poweroff system when batch record done"
2111 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2112
2113 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2114 msgid "Find"
2115 msgstr "Encontrar"
2116
2117 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2118 msgid "search event titles/info"
2119 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2120
2121 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2122 #, c-format
2123 msgid "bad scan time: %s\n"
2124 msgstr "tiempo erroneo de escaneado: %s\n"
2125
2126 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2127 #, c-format
2128 msgid "bad title: %s\n"
2129 msgstr "mal título: %s\n"
2130
2131 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2132 #, c-format
2133 msgid "bad scan date: %s\n"
2134 msgstr "bad scan date: %s\n"
2135
2136 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2137 #, c-format
2138 msgid "end before start: %s\n"
2139 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2140
2141 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2142 #, c-format
2143 msgid "end time early: %s\n"
2144 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2145
2146 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2147 #, c-format
2148 msgid "start time late: %s\n"
2149 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2150
2151 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2152 #, c-format
2153 msgid "zero duration: %s\n"
2154 msgstr "duración cero: %s\n"
2155
2156 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2157 msgid "end channel info, start record"
2158 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2159
2160 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2161 #: cinelerra/swindow.C:144
2162 msgid "Path:"
2163 msgstr "Ruta:"
2164
2165 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2166 msgid "Start:"
2167 msgstr "Comienzo:"
2168
2169 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2170 msgid "Duration:"
2171 msgstr "Duración:"
2172
2173 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2174 msgid "Source:"
2175 msgstr "Fuente:"
2176
2177 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2178 msgid ": Channel Info"
2179 msgstr ": Información del canal"
2180
2181 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2182 msgid "Start Cron"
2183 msgstr "Inicio Cron"
2184
2185 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2186 msgid "Poweroff"
2187 msgstr "Apagar"
2188
2189 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2190 #, c-format
2191 msgid "Recording in progress\n"
2192 msgstr "Grabación en curso\n"
2193
2194 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2195 #, c-format
2196 msgid "capture driver not dvb\n"
2197 msgstr "controlador de captura no DVB\n"
2198
2199 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2200 #, c-format
2201 msgid "cannot open dvb video device\n"
2202 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2203
2204 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2205 msgid "Scan..."
2206 msgstr "Escanear..."
2207
2208 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2209 msgid "Ctrl-Alt-s"
2210 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2211
2212 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2213 msgid "Delete all clips."
2214 msgstr "Borrar todos los clips."
2215
2216 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2217 #: cinelerra/recordgui.C:965
2218 msgid "Create new clip."
2219 msgstr "Crear nuevo clip."
2220
2221 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2222 #: cinelerra/recordgui.C:978
2223 msgid "Delete clip."
2224 msgstr "Eliminar clip."
2225
2226 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2227 msgid "Channel"
2228 msgstr "Canal"
2229
2230 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2231 msgid "Edit picture"
2232 msgstr "Editar imagen"
2233
2234 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2235 msgid "Edit channels"
2236 msgstr "Edita canales"
2237
2238 #: cinelerra/clipedit.C:69
2239 msgid "A clip with that name already exists."
2240 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2241
2242 #: cinelerra/clipedit.C:138
2243 msgid ": Clip Info"
2244 msgstr ": La información del clip"
2245
2246 #: cinelerra/clipedit.C:171
2247 msgid "Comments:"
2248 msgstr "Comentarios:"
2249
2250 #: cinelerra/clippopup.C:362
2251 msgid "Paste Clip"
2252 msgstr "Pegar clip"
2253
2254 #: cinelerra/clippopup.C:384
2255 msgid "paste clip: "
2256 msgstr "pegar clip: "
2257
2258 #: cinelerra/clippopup.C:431
2259 msgid "Nest to Media"
2260 msgstr "Anidar en Medios"
2261
2262 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2263 msgid ": "
2264 msgstr ": "
2265
2266 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2267 msgid "Color Picker"
2268 msgstr "Selector de color"
2269
2270 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2271 msgid "colorpicker#H:"
2272 msgstr "H:"
2273
2274 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2275 msgid "colorpicker#S:"
2276 msgstr "S:"
2277
2278 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2279 msgid "colorpicker_value#V:"
2280 msgstr "V:"
2281
2282 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2283 msgid "colorpicker#R:"
2284 msgstr "R:"
2285
2286 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2287 msgid "colorpicker#G:"
2288 msgstr "G:"
2289
2290 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2291 msgid "colorpicker#B:"
2292 msgstr "B:"
2293
2294 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2295 msgid "colorpicker#Y:"
2296 msgstr "Y:"
2297
2298 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2299 msgid "colorpicker#U:"
2300 msgstr "U:"
2301
2302 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2303 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2304 msgstr "V:"
2305
2306 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2307 msgid "colorpicker#A:"
2308 msgstr "A:"
2309
2310 #: cinelerra/colorpicker.C:255
2311 msgid "Hue"
2312 msgstr "Hue"
2313
2314 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2315 msgid "Saturation"
2316 msgstr "Saturación"
2317
2318 #: cinelerra/colorpicker.C:261 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2319 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2320 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2321 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2322 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2323 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2324 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2325 msgid "Red"
2326 msgstr "R-Rojo"
2327
2328 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2329 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2330 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2331 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2332 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2333 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2334 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2335 msgid "Green"
2336 msgstr "G-Verde"
2337
2338 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2339 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2340 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2341 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2342 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2343 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2344 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2345 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2346 msgid "Blue"
2347 msgstr "B-Azul"
2348
2349 #: cinelerra/colorpicker.C:267
2350 msgid "Luminance"
2351 msgstr "Luminancia"
2352
2353 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2354 msgid "Blue Luminance Difference"
2355 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2356
2357 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2358 msgid "Red Luminance Difference"
2359 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2360
2361 #: cinelerra/colorpicker.C:274 plugins/alpha/alpha.C:117
2362 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2363 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2364 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2365 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2366 msgid "Alpha"
2367 msgstr "Alfa"
2368
2369 #: cinelerra/colorpicker.C:1125
2370 msgid "hex rgb color"
2371 msgstr "color RGB hexadecimal"
2372
2373 #: cinelerra/colorpicker.C:1173
2374 msgid "grab from anywhere picker"
2375 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2376
2377 #: cinelerra/colorpicker.C:1195
2378 msgid "color history"
2379 msgstr "historico de color"
2380
2381 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2382 #: cinelerra/commercials.C:799
2383 msgid "Cutting Ads"
2384 msgstr "Anuncios de corte"
2385
2386 #: cinelerra/commercials.C:326
2387 #, c-format
2388 msgid "***MUTE***\n"
2389 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2390
2391 #: cinelerra/commercials.C:338
2392 #, c-format
2393 msgid "***UNMUTE***\n"
2394 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2395
2396 #: cinelerra/commercials.C:650
2397 #, c-format
2398 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2399 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2400
2401 #: cinelerra/commercials.C:672
2402 #, c-format
2403 msgid "ad: trk %d@%s  "
2404 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2405
2406 #: cinelerra/commercials.C:682
2407 #, c-format
2408 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2409 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2410
2411 #: cinelerra/commercials.C:692
2412 #, c-format
2413 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2414 msgstr "escanear: clip%d %f-%f"
2415
2416 #: cinelerra/commercials.C:703
2417 msgid "My"
2418 msgstr "Mi"
2419
2420 #: cinelerra/commercials.C:938
2421 #, c-format
2422 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2423 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2424
2425 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2426 #: cinelerra/compressortools.C:525
2427 msgid "Input"
2428 msgstr "Entrar"
2429
2430 #: cinelerra/compressortools.C:996
2431 msgid "Copy graph"
2432 msgstr "Copiar gráfico"
2433
2434 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2435 msgid "Paste graph"
2436 msgstr "Pegar gráfico"
2437
2438 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2439 msgid "Clear graph"
2440 msgstr "Eliminar gráfico"
2441
2442 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2443 msgid "DV"
2444 msgstr "DV"
2445
2446 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2447 msgid "MJPA"
2448 msgstr "MJPA"
2449
2450 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2451 msgid "PNG"
2452 msgstr "PNG"
2453
2454 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2455 msgid "PNG-Alpha"
2456 msgstr "PNG-Alpha"
2457
2458 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2459 msgid "RGB"
2460 msgstr "RGB"
2461
2462 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2463 msgid "RGB-Alpha"
2464 msgstr "RGB-Alpha"
2465
2466 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2467 msgid "YUV420"
2468 msgstr "YUV420"
2469
2470 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2471 msgid "YUV422"
2472 msgstr "YUV422"
2473
2474 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2475 msgid ": Confirm Quit"
2476 msgstr ": Confirmar Salir"
2477
2478 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2479 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2480 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2481
2482 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2483 msgid "Yes"
2484 msgstr "Sí"
2485
2486 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2487 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2488 msgid "No"
2489 msgstr "No"
2490
2491 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2492 #, c-format
2493 msgid "The following files exist:\n"
2494 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
2495
2496 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2497 #, c-format
2498 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2499 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2500
2501 #: cinelerra/confirmsave.C:92
2502 msgid ": File Exists"
2503 msgstr ": Archivo existe"
2504
2505 #: cinelerra/confirmsave.C:116
2506 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2507 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
2508
2509 #: cinelerra/convert.C:208
2510 msgid "Transcode clip"
2511 msgstr "Transcodificar clip"
2512
2513 #: cinelerra/convert.C:290
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2517 "%s\n"
2518 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2519 msgstr ""
2520 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2521 "%s\n"
2522 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2523
2524 #: cinelerra/convert.C:377
2525 #, c-format
2526 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2527 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2528
2529 #: cinelerra/convert.C:382
2530 #, c-format
2531 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2532 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2533
2534 #: cinelerra/convert.C:384
2535 msgid "transcode cancelled"
2536 msgstr "transcodificación cancelada"
2537
2538 #: cinelerra/convert.C:386
2539 msgid "transcode failed"
2540 msgstr "falló la transcodificación"
2541
2542 #: cinelerra/convert.C:388
2543 #, c-format
2544 msgid "transcode %d files, render time %s"
2545 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2546
2547 #: cinelerra/convert.C:397
2548 msgid "Error making transcode."
2549 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2550
2551 #: cinelerra/convert.C:425
2552 msgid "Transcode files..."
2553 msgstr "Transcodificando archivos..."
2554
2555 #: cinelerra/convert.C:535
2556 msgid ": Transcode settings"
2557 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2558
2559 #: cinelerra/convert.C:562
2560 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2561 msgstr "Renderizar activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2562
2563 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2564 msgid "Tag suffix:"
2565 msgstr "Sufijo de etiqueta:"
2566
2567 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
2568 msgid "Beep on done volume"
2569 msgstr ""
2570 "Volumen del pitido\n"
2571 "al terminar"
2572
2573 #: cinelerra/convert.C:628
2574 msgid "Transcode..."
2575 msgstr "Transcodificar..."
2576
2577 #: cinelerra/convert.C:628
2578 msgid "Alt-e"
2579 msgstr "Alt-e"
2580
2581 #: cinelerra/convert.C:711
2582 msgid "Remove originals from project"
2583 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2584
2585 #: cinelerra/convert.C:727
2586 msgid "Into Nested Proxy directory"
2587 msgstr "Dentro de la carpeta del Proxy Anidado"
2588
2589 #: cinelerra/cpanel.C:153
2590 msgid "Protect video from changes (F1)"
2591 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2592
2593 #: cinelerra/cpanel.C:177
2594 msgid "Edit mask (F3)"
2595 msgstr "Editar máscara (F3)"
2596
2597 #: cinelerra/cpanel.C:199
2598 msgid "Ruler (F4)"
2599 msgstr "Regla (F4)"
2600
2601 #: cinelerra/cpanel.C:221
2602 msgid "Zoom view (F2)"
2603 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2604
2605 #: cinelerra/cpanel.C:241
2606 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2607 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2608
2609 #: cinelerra/cpanel.C:261
2610 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2611 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2612
2613 #: cinelerra/cpanel.C:281
2614 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2615 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2616
2617 #: cinelerra/cpanel.C:305
2618 msgid "Get color (F8)"
2619 msgstr "Obtener color (F8)"
2620
2621 #: cinelerra/cpanel.C:329
2622 msgid "Show tool info (F9)"
2623 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2624
2625 #: cinelerra/cpanel.C:360
2626 msgid "Show safe regions (F10)"
2627 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2628
2629 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
2630 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2631 msgid "Zoom"
2632 msgstr "Zoom"
2633
2634 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2635 msgid "Crop Video..."
2636 msgstr "Recortar Vídeo..."
2637
2638 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
2639 msgid ": Crop"
2640 msgstr ": Recortar"
2641
2642 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2643 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2644 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2645
2646 #: cinelerra/cwindowgui.C:80
2647 msgid ": Compositor"
2648 msgstr ": Compositor"
2649
2650 #: cinelerra/cwindowgui.C:666 cinelerra/cwindowgui.C:699
2651 msgid "insert assets"
2652 msgstr "insertar clips"
2653
2654 #: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:243
2655 msgid "main window: "
2656 msgstr "ventana principal: "
2657
2658 #: cinelerra/cwindowgui.C:1781 cinelerra/cwindowgui.C:3322
2659 msgid "mask rotate"
2660 msgstr "rotación de máscara"
2661
2662 #: cinelerra/cwindowgui.C:1785 cinelerra/cwindowgui.C:3326
2663 msgid "mask scale"
2664 msgstr "escalar máscara"
2665
2666 #: cinelerra/cwindowgui.C:1793
2667 msgid "mask translate"
2668 msgstr "máscara convertir"
2669
2670 #: cinelerra/cwindowgui.C:1800
2671 msgid "mask adjust"
2672 msgstr "ajuste de máscara"
2673
2674 #: cinelerra/cwindowgui.C:1813 cinelerra/cwindowtool.C:2943
2675 #: cinelerra/cwindowtool.C:2970
2676 msgid "mask point"
2677 msgstr "punto de máscara"
2678
2679 #: cinelerra/cwindowgui.C:2309 cinelerra/cwindowgui.C:2424
2680 msgid "Eyedrop"
2681 msgstr "Eyedrop"
2682
2683 #: cinelerra/cwindowgui.C:3047 cinelerra/cwindowgui.C:3305
2684 #: cinelerra/cwindowtool.C:883 cinelerra/cwindowtool.C:931
2685 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:998
2686 #: cinelerra/cwindowtool.C:1025 cinelerra/cwindowtool.C:1029
2687 #: cinelerra/cwindowtool.C:1062 cinelerra/cwindowtool.C:1067
2688 #: cinelerra/cwindowtool.C:1101 cinelerra/cwindowtool.C:1106
2689 #: cinelerra/cwindowtool.C:1131 cinelerra/cwindowtool.C:1135
2690 #: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1173
2691 msgid "camera"
2692 msgstr "cámara"
2693
2694 #: cinelerra/cwindowgui.C:3049 cinelerra/cwindowgui.C:3309
2695 #: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1340
2696 #: cinelerra/cwindowtool.C:1392 cinelerra/cwindowtool.C:1397
2697 #: cinelerra/cwindowtool.C:1421 cinelerra/cwindowtool.C:1425
2698 #: cinelerra/cwindowtool.C:1451 cinelerra/cwindowtool.C:1456
2699 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482 cinelerra/cwindowtool.C:1487
2700 #: cinelerra/cwindowtool.C:1511 cinelerra/cwindowtool.C:1515
2701 #: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
2702 msgid "projector"
2703 msgstr "proyector"
2704
2705 #: cinelerra/cwindowgui.C:3318
2706 msgid "mask"
2707 msgstr "máscara"
2708
2709 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2710 msgid "Auto"
2711 msgstr "Auto"
2712
2713 #: cinelerra/cwindowtool.C:390
2714 msgid "Reformat"
2715 msgstr "Reformatear"
2716
2717 #: cinelerra/cwindowtool.C:391 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2718 #: cinelerra/scale.C:90
2719 msgid "Resize"
2720 msgstr "Cambiar el tamaño"
2721
2722 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2723 msgid "Shrink"
2724 msgstr "Encoger"
2725
2726 #: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
2727 #: plugins/titler/titlerwindow.C:305
2728 msgid "W:"
2729 msgstr "An:"
2730
2731 #: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
2732 #: plugins/titler/titlerwindow.C:310
2733 msgid "H:"
2734 msgstr "Al:"
2735
2736 #: cinelerra/cwindowtool.C:550
2737 msgid ": Color"
2738 msgstr ": Color"
2739
2740 #: cinelerra/cwindowtool.C:567
2741 msgid "X,Y:"
2742 msgstr "X,Y:"
2743
2744 #: cinelerra/cwindowtool.C:569 plugins/blur/blurwindow.C:61
2745 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2746 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2747 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2748 msgid "Radius:"
2749 msgstr "Radio:"
2750
2751 #: cinelerra/cwindowtool.C:572
2752 msgid "Red:"
2753 msgstr "Rojo:"
2754
2755 #: cinelerra/cwindowtool.C:574
2756 msgid "Green:"
2757 msgstr "Verde:"
2758
2759 #: cinelerra/cwindowtool.C:576
2760 msgid "Blue:"
2761 msgstr "Azul:"
2762
2763 #: cinelerra/cwindowtool.C:699
2764 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2765 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
2766
2767 #: cinelerra/cwindowtool.C:705
2768 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2769 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
2770
2771 #: cinelerra/cwindowtool.C:711
2772 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2773 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
2774
2775 #: cinelerra/cwindowtool.C:717
2776 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2777 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
2778
2779 #: cinelerra/cwindowtool.C:783
2780 msgid "Use maximum"
2781 msgstr "Usar el máximo"
2782
2783 #: cinelerra/cwindowtool.C:799
2784 msgid ": Camera"
2785 msgstr ": Cámara"
2786
2787 #: cinelerra/cwindowtool.C:973 cinelerra/cwindowtool.C:1379
2788 msgid "Left justify"
2789 msgstr "Justificar izquierda"
2790
2791 #: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1409
2792 msgid "Center horizontal"
2793 msgstr "Central horizontal"
2794
2795 #: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1437
2796 msgid "Right justify"
2797 msgstr "Justificar derecha"
2798
2799 #: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1468
2800 msgid "Top justify"
2801 msgstr "Justificar arriba"
2802
2803 #: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1499
2804 msgid "Center vertical"
2805 msgstr "Vertical centro"
2806
2807 #: cinelerra/cwindowtool.C:1147 cinelerra/cwindowtool.C:1527
2808 msgid "Bottom justify"
2809 msgstr "Justificar abajo"
2810
2811 #: cinelerra/cwindowtool.C:1186
2812 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2813 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
2814
2815 #: cinelerra/cwindowtool.C:1200
2816 msgid "Reset Camera: F11"
2817 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
2818
2819 #: cinelerra/cwindowtool.C:1210
2820 msgid ": Projector"
2821 msgstr ": Proyector"
2822
2823 #: cinelerra/cwindowtool.C:1558
2824 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2825 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
2826
2827 #: cinelerra/cwindowtool.C:1572
2828 msgid "Reset Projector: F12"
2829 msgstr "Restablecer proyector: F12"
2830
2831 #: cinelerra/cwindowtool.C:1839 cinelerra/cwindowtool.C:1847
2832 msgid "mask enable"
2833 msgstr "activar máscara"
2834
2835 #: cinelerra/cwindowtool.C:1858
2836 msgid "Show/Hide mask"
2837 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
2838
2839 #: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
2840 msgid "mask enables"
2841 msgstr "habilitar máscara"
2842
2843 #: cinelerra/cwindowtool.C:1881 cinelerra/cwindowtool.C:1899
2844 msgid "Solo"
2845 msgstr "Solo"
2846
2847 #: cinelerra/cwindowtool.C:1885
2848 msgid "Solo video track"
2849 msgstr "Única pista de video"
2850
2851 #: cinelerra/cwindowtool.C:1909
2852 msgid "Delete mask"
2853 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
2854
2855 #: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
2856 msgid "mask delete"
2857 msgstr "eliminar máscara"
2858
2859 #: cinelerra/cwindowtool.C:1963
2860 msgid "Delete point"
2861 msgstr "Eliminar Punto"
2862
2863 #: cinelerra/cwindowtool.C:1978 cinelerra/cwindowtool.C:2020
2864 msgid "point delete"
2865 msgstr "eliminar punto"
2866
2867 #: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
2868 msgid "Focus"
2869 msgstr "Pivote"
2870
2871 #: cinelerra/cwindowtool.C:2073
2872 msgid "Center for rotate/scale"
2873 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
2874
2875 #: cinelerra/cwindowtool.C:2119 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
2876 msgid "Help"
2877 msgstr "Ayuda"
2878
2879 #: cinelerra/cwindowtool.C:2123 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1404
2880 msgid "Show help text"
2881 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
2882
2883 #: cinelerra/cwindowtool.C:2140
2884 msgid "Markers"
2885 msgstr "Ver puntos"
2886
2887 #: cinelerra/cwindowtool.C:2160
2888 msgid "Boundary"
2889 msgstr "Ver contorno"
2890
2891 #: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
2892 msgid "mask feather"
2893 msgstr "máscara pluma"
2894
2895 #: cinelerra/cwindowtool.C:2340 cinelerra/cwindowtool.C:2368
2896 msgid "mask fade"
2897 msgstr "desvanecer máscara"
2898
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:2431
2900 msgid "Gang fader"
2901 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
2902
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:2449
2904 msgid "Gang rotate/scale/translate"
2905 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
2906
2907 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
2908 msgid "Gang points"
2909 msgstr ""
2910 "El desplazamiento desde los valores\n"
2911 "x e y afecta a todos los puntos de la forma."
2912
2913 #: cinelerra/cwindowtool.C:2497
2914 msgid "Apply mask before plugins"
2915 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
2916
2917 #: cinelerra/cwindowtool.C:2528
2918 msgid "Disable OpenGL masking"
2919 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
2920
2921 #: cinelerra/cwindowtool.C:2564
2922 msgid "Delete all masks"
2923 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
2924
2925 #: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
2926 msgid "del masks"
2927 msgstr "borra máscaras"
2928
2929 #: cinelerra/cwindowtool.C:2605
2930 msgid "Gang feather"
2931 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
2932
2933 #: cinelerra/cwindowtool.C:2619
2934 msgid ": Mask"
2935 msgstr ": Máscara"
2936
2937 #: cinelerra/cwindowtool.C:2656
2938 msgid "Masks on Track"
2939 msgstr "Máscaras en Pista"
2940
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:2659 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
2942 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
2943 msgid "Track:"
2944 msgstr "Pista:"
2945
2946 #: cinelerra/cwindowtool.C:2668
2947 msgid "Video track"
2948 msgstr "Pista de vídeo"
2949
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:2675
2951 msgid "Masks"
2952 msgstr "Máscaras"
2953
2954 #: cinelerra/cwindowtool.C:2677
2955 msgid "Mask:"
2956 msgstr "Máscara:"
2957
2958 #: cinelerra/cwindowtool.C:2680 cinelerra/cwindowtool.C:3406
2959 msgid "Mask name"
2960 msgstr "Nombre de máscara"
2961
2962 #: cinelerra/cwindowtool.C:2688
2963 msgid "Select:"
2964 msgstr "Seleccionar:"
2965
2966 #: cinelerra/cwindowtool.C:2705
2967 msgid "Enable:"
2968 msgstr "Activar:"
2969
2970 #: cinelerra/cwindowtool.C:2713
2971 msgid "Preset Shapes"
2972 msgstr "Formas predefinidas"
2973
2974 #: cinelerra/cwindowtool.C:2716 plugins/findobj/findobjwindow.C:865
2975 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:881 plugins/gradient/gradient.C:337
2976 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
2977 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
2978 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
2979 #, c-format
2980 msgid "Square"
2981 msgstr "Cuadrado"
2982
2983 #: cinelerra/cwindowtool.C:2718
2984 msgid "Circle"
2985 msgstr "Círculo"
2986
2987 #: cinelerra/cwindowtool.C:2720 plugins/piano/piano.C:689
2988 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
2989 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
2990 #, c-format
2991 msgid "Triangle"
2992 msgstr "Triángulo"
2993
2994 #: cinelerra/cwindowtool.C:2722
2995 msgid "Oval"
2996 msgstr "Óvalo"
2997
2998 #: cinelerra/cwindowtool.C:2729
2999 msgid "Position & Scale"
3000 msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
3001
3002 #: cinelerra/cwindowtool.C:2735
3003 msgid "xlate/scale x"
3004 msgstr "mover/escalar eje x"
3005
3006 #: cinelerra/cwindowtool.C:2737
3007 msgid "xlate/scale y"
3008 msgstr "mover/escalar eje y"
3009
3010 #: cinelerra/cwindowtool.C:2739
3011 msgid "xlate/scale xy"
3012 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3013
3014 #: cinelerra/cwindowtool.C:2742
3015 msgid "Fade & Feather"
3016 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3017
3018 #: cinelerra/cwindowtool.C:2745
3019 msgid "Fade:"
3020 msgstr "Desvanecer:"
3021
3022 #: cinelerra/cwindowtool.C:2753 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
3023 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
3024 msgid "Feather:"
3025 msgstr "Pluma:"
3026
3027 #: cinelerra/cwindowtool.C:2762
3028 msgid "Mask Points"
3029 msgstr "Puntos de máscara"
3030
3031 #: cinelerra/cwindowtool.C:2765
3032 msgid "Point:"
3033 msgstr "Punto:"
3034
3035 #: cinelerra/cwindowtool.C:2770
3036 msgid "linear point"
3037 msgstr "punto seleccionado lineal"
3038
3039 #: cinelerra/cwindowtool.C:2772
3040 msgid "smooth point"
3041 msgstr "punto seleccionado suave"
3042
3043 #: cinelerra/cwindowtool.C:2781
3044 msgid "linear curve"
3045 msgstr "Forma de la capa activa lineal"
3046
3047 #: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
3048 msgid "smooth curve"
3049 msgstr "Forma de la capa activa suave"
3050
3051 #: cinelerra/cwindowtool.C:2791
3052 msgid "linear all"
3053 msgstr "Todas las formas lineales"
3054
3055 #: cinelerra/cwindowtool.C:2793
3056 msgid "smooth all"
3057 msgstr "Todas las formas suaves"
3058
3059 #: cinelerra/cwindowtool.C:2797
3060 msgid "Pivot Point"
3061 msgstr "Punto de pivote"
3062
3063 #: cinelerra/cwindowtool.C:2823
3064 msgid ""
3065 "Shift+LMB: move an end point\n"
3066 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3067 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3068 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3069 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3070 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3071 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3072 msgstr ""
3073 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3074 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3075 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3076 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3077 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3078 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3079 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3080 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3081 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3082
3083 #: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
3084 msgid "mask smooth"
3085 msgstr "suavizar máscara"
3086
3087 #: cinelerra/cwindowtool.C:3126 cinelerra/cwindowtool.C:3155
3088 msgid "mask center"
3089 msgstr "centro de máscara"
3090
3091 #: cinelerra/cwindowtool.C:3176 cinelerra/cwindowtool.C:3220
3092 msgid "mask normal"
3093 msgstr "máscara normal"
3094
3095 #: cinelerra/cwindowtool.C:3251 cinelerra/cwindowtool.C:3274
3096 #: cinelerra/cwindowtool.C:3591 cinelerra/cwindowtool.C:3612
3097 msgid "mask shape"
3098 msgstr "forma de máscara"
3099
3100 #: cinelerra/cwindowtool.C:3295
3101 msgid "Load preset"
3102 msgstr "Cargar preestablecido"
3103
3104 #: cinelerra/cwindowtool.C:3313
3105 msgid "Save preset"
3106 msgstr "Guardar preestablecido"
3107
3108 #: cinelerra/cwindowtool.C:3369
3109 msgid ": Save Mask"
3110 msgstr ": Guardar máscara"
3111
3112 #: cinelerra/cwindowtool.C:3370
3113 msgid ": Delete Mask"
3114 msgstr ": Eliminar máscara"
3115
3116 #: cinelerra/cwindowtool.C:3398
3117 msgid "Save mask:"
3118 msgstr "Guardar máscara:"
3119
3120 #: cinelerra/cwindowtool.C:3398
3121 msgid "Delete mask:"
3122 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3123
3124 #: cinelerra/cwindowtool.C:3451
3125 msgid "Delete preset"
3126 msgstr "Eliminar preestablecido"
3127
3128 #: cinelerra/cwindowtool.C:3471
3129 msgid "center mask"
3130 msgstr "centrar máscara"
3131
3132 #: cinelerra/cwindowtool.C:3486
3133 msgid "normalize mask"
3134 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3135
3136 #: cinelerra/cwindowtool.C:3657
3137 msgid ": Ruler"
3138 msgstr ": Metro"
3139
3140 #: cinelerra/cwindowtool.C:3673
3141 msgid "Current:"
3142 msgstr "Actual:"
3143
3144 #: cinelerra/cwindowtool.C:3676
3145 msgid "Point 1:"
3146 msgstr "Punto 1:"
3147
3148 #: cinelerra/cwindowtool.C:3679
3149 msgid "Point 2:"
3150 msgstr "Punto 2:"
3151
3152 #: cinelerra/cwindowtool.C:3682
3153 msgid "Deltas:"
3154 msgstr "Tramos:"
3155
3156 #: cinelerra/cwindowtool.C:3685
3157 msgid "Distance:"
3158 msgstr "Distancia:"
3159
3160 #: cinelerra/cwindowtool.C:3688 plugins/gradient/gradient.C:220
3161 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3162 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
3163 msgid "Angle:"
3164 msgstr "Ángulo:"
3165
3166 #: cinelerra/cwindowtool.C:3693
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3170 "nearest 45%c%c angle."
3171 msgstr ""
3172 "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
3173 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3174
3175 #: cinelerra/cwindowtool.C:3699
3176 #, c-format
3177 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3178 msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
3179
3180 #: cinelerra/cwindowtool.C:3726
3181 #, c-format
3182 msgid "%0.01f pixels"
3183 msgstr "%0.01f pixeles"
3184
3185 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3186 msgid "Media DB..."
3187 msgstr "Media db..."
3188
3189 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1640
3190 msgid "Shift-M"
3191 msgstr "Mayús-M"
3192
3193 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3194 msgid ": DbWindow"
3195 msgstr ": DbWindow"
3196
3197 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3198 msgid "vicon"
3199 msgstr "video ícono"
3200
3201 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3202 msgid "Id"
3203 msgstr "Id"
3204
3205 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3206 msgid "length"
3207 msgstr "longitud"
3208
3209 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3210 msgid "dbwindow#Title"
3211 msgstr "Título"
3212
3213 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3214 msgid "Access time"
3215 msgstr "Tiempo de acceso"
3216
3217 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3218 msgid "count"
3219 msgstr "contar"
3220
3221 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3222 #, c-format
3223 msgid "failed delete clip id %d\n"
3224 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3225
3226 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3227 msgid "DC Offset"
3228 msgstr "Compensación DC"
3229
3230 #: cinelerra/dcraw.C:240
3231 #, c-format
3232 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3233 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3234
3235 #: cinelerra/dcraw.C:249
3236 #, c-format
3237 msgid "Unexpected end of file\n"
3238 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3239
3240 #: cinelerra/dcraw.C:251
3241 #, c-format
3242 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3243 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3244
3245 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3246 #, c-format
3247 msgid "Phase One correction...\n"
3248 msgstr "Corrección primera fase\n"
3249
3250 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3251 #, c-format
3252 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3253 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3254
3255 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3256 #, c-format
3257 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3258 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3259
3260 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3261 #, c-format
3262 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3263 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3264
3265 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3266 #, c-format
3267 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3268 msgstr ""
3269 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3270 "\n"
3271
3272 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3273 #, c-format
3274 msgid "Foveon interpolation...\n"
3275 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3276
3277 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3278 #, c-format
3279 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3280 msgstr ""
3281 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3282 "\n"
3283
3284 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3285 #, c-format
3286 msgid "Fixed dead pixels at:"
3287 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3288
3289 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3290 #, c-format
3291 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3292 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3293
3294 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3295 #, c-format
3296 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3297 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3298
3299 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3300 #, c-format
3301 msgid "Wavelet denoising...\n"
3302 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3303
3304 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3305 #, c-format
3306 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3307 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3308
3309 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3313 "multipliers"
3314 msgstr ""
3315 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3316 "multiplicadores"
3317
3318 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3319 #, c-format
3320 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3321 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3322
3323 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3324 #, c-format
3325 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3326 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3327
3328 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3329 #, c-format
3330 msgid "VNG interpolation...\n"
3331 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3332
3333 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3334 #, c-format
3335 msgid "PPG interpolation...\n"
3336 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3337
3338 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3339 #, c-format
3340 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3341 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3342
3343 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3344 #, c-format
3345 msgid "AHD interpolation...\n"
3346 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3347
3348 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3349 #, c-format
3350 msgid "Median filter pass %d...\n"
3351 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3352
3353 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3354 #, c-format
3355 msgid "Blending highlights...\n"
3356 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3357
3358 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3359 #, c-format
3360 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3361 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3362
3363 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3364 #, c-format
3365 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3366 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3367
3368 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3369 #, c-format
3370 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3371 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3372
3373 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3374 #, c-format
3375 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3376 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3377
3378 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3379 #, c-format
3380 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3381 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3382
3383 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3384 #, c-format
3385 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3386 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3387
3388 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3389 #, c-format
3390 msgid "Cannot open file %s!\n"
3391 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3392
3393 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3394 #, c-format
3395 msgid "Applying color profile...\n"
3396 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3397
3398 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3399 #, c-format
3400 msgid "Building histograms...\n"
3401 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3402
3403 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3404 #, c-format
3405 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3406 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3407
3408 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3409 #, c-format
3410 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3411 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3412
3413 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3414 #, c-format
3415 msgid "Stretching the image...\n"
3416 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3417
3418 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "\n"
3422 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3423 msgstr ""
3424 "\n"
3425 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3426
3427 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "\n"
3431 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3432 msgstr ""
3433 "\n"
3434 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3435
3436 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "\n"
3440 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3441 "\n"
3442 msgstr ""
3443 "\n"
3444 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3445 "\n"
3446
3447 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3448 msgid "-v        Print verbose messages"
3449 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3450
3451 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3452 msgid "-c        Write image data to standard output"
3453 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3454
3455 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3456 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3457 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3458
3459 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3460 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3461 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3462
3463 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3464 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3465 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3466
3467 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3468 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3469 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3470
3471 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3472 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3473 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3474
3475 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3476 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3477 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3478
3479 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3480 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3481 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3482
3483 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3484 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3485 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3486
3487 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3488 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3489 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3490
3491 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3492 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3493 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3494
3495 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3496 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3497 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3498
3499 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3500 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3501 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3502
3503 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3504 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3505 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3506
3507 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3508 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3509 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3510
3511 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3512 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3513 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3514
3515 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3516 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3517 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3518
3519 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3520 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3521 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3522
3523 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3524 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3525 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3526
3527 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3528 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3529 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3530
3531 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3532 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3533 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3534
3535 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3536 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3537 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3538
3539 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3540 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3541 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3542
3543 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3544 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3545 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3546
3547 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3548 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3549 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3550
3551 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3552 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3553 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3554
3555 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3556 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3557 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3558
3559 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3560 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3561 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3562
3563 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3564 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3565 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3566
3567 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3568 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3569 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3570
3571 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3572 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3573 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3574
3575 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3576 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3577 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3578
3579 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3580 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3581 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3582
3583 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3584 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3585 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3586
3587 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3588 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3589 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3590
3591 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3592 #, c-format
3593 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3594 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3595
3596 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3597 #, c-format
3598 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3599 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3600
3601 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3602 #, c-format
3603 msgid "No files to process.\n"
3604 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3605
3606 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3607 #, c-format
3608 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3609 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3610
3611 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3612 #, c-format
3613 msgid "%s has no timestamp.\n"
3614 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3615
3616 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3617 #, c-format
3618 msgid "%s time set to %d.\n"
3619 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3620
3621 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3622 #, c-format
3623 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3624 msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
3625
3626 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "\n"
3630 "Filename: %s\n"
3631 msgstr ""
3632 "\n"
3633 "Nombre de archivo: %s\n"
3634
3635 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3636 #, c-format
3637 msgid "Timestamp: %s"
3638 msgstr "Registro de fecha: %s"
3639
3640 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3641 #, c-format
3642 msgid "Camera: %s %s\n"
3643 msgstr "Cámara: %s %s\n"
3644
3645 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3646 #, c-format
3647 msgid "Owner: %s\n"
3648 msgstr "Dueño: %s\n"
3649
3650 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3651 #, c-format
3652 msgid "DNG Version: "
3653 msgstr "Versión DNG: "
3654
3655 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3656 #, c-format
3657 msgid "ISO speed: %d\n"
3658 msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
3659
3660 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3661 #, c-format
3662 msgid "Shutter: "
3663 msgstr "Obturardor: "
3664
3665 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3666 #, c-format
3667 msgid "%0.1f sec\n"
3668 msgstr "%0.1f sec\n"
3669
3670 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3671 #, c-format
3672 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3673 msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
3674
3675 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3676 #, c-format
3677 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3678 msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
3679
3680 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3681 #, c-format
3682 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3683 msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
3684
3685 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3686 msgid "yes"
3687 msgstr "sí"
3688
3689 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3690 msgid "no"
3691 msgstr "no"
3692
3693 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3694 #, c-format
3695 msgid "Number of raw images: %d\n"
3696 msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
3697
3698 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3699 #, c-format
3700 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3701 msgstr ""
3702 "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
3703 "\n"
3704
3705 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3706 #, c-format
3707 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3708 msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
3709
3710 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3711 #, c-format
3712 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3713 msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
3714
3715 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3716 #, c-format
3717 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3718 msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
3719
3720 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3721 #, c-format
3722 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3723 msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
3724
3725 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3726 #, c-format
3727 msgid "Raw colors: %d"
3728 msgstr "Colores crudos: %d"
3729
3730 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "\n"
3734 "Filter pattern: "
3735 msgstr ""
3736 "\n"
3737 "Patrón de filtro: "
3738
3739 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "\n"
3743 "Daylight multipliers:"
3744 msgstr ""
3745 "\n"
3746 "Multiplicadores de luz diurna:"
3747
3748 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "\n"
3752 "Camera multipliers:"
3753 msgstr ""
3754 "\n"
3755 "Multiplicadores de cámara:"
3756
3757 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3758 #, c-format
3759 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3760 msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
3761
3762 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3763 #, c-format
3764 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3765 msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
3766
3767 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3768 msgid "standard output"
3769 msgstr "salida estándar"
3770
3771 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3772 #, c-format
3773 msgid "Writing data to %s ...\n"
3774 msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
3775
3776 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3777 msgid "1080P/60"
3778 msgstr "1080P / 60"
3779
3780 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3781 msgid "1080P/24"
3782 msgstr "1080P / 24"
3783
3784 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3785 msgid "1080I"
3786 msgstr "1080I"
3787
3788 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3789 msgid "720P/60"
3790 msgstr "720P / 60"
3791
3792 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3793 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3794 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3795
3796 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3797 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3798 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3799
3800 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3801 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3802 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3803
3804 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3805 msgid "YouTube"
3806 msgstr "Youtube"
3807
3808 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3809 msgid "Half D-1 PAL"
3810 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
3811
3812 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3813 msgid "NTSC Half D-1"
3814 msgstr "La mitad NTSC D-1"
3815
3816 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3817 msgid "Internet"
3818 msgstr "Internet"
3819
3820 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3821 msgid "CD Audio"
3822 msgstr "CD de audio"
3823
3824 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3825 msgid "DAT Audio"
3826 msgstr "DAT de audio"
3827
3828 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3829 msgid ": Delete All Indexes"
3830 msgstr ": Borrar todos los índices"
3831
3832 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3833 #, c-format
3834 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3835 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3836
3837 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3838 msgid "no "
3839 msgstr "no "
3840
3841 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:672
3842 #: cinelerra/mwindow.C:721
3843 msgid "lock"
3844 msgstr "bloquear"
3845
3846 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3847 msgid "lost"
3848 msgstr "perdió"
3849
3850 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3851 #, c-format
3852 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3853 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
3854
3855 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3856 #, c-format
3857 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3858 msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
3859
3860 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3861 #, c-format
3862 msgid "  only first video stream will be used\n"
3863 msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
3864
3865 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3866 #, c-format
3867 msgid " attempting format %4.4s\n"
3868 msgstr " intentar formato %4.4s\n"
3869
3870 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3871 #, c-format
3872 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3873 msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
3874
3875 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3876 #, c-format
3877 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3878 msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
3879
3880 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3881 #, c-format
3882 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3883 msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3884
3885 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3886 msgid "DVD Render..."
3887 msgstr "DVD Render ..."
3888
3889 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3890 msgid "Alt-d"
3891 msgstr "Alt-d"
3892
3893 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3894 msgid "create dvd"
3895 msgstr "crear DVD"
3896
3897 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3898 msgid "Use FFMPEG"
3899 msgstr "Usar FFMPEG"
3900
3901 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3902 msgid ": Create DVD"
3903 msgstr ": Crear DVD"
3904
3905 #: cinelerra/editlength.C:122
3906 msgid ": Edit length"
3907 msgstr ": Longitud Editar"
3908
3909 #: cinelerra/editlength.C:139
3910 msgid "Seconds:"
3911 msgstr "Segundos:"
3912
3913 #: cinelerra/editpanel.C:447
3914 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3915 msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
3916
3917 #: cinelerra/editpanel.C:472
3918 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3919 msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl + → )"
3920
3921 #: cinelerra/editpanel.C:506
3922 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3923 msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl + ← )"
3924
3925 #: cinelerra/editpanel.C:540
3926 msgid "Previous edit (alt <- )"
3927 msgstr "Ir al corte anterior ( alt + ← )"
3928
3929 #: cinelerra/editpanel.C:574
3930 msgid "Next edit ( alt -> )"
3931 msgstr "Ir al siguiente corte ( alt + → )"
3932
3933 #: cinelerra/editpanel.C:607
3934 msgid "Copy ( c )"
3935 msgstr "Copiar ( c )"
3936
3937 #: cinelerra/editpanel.C:634
3938 msgid "Overwrite ( b )"
3939 msgstr "Sobrescribir ( b )"
3940
3941 #: cinelerra/editpanel.C:662
3942 msgid "In point ( [ or < )"
3943 msgstr "Punto de entrada ( [ or < )"
3944
3945 #: cinelerra/editpanel.C:697
3946 msgid "Out point ( ] or > )"
3947 msgstr "Punto de salida ( ] or > )"
3948
3949 #: cinelerra/editpanel.C:731
3950 msgid "Splice ( v )"
3951 msgstr "Insertar ( v )"
3952
3953 #: cinelerra/editpanel.C:758
3954 msgid "To clip ( i )"
3955 msgstr "A clip ( i )"
3956
3957 #: cinelerra/editpanel.C:786
3958 msgid "Split | Cut ( x )"
3959 msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
3960
3961 #: cinelerra/editpanel.C:812
3962 msgid "Paste ( v )"
3963 msgstr "Pegar ( v )"
3964
3965 #: cinelerra/editpanel.C:836
3966 msgid "Fit selection to display ( f )"
3967 msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
3968
3969 #: cinelerra/editpanel.C:861
3970 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3971 msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt + f )"
3972
3973 #: cinelerra/editpanel.C:889
3974 msgid "Drag and drop editing mode"
3975 msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
3976
3977 #: cinelerra/editpanel.C:909
3978 msgid "Cut and paste editing mode"
3979 msgstr "Herramienta de selección (e)"
3980
3981 #: cinelerra/editpanel.C:930
3982 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3983 msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
3984
3985 #: cinelerra/editpanel.C:960
3986 msgid "Allow keyframe spanning"
3987 msgstr "Permitir expansión de fotograma clave"
3988
3989 #: cinelerra/editpanel.C:978
3990 msgid "Lock labels from moving with edits"
3991 msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
3992
3993 #: cinelerra/editpanel.C:995
3994 msgid "Manual goto ( g )"
3995 msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
3996
3997 #: cinelerra/editpanel.C:1025
3998 msgid "Click to play (p)"
3999 msgstr "Clic para reproducir ( p )"
4000
4001 #: cinelerra/editpanel.C:1051
4002 msgid "Commercial ( shift A )"
4003 msgstr "Comercial ( mayús A )"
4004
4005 #: cinelerra/editpanel.C:1091
4006 msgid "Undo ( z )"
4007 msgstr "Deshacer ( z )"
4008
4009 #: cinelerra/editpanel.C:1115
4010 msgid "Redo ( shift Z )"
4011 msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
4012
4013 #: cinelerra/editpopup.C:136
4014 #, c-format
4015 msgid "Edit is not EDL: %s"
4016 msgstr "Editar no es EDL: %s"
4017
4018 #: cinelerra/editpopup.C:144 cinelerra/mainmenu.C:1008
4019 msgid "Clear Select"
4020 msgstr "Desselecionar todos los clips"
4021
4022 #: cinelerra/editpopup.C:144
4023 msgid "Ctrl-Shift-A"
4024 msgstr "Ctrl-Mayús-A"
4025
4026 #: cinelerra/editpopup.C:159
4027 msgid "Ctrl-c"
4028 msgstr "Ctrl-c"
4029
4030 #: cinelerra/editpopup.C:173
4031 msgid "Copy pack"
4032 msgstr "Copiar para juntar al pegar"
4033
4034 #: cinelerra/editpopup.C:173
4035 msgid "Ctrl-Shift-C"
4036 msgstr "Ctrl-Mayús-C"
4037
4038 #: cinelerra/editpopup.C:188
4039 msgid "Ctrl-x"
4040 msgstr "Ctrl-x"
4041
4042 #: cinelerra/editpopup.C:202
4043 msgid "Cut pack"
4044 msgstr "Cortar para juntar al pegar"
4045
4046 #: cinelerra/editpopup.C:202
4047 msgid "Ctrl-z"
4048 msgstr "Ctrl-z"
4049
4050 #: cinelerra/editpopup.C:216
4051 msgid "editpopup#Mute"
4052 msgstr "Cortar dejando el hueco"
4053
4054 #: cinelerra/editpopup.C:216
4055 msgid "Ctrl-m"
4056 msgstr "Ctrl-m"
4057
4058 #: cinelerra/editpopup.C:230
4059 msgid "Mute pack"
4060 msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
4061
4062 #: cinelerra/editpopup.C:230
4063 msgid "Ctrl-Shift-M"
4064 msgstr "Ctrl-Mayús-M"
4065
4066 #: cinelerra/editpopup.C:245
4067 msgid "Ctrl-v"
4068 msgstr "Ctrl-v"
4069
4070 #: cinelerra/editpopup.C:265
4071 msgid "Overwrite"
4072 msgstr "Sobrescribir"
4073
4074 #: cinelerra/editpopup.C:265
4075 msgid "Ctrl-b"
4076 msgstr "Ctrl-b"
4077
4078 #: cinelerra/editpopup.C:285
4079 msgid "Overwrite Plugins"
4080 msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
4081
4082 #: cinelerra/editpopup.C:285
4083 msgid "Ctrl-Shift-P"
4084 msgstr "Ctrl-Mayús-P"
4085
4086 #: cinelerra/edl.C:1891
4087 msgid "new_edl edit"
4088 msgstr "edición new_edl"
4089
4090 #: cinelerra/effectlist.C:57
4091 msgid "Info off"
4092 msgstr "Info desctivada"
4093
4094 #: cinelerra/effectlist.C:57
4095 msgid "Info on"
4096 msgstr "Info sobre"
4097
4098 #: cinelerra/exportedl.C:233
4099 msgid "Export EDL..."
4100 msgstr "Exportar EDL…"
4101
4102 #: cinelerra/exportedl.C:326
4103 msgid "No."
4104 msgstr "No."
4105
4106 #: cinelerra/exportedl.C:327
4107 msgid "Track name"
4108 msgstr "Nombre de la pista"
4109
4110 #: cinelerra/exportedl.C:337
4111 msgid ": Export EDL"
4112 msgstr "Exportación de EDL"
4113
4114 #: cinelerra/exportedl.C:364
4115 msgid "Select a file to export to:"
4116 msgstr "Seleccione un archivo para exportar en:"
4117
4118 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4119 msgid "Output to file"
4120 msgstr "Salida a archivo"
4121
4122 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4123 msgid "Select a file to write to:"
4124 msgstr "Lugar y Nombre del archivo que va a crear:"
4125
4126 #: cinelerra/exportedl.C:382
4127 msgid "Select track to be exported:"
4128 msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
4129
4130 #: cinelerra/exportedl.C:412
4131 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
4132 msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600"
4133
4134 #: cinelerra/featheredits.C:35
4135 msgid "Feather Edits..."
4136 msgstr "Pluma ediciones..."
4137
4138 #: cinelerra/featheredits.C:78
4139 msgid ": Feather Edits"
4140 msgstr ": Pluma ediciones"
4141
4142 #: cinelerra/featheredits.C:101
4143 msgid "Feather by how many samples:"
4144 msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:"
4145
4146 #: cinelerra/featheredits.C:103
4147 msgid "Feather by how many frames:"
4148 msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
4149
4150 #: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
4151 #, c-format
4152 msgid "%s  err: %s\n"
4153 msgstr "%s  err: %s\n"
4154
4155 #: cinelerra/ffmpeg.C:417 cinelerra/ffmpeg.C:3518
4156 msgid "cant allocate codec context\n"
4157 msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
4158
4159 #: cinelerra/ffmpeg.C:460
4160 msgid "open decoder failed\n"
4161 msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
4162
4163 #: cinelerra/ffmpeg.C:463
4164 #, c-format
4165 msgid "can't open input file: %s\n"
4166 msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
4167
4168 #: cinelerra/ffmpeg.C:525
4169 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
4170 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
4171
4172 #: cinelerra/ffmpeg.C:1061 cinelerra/ffmpeg.C:1111
4173 #: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:227
4174 msgid "none"
4175 msgstr "ninguno"
4176
4177 #: cinelerra/ffmpeg.C:1415
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Error retrieving data from GPU to CPU\n"
4181 "file: %s\n"
4182 msgstr ""
4183 "Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
4184 "archivo: %s\n"
4185
4186 #: cinelerra/ffmpeg.C:2071
4187 #, c-format
4188 msgid "options open failed %s\n"
4189 msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
4190
4191 #: cinelerra/ffmpeg.C:2077
4192 #, c-format
4193 msgid "format/codec not found %s\n"
4194 msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
4195
4196 #: cinelerra/ffmpeg.C:2177
4197 #, c-format
4198 msgid "err reading %s: line %d\n"
4199 msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
4200
4201 #: cinelerra/ffmpeg.C:2268
4202 msgid "(unkn)"
4203 msgstr "(Desconocido)"
4204
4205 #: cinelerra/ffmpeg.C:2272
4206 #, c-format
4207 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4208 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4209
4210 #: cinelerra/ffmpeg.C:2301
4211 #, c-format
4212 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4213 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4214
4215 #: cinelerra/ffmpeg.C:2398
4216 #, c-format
4217 msgid "can't stat file: %s\n"
4218 msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
4219
4220 #: cinelerra/ffmpeg.C:2507
4221 #, c-format
4222 msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
4223 msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
4224
4225 #: cinelerra/ffmpeg.C:2525
4226 #, c-format
4227 msgid "bad file path: %s\n"
4228 msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
4229
4230 #: cinelerra/ffmpeg.C:2530
4231 #, c-format
4232 msgid "bad file format: %s\n"
4233 msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
4234
4235 #: cinelerra/ffmpeg.C:2534
4236 #, c-format
4237 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
4238 msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
4239
4240 #: cinelerra/ffmpeg.C:2544
4241 #, c-format
4242 msgid "failed: %s\n"
4243 msgstr "fallado: %s\n"
4244
4245 #: cinelerra/ffmpeg.C:2568
4246 #, c-format
4247 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
4248 msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
4249
4250 #: cinelerra/ffmpeg.C:2587
4251 #, c-format
4252 msgid "cant find codec %s:%s\n"
4253 msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
4254
4255 #: cinelerra/ffmpeg.C:2593
4256 #, c-format
4257 msgid "unknown codec %s:%s\n"
4258 msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
4259
4260 #: cinelerra/ffmpeg.C:2600
4261 #, c-format
4262 msgid "cant create stream %s:%s\n"
4263 msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
4264
4265 #: cinelerra/ffmpeg.C:2608
4266 #, c-format
4267 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
4268 msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
4269
4270 #: cinelerra/ffmpeg.C:2613
4271 #, c-format
4272 msgid "bad audio options %s:%s\n"
4273 msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
4274
4275 #: cinelerra/ffmpeg.C:2649
4276 #, c-format
4277 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
4278 msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
4279
4280 #: cinelerra/ffmpeg.C:2668
4281 #, c-format
4282 msgid "duplicate video %s:%s\n"
4283 msgstr "video duplicado %s:%s\n"
4284
4285 #: cinelerra/ffmpeg.C:2673
4286 #, c-format
4287 msgid "bad video options %s:%s\n"
4288 msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
4289
4290 #: cinelerra/ffmpeg.C:2742
4291 #, c-format
4292 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
4293 msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
4294
4295 #: cinelerra/ffmpeg.C:2758
4296 #, c-format
4297 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
4298 msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
4299
4300 #: cinelerra/ffmpeg.C:2796
4301 #, c-format
4302 msgid "error: stats file = %s\n"
4303 msgstr "error: archivo datos = %s\n"
4304
4305 #: cinelerra/ffmpeg.C:2819
4306 #, c-format
4307 msgid "open failed %s:%s\n"
4308 msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
4309
4310 #: cinelerra/ffmpeg.C:2829
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "bitstream filter failed %s:\n"
4314 "%s\n"
4315 msgstr ""
4316 "fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
4317 "%s\n"
4318
4319 #: cinelerra/ffmpeg.C:3010
4320 #, c-format
4321 msgid "bad format options %s\n"
4322 msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
4323
4324 #: cinelerra/ffmpeg.C:3501
4325 #, c-format
4326 msgid "av_frame_alloc failed\n"
4327 msgstr "av_frame_alloc falla\n"
4328
4329 #: cinelerra/ffmpeg.C:3547
4330 #, c-format
4331 msgid "codec open failed\n"
4332 msgstr "error al abrir el códec\n"
4333
4334 #: cinelerra/ffmpeg.C:3577
4335 msgid "over 100 read_frame errs\n"
4336 msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
4337
4338 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
4339 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
4343 "%m\n"
4344 msgstr ""
4345 "Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
4346 "%m\n"
4347
4348 #: cinelerra/fileac3.C:132
4349 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
4350 msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
4351
4352 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
4353 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
4357 "%m\n"
4358 msgstr ""
4359 "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
4360 "%m\n"
4361
4362 #: cinelerra/fileac3.C:159
4363 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
4364 msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n"
4365
4366 #: cinelerra/fileac3.C:234
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Error while writing samples. \n"
4370 "%m\n"
4371 msgstr ""
4372 "Error miestras se escribían muestras. \n"
4373 "%m\n"
4374
4375 #: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
4376 #: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
4377 #: cinelerra/filevorbis.C:361
4378 msgid ": Audio Compression"
4379 msgstr ": Compresión de audio"
4380
4381 #: cinelerra/fileac3.C:362
4382 msgid "Bitrate (kbps):"
4383 msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
4384
4385 #: cinelerra/file.C:258
4386 msgid "This format doesn't support audio."
4387 msgstr "Este formato no soporta audio."
4388
4389 #: cinelerra/file.C:261
4390 msgid "This format doesn't support video."
4391 msgstr "Este formato no soporta vídeo."
4392
4393 #: cinelerra/file.C:1341 cinelerra/file.C:1347 cinelerra/fileformat.C:152
4394 #: cinelerra/filesndfile.C:455
4395 msgid "Lo Hi"
4396 msgstr "Lo Hi"
4397
4398 #: cinelerra/file.C:1348 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
4399 msgid "Hi Lo"
4400 msgstr "Hi-Lo"
4401
4402 #: cinelerra/file.C:1579
4403 msgid "UNKNOWN"
4404 msgstr "DESCONOCIDO"
4405
4406 #: cinelerra/filedv.C:189
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
4410 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
4411 msgstr ""
4412 "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
4413 "allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
4414
4415 #: cinelerra/filedv.C:192
4416 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
4417 msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
4418
4419 #: cinelerra/filedv.C:199
4420 #, c-format
4421 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
4422 msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
4423
4424 #: cinelerra/filedv.C:394
4425 #, c-format
4426 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
4427 msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
4428
4429 #: cinelerra/filedv.C:404
4430 #, c-format
4431 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4432 msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
4433
4434 #: cinelerra/filedv.C:423
4435 #, c-format
4436 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4437 msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
4438
4439 #: cinelerra/filedv.C:483
4440 msgid "Unable to store sample"
4441 msgstr "No se puede almacenar la muestra"
4442
4443 #: cinelerra/filedv.C:504
4444 #, c-format
4445 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
4446 msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
4447
4448 #: cinelerra/filedv.C:512
4449 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
4450 msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
4451
4452 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
4453 #, c-format
4454 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
4455 msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
4456
4457 #: cinelerra/filedv.C:575
4458 #, c-format
4459 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
4460 msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
4461
4462 #: cinelerra/filedv.C:582
4463 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
4464 msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
4465
4466 #: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
4467 #, c-format
4468 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
4469 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n"
4470
4471 #: cinelerra/filedv.C:662
4472 msgid "Unable to write video data to video buffer"
4473 msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
4474
4475 #: cinelerra/filedv.C:762
4476 #, c-format
4477 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
4478 msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
4479
4480 #: cinelerra/filedv.C:801
4481 #, c-format
4482 msgid "Unable to seek file to %ji"
4483 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
4484
4485 #: cinelerra/filedv.C:947
4486 msgid "There are no audio options for this format"
4487 msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
4488
4489 #: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:329
4490 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
4491 #: cinelerra/filepng.C:352 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
4492 #: cinelerra/filetiff.C:566
4493 msgid ": Video Compression"
4494 msgstr ": Compresión de vídeo"
4495
4496 #: cinelerra/filedv.C:977
4497 msgid "There are no video options for this format"
4498 msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
4499
4500 #: cinelerra/fileexr.C:610 cinelerra/filepng.C:382
4501 msgid "Use alpha"
4502 msgstr "Usar alpha"
4503
4504 #: cinelerra/fileffmpeg.C:267
4505 #, c-format
4506 msgid "file path: %s\n"
4507 msgstr "ruta del archivo: %s\n"
4508
4509 #: cinelerra/fileffmpeg.C:271
4510 #, c-format
4511 msgid " err: %s\n"
4512 msgstr " err: %s\n"
4513
4514 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
4515 #, c-format
4516 msgid "  %jd bytes\n"
4517 msgstr " %jd bytes\n"
4518
4519 #: cinelerra/fileffmpeg.C:280
4520 #, c-format
4521 msgid "info:\n"
4522 msgstr "info:\n"
4523
4524 #: cinelerra/fileffmpeg.C:284
4525 #, c-format
4526 msgid "== open failed\n"
4527 msgstr "== abrir fallado\n"
4528
4529 #: cinelerra/fileffmpeg.C:505
4530 msgid ": Audio Preset"
4531 msgstr ": Audio Preset"
4532
4533 #: cinelerra/fileffmpeg.C:571
4534 msgid "Preset:"
4535 msgstr "Preset:"
4536
4537 #: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
4538 #: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
4539 msgid "Bitrate:"
4540 msgstr "Tasa de bits:"
4541
4542 #: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
4543 #: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
4544 #: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
4545 msgid "Quality:"
4546 msgstr "Compresión:"
4547
4548 #: cinelerra/fileffmpeg.C:588
4549 msgid "Samples:"
4550 msgstr "Muestras:"
4551
4552 #: cinelerra/fileffmpeg.C:600
4553 msgid "Audio Options:"
4554 msgstr "Opciones de audio:"
4555
4556 #: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
4557 #: cinelerra/fileffmpeg.C:895
4558 msgid "view"
4559 msgstr "ver"
4560
4561 #: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
4562 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
4563 msgid "format"
4564 msgstr "formato"
4565
4566 #: cinelerra/fileffmpeg.C:667
4567 msgid ": Video Preset"
4568 msgstr ": Vídeo Preestablecido"
4569
4570 #: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
4571 msgid "Pixels:"
4572 msgstr "Píxeles:"
4573
4574 #: cinelerra/fileffmpeg.C:771
4575 msgid "Video Options:"
4576 msgstr "Opciones de vídeo:"
4577
4578 #: cinelerra/fileffmpeg.C:837
4579 msgid ": Format Preset"
4580 msgstr ": Predefinidos de formato"
4581
4582 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
4583 msgid "Format Options:"
4584 msgstr "Opciones de formato:"
4585
4586 #: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
4587 #, c-format
4588 msgid "Creating %s\n"
4589 msgstr "Creando %s\n"
4590
4591 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
4592 msgid "option"
4593 msgstr "opción"
4594
4595 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
4596 msgid "value"
4597 msgstr "valor"
4598
4599 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
4600 msgid "codec"
4601 msgstr "códec"
4602
4603 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
4604 msgid "<flags>"
4605 msgstr "<Flags>"
4606
4607 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
4608 msgid "<int>"
4609 msgstr "<Int>"
4610
4611 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
4612 msgid "<int64>"
4613 msgstr "<Int64>"
4614
4615 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
4616 msgid "<double>"
4617 msgstr "<Double>"
4618
4619 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
4620 msgid "<float>"
4621 msgstr "<Float>"
4622
4623 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
4624 msgid "<string>"
4625 msgstr "<Cadena>"
4626
4627 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
4628 msgid "<rational>"
4629 msgstr "<Racional>"
4630
4631 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
4632 msgid "<binary>"
4633 msgstr "<Binario>"
4634
4635 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
4636 msgid "<image_size>"
4637 msgstr "<Image_size>"
4638
4639 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
4640 msgid "<video_rate>"
4641 msgstr "<Video_rate>"
4642
4643 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
4644 msgid "<pix_fmt>"
4645 msgstr "<Pix_fmt>"
4646
4647 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
4648 msgid "<sample_fmt>"
4649 msgstr "<Sample_fmt>"
4650
4651 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
4652 msgid "<duration>"
4653 msgstr "<Duración>"
4654
4655 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
4656 msgid "<color>"
4657 msgstr "<Color>"
4658
4659 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
4660 msgid "<channel_layout>"
4661 msgstr "<Channel_layout>"
4662
4663 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
4664 msgid "<bool>"
4665 msgstr "<Bool>"
4666
4667 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
4668 msgid "<undef>"
4669 msgstr "<Undef>"
4670
4671 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
4672 msgid ": Options"
4673 msgstr "Opciones"
4674
4675 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
4676 msgid "Format: "
4677 msgstr "Formato: "
4678
4679 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
4680 msgid "Codec: "
4681 msgstr "Codec: "
4682
4683 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:555
4684 #, c-format
4685 msgid "Type: "
4686 msgstr "Tipo: "
4687
4688 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:560
4689 #, c-format
4690 msgid "Range: "
4691 msgstr "Distancia: "
4692
4693 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
4694 msgid "Kind:"
4695 msgstr "Tipo:"
4696
4697 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
4698 #, c-format
4699 msgid "no codec named: %s: %s"
4700 msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
4701
4702 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
4703 #, c-format
4704 msgid "no codec context: %s: %s"
4705 msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
4706
4707 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
4708 #, c-format
4709 msgid "no format named: %s"
4710 msgstr "formato sin nombre: %s"
4711
4712 #: cinelerra/fileformat.C:34
4713 msgid ": File Format"
4714 msgstr ": Formato del archivo"
4715
4716 #: cinelerra/fileformat.C:73
4717 msgid "Assuming raw PCM:"
4718 msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
4719
4720 #: cinelerra/file.inc:100
4721 msgid "AC3"
4722 msgstr "AC3"
4723
4724 #: cinelerra/file.inc:101
4725 msgid "Apple/SGI AIFF"
4726 msgstr "Apple / SGI AIFF"
4727
4728 #: cinelerra/file.inc:102
4729 msgid "AVI Arne Type 1"
4730 msgstr "AVI Arne Tipo 1"
4731
4732 #: cinelerra/file.inc:103
4733 msgid "AVI Avifile"
4734 msgstr "AVI Avifile"
4735
4736 #: cinelerra/file.inc:104
4737 msgid "AVI DV Type 2"
4738 msgstr "AVI DV tipo 2"
4739
4740 #: cinelerra/file.inc:105
4741 msgid "AVI Lavtools"
4742 msgstr "AVI Lavtools"
4743
4744 #: cinelerra/file.inc:106
4745 msgid "EXR"
4746 msgstr "EXR"
4747
4748 #: cinelerra/file.inc:107
4749 msgid "EXR Sequence"
4750 msgstr "Secuencia EXR"
4751
4752 #: cinelerra/file.inc:108
4753 msgid "FFMPEG"
4754 msgstr "FFMPEG"
4755
4756 #: cinelerra/file.inc:109
4757 msgid "FLAC"
4758 msgstr "FLAC"
4759
4760 #: cinelerra/file.inc:110
4761 msgid "GIF"
4762 msgstr "GIF"
4763
4764 #: cinelerra/file.inc:111
4765 msgid "GIF Sequence"
4766 msgstr "Secuencia GIF"
4767
4768 #: cinelerra/file.inc:113
4769 msgid "JPEG Sequence"
4770 msgstr "Secuencia de JPG"
4771
4772 #: cinelerra/file.inc:114
4773 msgid "Microsoft WAV"
4774 msgstr "Microsoft WAV"
4775
4776 #: cinelerra/file.inc:115
4777 msgid "MPEG Audio"
4778 msgstr "MPEG Audio"
4779
4780 #: cinelerra/file.inc:117
4781 msgid "MPEG Video"
4782 msgstr "Vídeo MPEG"
4783
4784 #: cinelerra/file.inc:118
4785 msgid "OGG Theora/Vorbis"
4786 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
4787
4788 #: cinelerra/file.inc:119
4789 msgid "OGG Vorbis"
4790 msgstr "OGG Vorbis"
4791
4792 #: cinelerra/file.inc:121
4793 msgid "PNG Sequence"
4794 msgstr "Secuencia de PNG"
4795
4796 #: cinelerra/file.inc:122
4797 msgid "PPM"
4798 msgstr "PPM"
4799
4800 #: cinelerra/file.inc:123
4801 msgid "PPM Sequence"
4802 msgstr "Secuencia de PPM"
4803
4804 #: cinelerra/file.inc:124