1 # Translation of Cinelerra-GG Infinity to Russian
2 # Copyright (C) 2006-2019 Heroine Virtual Ltd. by Adam Williams
3 # Copyright (C) 2007-2020 mods for Cinelerra-GG by W.P.Morrow aka goodguy
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com> 2016-2018
7 # Andrew Randrianasulu randrianasulu@gmail.com> 2019-2020
10 "Project-Id-Version: Cinelerra-GG Infinity\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: <cin@lists.cinelerra-gg.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-09-01 04:28+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-09-21 08:48+0300\n"
14 "Last-Translator: Andrew Randrianasulu <randrianasulu@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <randrianasulu@gmail.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
23 #: cinelerra/preferencesthread.C:673
27 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
28 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
29 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
30 #: cinelerra/preferencesthread.C:746 cinelerra/preferencesthread.C:748
34 #: guicast/bccapture.C:66
36 msgid "cannot connect to X server.\n"
37 msgstr "Не могу соединится с X сервером.\n"
39 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
40 #: guicast/bcwindowbase.C:664
42 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
43 msgstr "Переменная среды DISPLAY' не установлена.\n"
45 #: guicast/bcdelete.C:58
46 msgid "Really delete the following files?"
47 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
52 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
54 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
56 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
57 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
59 #: guicast/bcfilebox.C:49
61 msgstr "Последние пути:"
63 #: guicast/bcfilebox.C:237
64 msgid "Change the filter"
65 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
67 #: guicast/bcfilebox.C:255
68 msgid "Size numeric format"
69 msgstr "Выбор единиц измерения размера файла"
71 #: guicast/bcfilebox.C:281
72 msgid "Submit the directory"
75 #: guicast/bcfilebox.C:306
76 msgid "Descend directory"
77 msgstr "Войти в каталог"
79 #: guicast/bcfilebox.C:308
80 msgid "Submit the file"
83 #: guicast/bcfilebox.C:327
84 msgid "Cancel the operation"
85 msgstr "Прервать операцию"
87 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3495
88 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
92 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3486
93 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
97 #: guicast/bcfilebox.C:376
98 msgid "Create new folder"
99 msgstr "Создать новую папку"
101 #: guicast/bcfilebox.C:389
103 msgstr "Переименовать файл/папку"
105 #: guicast/bcfilebox.C:401
106 msgid "Up a directory"
107 msgstr "Родительский каталог"
109 #: guicast/bcfilebox.C:415
111 msgstr "Удалить файлы"
113 #: guicast/bcfilebox.C:429
117 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
121 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3194
125 #: guicast/bcfilebox.C:653
129 #: guicast/bcfilebox.C:659
130 msgid "Specify filter:"
131 msgstr "Задать фильтр поиска:"
133 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
135 msgstr ": Новая папка"
137 #: guicast/bcfilebox.C:1372
139 msgstr ": Переименование"
141 #: guicast/bcfilebox.C:1387
145 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
149 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
153 #: guicast/bcfilebox.inc:49
157 #: guicast/bcfilebox.inc:50
161 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
162 msgid "Enter the name of the folder:"
163 msgstr "Введите имя папки:"
165 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
169 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
171 msgstr "Во весь экран"
173 #: guicast/bcpopup.C:61
175 msgstr "Всплывающее окно"
177 #: guicast/bcprogressbox.C:118
179 msgstr "Ход выполнения"
181 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
182 msgid "Choose from recently used"
183 msgstr "Выбрать из недавно использованных"
185 #: guicast/bcrename.C:51
186 msgid "Enter a new name for the file:"
187 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
189 #: guicast/bcresources.C:1845
191 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
192 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
194 #: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:208
198 #: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:179
199 #: cinelerra/mainmenu.C:957 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
203 #: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:266
204 #: cinelerra/mainmenu.C:970 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
208 #: guicast/bctheme.C:511
210 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
211 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
213 #: guicast/bctheme.C:522
215 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
216 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
218 #: guicast/bcwindow3d.C:65
220 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
221 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
223 #: guicast/bcwindowbase.C:2429
225 " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?"
226 "@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
229 #: guicast/test.C:165
234 "У Мэри был барашек,\n"
235 "он снега был белей..."
237 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
239 msgstr "Привет, мир !"
241 #: guicast/units.h:41
242 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
243 msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
245 #: guicast/units.h:44
246 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
247 msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
249 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
250 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
254 #: guicast/units.h:48
256 msgstr "'Hex' Сэмплы "
258 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
262 #: guicast/units.h:63
266 #: guicast/units.h:68 guicast/units.h:71
267 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
268 msgstr "Часы:Мин:Сек."
270 #: guicast/units.h:74 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
271 #: cinelerra/transitionpopup.C:140
275 #: guicast/units.h:79
276 msgid "Minutes:Seconds"
279 #: guicast/units.h:82 cinelerra/editpopup.C:361
283 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
287 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
291 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
294 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
296 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
297 "Foundation; either version\n"
298 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
299 " This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
300 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
302 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
304 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
306 "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать "
307 "её в соответствии\n"
308 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была "
309 "опубликована Free Software Foundation;\n"
310 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии "
312 "Данная программа использует библиотеки проекта FFmpeg (лицензия LGPL v2.1).\n"
313 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО "
315 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
316 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
319 #: cinelerra/adcuts.C:30
321 msgid "cuts to %s complete\n"
324 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
325 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
327 msgstr "Путь к устройству:"
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
330 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
331 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
332 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
336 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
340 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
341 msgid "Stop playback locks up."
342 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
344 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
348 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
349 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
350 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
354 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
356 msgstr "Путь к устройству:"
358 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
359 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
363 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
367 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
368 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
370 msgstr "DVB адаптер:"
372 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
376 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
377 msgid "Follow audio config"
378 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
380 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
381 msgid "Server (blank for default):"
384 #: cinelerra/amodule.C:269
386 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
387 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
389 #: cinelerra/apanel.C:48
391 msgstr "Автоматизация"
393 #: cinelerra/apanel.C:52
398 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
399 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:258
403 #: cinelerra/apanel.C:98
407 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
408 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
409 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
413 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:260
417 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
421 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
422 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
426 #: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:773
427 #: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
428 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
432 #: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:777
433 #: cinelerra/vpatchgui.C:523
434 msgid "Bump uses left edge"
435 msgstr "Бамп исп. лев. край"
437 #: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:789
438 #: cinelerra/vpatchgui.C:535
442 #: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:793
443 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
444 msgid "Bump spans to next"
445 msgstr "Бамп доходит до сл."
447 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
449 msgstr "Внешний вид:"
451 #: cinelerra/appearanceprefs.C:87
455 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
456 msgid "Plugin Icons:"
457 msgstr "Иконки эфф.:"
459 #: cinelerra/appearanceprefs.C:98
463 #: cinelerra/appearanceprefs.C:108
464 msgid "Layout Scale:"
467 #: cinelerra/appearanceprefs.C:112
468 msgid "View thumbnail size:"
469 msgstr "Размер видеоиконок"
471 #: cinelerra/appearanceprefs.C:116
472 msgid "Vicon quality:"
473 msgstr "Кач-во видеоиконок:"
475 #: cinelerra/appearanceprefs.C:120
476 msgid "Vicon color mode:"
477 msgstr "Кол-во цв. видеоиконок:"
479 #: cinelerra/appearanceprefs.C:130
481 msgstr "Формат времени:"
483 #: cinelerra/appearanceprefs.C:161
484 msgid "Frames per foot:"
485 msgstr "Кадров на фут"
487 #: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
488 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
489 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
490 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:355
494 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
495 msgid "Highlighting Inversion color:"
496 msgstr "Задать цвет выделения:"
498 #: cinelerra/appearanceprefs.C:185
499 msgid "Composer BG Color:"
500 msgstr "Фон. цвет композитора:"
502 #: cinelerra/appearanceprefs.C:195
503 msgid "YUV color space:"
506 #: cinelerra/appearanceprefs.C:201
507 msgid "YUV color range:"
510 #: cinelerra/appearanceprefs.C:212
512 msgstr "Предупреждения:"
514 #: cinelerra/appearanceprefs.C:230
518 #: cinelerra/appearanceprefs.C:530
519 msgid "Use thumbnails in resource window"
520 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
522 #: cinelerra/appearanceprefs.C:591 plugins/descratch/descratch.C:625
526 #: cinelerra/appearanceprefs.C:592
530 #: cinelerra/appearanceprefs.C:593 plugins/descratch/descratch.C:626
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:628
535 msgid "Show tip of the day"
536 msgstr "Показывать совет дня"
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:641
539 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
540 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:654
543 msgid "EDL version warns if mismatched"
544 msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:667
547 msgid "Create Bluray warns if not root"
548 msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
550 #: cinelerra/appearanceprefs.C:680
551 msgid "Warn on creating file references"
552 msgstr "Предупр. при созд. ссылок"
554 #: cinelerra/appearanceprefs.C:694
555 msgid "Popups activate on button up"
556 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
558 #: cinelerra/appearanceprefs.C:707
559 msgid "Set Input Focus when window entered"
560 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:720
563 msgid "Click to activate text focus"
564 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
566 #: cinelerra/appearanceprefs.C:736
567 msgid "Click to deactivate text focus"
568 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
570 #: cinelerra/appearanceprefs.C:752
571 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
572 msgstr "Авто-ориентация исходника"
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:765
575 msgid "Always show next frame"
576 msgstr "Показывать всегда кадр, что впереди (справа от) курсора."
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:778
579 msgid "Autocolor assets"
580 msgstr "Авт. цвета ресурсов"
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:810 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
586 #: cinelerra/appearanceprefs.C:811 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
590 #: cinelerra/appearanceprefs.C:812 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
594 #: cinelerra/appearanceprefs.C:854 cinelerra/compresspopup.C:39
595 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
599 #: cinelerra/appearanceprefs.C:855 cinelerra/file.inc:116
600 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
604 #: cinelerra/appearanceprefs.C:897
605 msgid "Perpetual session"
606 msgstr "Бесконечная сессия"
608 #: cinelerra/appearanceprefs.C:910
609 msgid "Clears before toggle"
612 #: cinelerra/appearanceprefs.C:923
613 msgid "Timeline Rectify Audio"
614 msgstr "Таймлайн очистить звук"
616 #: cinelerra/appearanceprefs.C:936
617 msgid "Composer BG color"
618 msgstr "Фон. цвет композитора"
620 #: cinelerra/assetedit.C:216
622 msgstr ": Информация о ресурсе"
624 #: cinelerra/assetedit.C:271
626 msgstr ": Путь к ресурсу"
628 #: cinelerra/assetedit.C:272
629 msgid "Select a file for this asset:"
630 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
632 #: cinelerra/assetedit.C:276
634 msgstr "Формат файла:"
636 #: cinelerra/assetedit.C:285
638 msgstr "Размер (в байтах):"
640 #: cinelerra/assetedit.C:313
641 msgid "Bitrate (bits/sec):"
642 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
644 #: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:176
648 #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
649 #: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
650 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
654 #: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
655 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
659 #: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
661 msgstr "Частота дискрет.:"
663 #: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
664 msgid "Header length:"
665 msgstr "Длина заголовка:"
667 #: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
668 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
670 msgstr "Порядок байтов:"
672 #: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
676 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
680 #: cinelerra/assetedit.C:437
681 msgid "Values are unsigned"
682 msgstr "Беззнаковые целые"
684 #: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
685 #: cinelerra/fileformat.C:180
686 msgid "Values are signed"
687 msgstr "Знаковые целые"
689 #: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:200
693 #: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
695 msgstr "Част. кадров:"
697 #: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
698 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
699 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
703 #: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
704 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
705 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
709 #: cinelerra/assetedit.C:503
710 msgid "Actual width:"
711 msgstr "Реальная ширина:"
713 #: cinelerra/assetedit.C:513
714 msgid "Actual height:"
715 msgstr "Реальная высота:"
717 #: cinelerra/assetedit.C:521
718 msgid "Asset's interlacing:"
719 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
721 #: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
725 #: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
729 #: cinelerra/assetedit.C:545
733 #: cinelerra/assetedit.C:546
737 #: cinelerra/assetedit.C:548
738 msgid "Time Code Start:"
739 msgstr "Старт Таймкода"
741 #: cinelerra/assetedit.C:754
745 #: cinelerra/assetedit.C:774
747 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
749 #: cinelerra/assetedit.C:808
750 msgid "no info available"
751 msgstr "нет информации"
753 #: cinelerra/assetedit.h:99
757 #: cinelerra/assetedit.h:100
758 msgid "Select a file"
761 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
763 msgstr "Согласовать..."
765 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
769 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
770 #: cinelerra/proxypopup.C:101
774 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
775 #: cinelerra/editpopup.C:103
779 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:121
780 #: cinelerra/mwindow.C:2144
783 "Error: unable to open:\n"
786 "Ошибка: невозможно открыть:\n"
789 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:127
790 #: cinelerra/mwindow.C:2169
793 "Error: unable to load:\n"
796 "Ошибка: невозможно загрузить:\n"
799 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4037
802 "media is not EDL:\n"
808 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
809 #: cinelerra/mwindowgui.C:2388
813 #: cinelerra/assetpopup.C:271
817 #: cinelerra/assetpopup.C:289
818 msgid "Rebuild index"
819 msgstr "Переиндексировать"
821 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
825 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
826 #: cinelerra/mainmenu.C:253 cinelerra/proxypopup.C:149
830 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
831 #: cinelerra/proxypopup.C:176
832 msgid "View in new window"
833 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
835 #: cinelerra/assetpopup.C:383
837 msgstr "Открыть миксеры"
839 #: cinelerra/assetpopup.C:404
840 msgid "Insert Mixers"
841 msgstr "Вставить миксеры"
843 #: cinelerra/assetpopup.C:425
844 msgid "assetpopup#Paste"
847 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
848 msgid "Match project size"
849 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
851 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
852 msgid "Match frame rate"
853 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
855 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
857 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
859 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
860 msgid "Remove from project"
861 msgstr "Удалить из проекта"
863 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
864 msgid "Remove from disk"
865 msgstr "Удалить с диска"
867 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
868 #: plugins/descratch/descratch.C:627
872 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
874 msgstr "Использовано"
876 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
878 msgstr "Неиспользовано"
880 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
881 #: cinelerra/ffmpeg.C:2043 cinelerra/ffmpeg.C:2090 cinelerra/fileexr.C:186
882 #: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
883 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
884 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
885 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
886 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
887 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
888 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
889 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
890 #: plugins/parametric/parametric.C:284
895 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
896 #: plugins/titler/titler.h:39
900 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
904 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
908 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
912 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
913 msgid "Load files..."
914 msgstr "Открыть файлы ..."
916 #: cinelerra/assetpopup.C:592
917 msgid "Copy file list"
918 msgstr "Копировать список файлов"
920 #: cinelerra/assetpopup.C:634
921 msgid "Nothing selected"
922 msgstr "Ничего не выбрано"
924 #: cinelerra/assetpopup.C:683
925 msgid ": Copy File List"
926 msgstr ": Копировать список файлов"
928 #: cinelerra/assetpopup.C:701
929 msgid "List of asset paths:"
930 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
932 #: cinelerra/assetpopup.C:727
933 msgid "Paste file list"
934 msgstr "Вставить список файлов"
936 #: cinelerra/assetpopup.C:816
937 msgid ": Paste File List"
938 msgstr ": Вставить список файлов"
940 #: cinelerra/assetpopup.C:834
941 msgid "Enter list of asset paths:"
942 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
944 #: cinelerra/assetpopup.C:860
946 msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
948 #: cinelerra/assetpopup.C:903
952 #: cinelerra/assetpopup.C:975
953 msgid "snapshot render failed"
954 msgstr "Ошибка записи снапшота"
956 #: cinelerra/assetpopup.C:983
958 msgstr "Снимок области экрана..."
960 #: cinelerra/assetpopup.C:1130
964 #: cinelerra/assetpopup.C:1197
965 msgid "grabshot render failed"
966 msgstr "Ошибка записи grabshot"
968 #: cinelerra/assetremove.C:32
969 msgid ": Remove assets"
970 msgstr ": Удалить ресурсы"
972 #: cinelerra/assetremove.C:65
973 msgid "Permanently remove from disk?"
974 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
976 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
981 #: cinelerra/audioalsa.C:203
983 msgid "no PCM configurations available\n"
984 msgstr "no PCM configurations available\n"
986 #: cinelerra/audioalsa.C:212
988 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
989 msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
991 #: cinelerra/audioalsa.C:221
993 msgid "failed to set output format.\n"
994 msgstr "failed to set output format.\n"
996 #: cinelerra/audioalsa.C:230
998 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1000 "Выбранное ALSA-устройство\n"
1001 "не поддерживает работу с %d каналами\n"
1003 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1005 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1007 "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
1008 "воспроизведение с частотой %u Hz\n"
1010 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1012 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1015 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1016 #: cinelerra/audiooss.C:221
1019 msgstr "%s failed\n"
1021 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1022 msgid "Rewind ( Home )"
1023 msgstr "В начало ( Home )"
1025 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1026 msgid "Fast Reverse ( + )"
1027 msgstr "Перемотка назад ( + / Alt-p )"
1029 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1030 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1031 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 / Alt-o )"
1033 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1035 msgstr "Стоп ( 0 / Alt-m )"
1037 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1039 msgstr "Воспроизведение ( 3 / Alt-l )"
1041 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1045 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1046 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1047 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter / A-; )"
1049 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
1050 msgid "Jump to end ( End )"
1051 msgstr "В конец ( End )"
1053 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1054 msgid "Audio Effects"
1055 msgstr "Аудиоэффекты"
1057 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1058 msgid "Video Effects"
1059 msgstr "Видеоэффекты"
1061 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1062 msgid "Audio Transitions"
1063 msgstr "Аудиопереходы"
1065 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1066 msgid "Video Transitions"
1067 msgstr "Видеопереходы"
1069 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1073 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1077 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
1079 msgstr "Медиаданные"
1081 #: cinelerra/awindowgui.C:96
1085 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1089 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1091 msgstr "По наведению"
1093 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1096 msgstr "Заменить цель"
1098 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1102 #: cinelerra/awindowgui.C:972 cinelerra/awindowgui.C:1031
1107 #: cinelerra/awindowgui.C:1114 cinelerra/awindowgui.C:1163
1109 msgid "Rendering %s"
1110 msgstr "Рендеринг %s"
1112 #: cinelerra/awindowgui.C:1268
1116 #: cinelerra/awindowgui.C:1438 cinelerra/awindowgui.C:2375
1117 #: cinelerra/awindowgui.C:2395
1118 msgid "awindowgui#Title"
1121 #: cinelerra/awindowgui.C:1439 cinelerra/awindowgui.C:2376
1123 msgstr "Комментарии"
1125 #: cinelerra/awindowgui.C:1526
1129 #: cinelerra/awindowgui.C:1749
1130 msgid ": Remove plugin"
1131 msgstr ": Удаление плагина"
1133 #: cinelerra/awindowgui.C:1779
1134 msgid "remove plugin?"
1135 msgstr "Удалить плагин ?"
1137 #: cinelerra/awindowgui.C:1808
1140 msgstr "удаление %s\n"
1142 #: cinelerra/awindowgui.C:2216
1144 msgstr "Прокси-клип"
1146 #: cinelerra/awindowgui.C:2394
1148 msgstr "Отметки времени"
1150 #: cinelerra/awindowgui.C:3148
1151 msgid "No info available"
1152 msgstr "Нет информации"
1154 #: cinelerra/awindowgui.C:3241
1155 msgid "Delete asset from disk"
1156 msgstr "Удалить ресурс с диска"
1158 #: cinelerra/awindowgui.C:3254
1159 msgid "Delete asset from project"
1160 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
1162 #: cinelerra/awindowgui.C:3283
1163 msgid "Redraw index"
1164 msgstr "Переиндексировать"
1166 #: cinelerra/awindowgui.C:3296
1167 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1168 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
1170 #: cinelerra/awindowgui.C:3309
1171 msgid "Append asset in new tracks"
1172 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
1174 #: cinelerra/awindowgui.C:3322
1176 msgstr "Показать ресурс"
1178 #: cinelerra/awindowgui.C:3366 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
1182 #: cinelerra/awindowgui.C:3367
1186 #: cinelerra/awindowgui.C:3368
1190 #: cinelerra/awindowgui.C:3369
1192 msgstr "аудио_инструменты"
1194 #: cinelerra/awindowgui.C:3370
1195 msgid "audio_transitions"
1196 msgstr "аудиопереходы"
1198 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1202 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1206 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1210 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1212 msgstr "трансформации"
1214 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1218 #: cinelerra/awindowgui.C:3376
1220 msgstr "видео_инструменты"
1222 #: cinelerra/awindowgui.C:3377
1223 msgid "video_transitions"
1224 msgstr "видеопереходы"
1226 #: cinelerra/awindowgui.C:3489
1227 msgid "Display icons packed"
1228 msgstr "Значки упоряд."
1230 #: cinelerra/awindowgui.C:3492
1231 msgid "Display icon list"
1232 msgstr "список значков"
1234 #: cinelerra/awindowgui.C:3502 cinelerra/clippopup.C:173
1235 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1237 msgstr "Упорядочить"
1239 #: cinelerra/awindowgui.C:3556 cinelerra/channeledit.C:476
1243 #: cinelerra/batch.C:93
1247 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1251 #: cinelerra/batch.C:94
1255 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1259 #: cinelerra/batch.C:102
1263 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1264 #: cinelerra/recordengine.C:701
1267 msgstr "Невременной"
1269 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1270 #: cinelerra/recordengine.C:702
1275 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/ffmpeg.C:3333
1276 #: cinelerra/ffmpeg.C:3445 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
1277 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1278 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1279 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1280 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1281 #: plugins/titler/titler.C:2346
1285 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1286 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1287 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1288 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1292 #: cinelerra/batchrender.C:65
1296 #: cinelerra/batchrender.C:65
1300 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1304 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1308 #: cinelerra/batchrender.C:65
1310 msgstr "Затраченное время"
1312 #: cinelerra/batchrender.C:69
1313 msgid "Batch Render..."
1314 msgstr "Пакетный рендеринг..."
1316 #: cinelerra/batchrender.C:69
1320 #: cinelerra/batchrender.C:394 cinelerra/bdcreate.C:295
1321 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1323 msgid "Unable to save: %s"
1324 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
1326 #: cinelerra/batchrender.C:429
1328 msgid "press cancel to abandon batch render"
1329 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
1331 #: cinelerra/batchrender.C:495
1333 msgid "EDL %s not found.\n"
1334 msgstr "EDL %s не найден.\n"
1336 #: cinelerra/batchrender.C:497 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1337 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1338 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1339 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1340 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1341 #: cinelerra/packagerenderer.C:171 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1342 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1343 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1344 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1348 #: cinelerra/batchrender.C:512
1350 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1352 "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
1353 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
1355 #: cinelerra/batchrender.C:516
1357 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1360 #: cinelerra/batchrender.C:518
1362 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1365 #: cinelerra/batchrender.C:520
1367 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1368 msgstr "%d задание EDLs Создавать новые файлы для меток отмечен, но меток нет\n"
1370 #: cinelerra/batchrender.C:730
1371 msgid ": Batch Render"
1372 msgstr ": Пакетный рендеринг"
1374 #: cinelerra/batchrender.C:762
1375 msgid "Output path:"
1376 msgstr "Путь выведения в файл:"
1378 #: cinelerra/batchrender.C:782
1380 msgstr "Путь к EDL:"
1382 #: cinelerra/batchrender.C:791
1384 msgstr "Загрузка EDL"
1386 #: cinelerra/batchrender.C:791
1387 msgid "Select an EDL to load:"
1388 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
1390 #: cinelerra/batchrender.C:813
1391 msgid "Batches to render:"
1392 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
1394 #: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1355
1395 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1399 #: cinelerra/batchrender.C:826 cinelerra/batchrender.C:1382
1400 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1404 #: cinelerra/batchrender.C:1044 cinelerra/recordbatches.C:469
1405 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1406 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1410 #: cinelerra/batchrender.C:1056 cinelerra/channeledit.C:577
1411 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2045
1412 #: cinelerra/cwindowtool.C:2099 cinelerra/dbwindow.C:240
1413 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
1414 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1415 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1419 #: cinelerra/batchrender.C:1070
1421 msgstr "Сохранить список"
1423 #: cinelerra/batchrender.C:1073
1424 msgid "Save a Batch Render List"
1425 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
1427 #: cinelerra/batchrender.C:1115
1428 msgid "Save Batch Render List"
1429 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
1431 #: cinelerra/batchrender.C:1116
1432 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1433 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
1435 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1437 msgstr "Загрузить список"
1439 #: cinelerra/batchrender.C:1152
1440 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1442 "Загрузить ранее сохранённый\n"
1443 "список пакетного рендеринга"
1445 #: cinelerra/batchrender.C:1193
1446 msgid "Load Batch Render List"
1447 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
1449 #: cinelerra/batchrender.C:1194
1450 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1451 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
1453 #: cinelerra/batchrender.C:1228
1454 msgid "Use Current EDL"
1455 msgstr "Использовать текущий EDL"
1457 #: cinelerra/batchrender.C:1242
1458 msgid "Save to EDL Path"
1459 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
1461 #: cinelerra/batchrender.C:1343 cinelerra/recordbatches.C:503
1465 #: cinelerra/batchrender.C:1370
1466 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1467 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
1469 #: cinelerra/batchrender.C:1409 cinelerra/bdcreate.C:690
1470 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1471 msgid "Use render farm"
1472 msgstr "Включить распределённый рендеринг"
1474 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1475 msgid "BD Render..."
1476 msgstr "BD-рендеринг..."
1478 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1479 msgid "Ctrl-Shift-D"
1480 msgstr "Ctrl-Shift+D"
1482 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1485 "Unable to save: %s\n"
1488 "Невозможно сохранить: %s\n"
1491 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1493 msgid "No EDL/Session"
1494 msgstr "Нету EDL/Сессии"
1496 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1498 msgid "No content: %s"
1499 msgstr "Нет контента: %s"
1501 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1504 "Unable to create directory: %s\n"
1507 "Невозможно создать директорию: %s\n"
1510 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1511 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1513 msgstr "Масштаб/соотн."
1515 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1517 msgstr "создание BD"
1519 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1520 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1521 msgstr "Для монтирования образа с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
1523 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1524 msgid "end setup, start batch render"
1525 msgstr "Завершить настройку, запустить пакетн. рендер"
1527 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1528 msgid "disk space: "
1529 msgstr "Диск. простр-во:"
1531 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1532 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1534 msgstr "Деинтерлейс"
1536 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1537 msgid "Inverse Telecine"
1538 msgstr "Обратный телесин"
1540 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1541 msgid "Resize Tracks"
1542 msgstr "Изм. размер дорожек"
1544 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1545 #: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1546 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1547 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1549 msgstr "Гистограмма"
1551 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1552 msgid "Chapters at Labels"
1553 msgstr "Главы по меткам"
1555 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1559 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1561 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
1563 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1564 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1568 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1570 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
1572 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1574 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
1576 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1577 msgid "Select a Work directory:"
1578 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
1580 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1584 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1585 #: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
1589 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1590 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1594 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1595 msgid "* non-standard format"
1596 msgstr "* нестандартный формат"
1598 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1602 #: cinelerra/binfolder.C:40
1606 #: cinelerra/binfolder.C:41
1610 #: cinelerra/binfolder.C:42
1614 #: cinelerra/binfolder.C:43
1618 #: cinelerra/binfolder.C:47
1622 #: cinelerra/binfolder.C:48
1626 #: cinelerra/binfolder.C:49
1630 #: cinelerra/binfolder.C:50
1632 msgstr "Тип дорожки"
1634 #: cinelerra/binfolder.C:51
1638 #: cinelerra/binfolder.C:52
1642 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1644 msgstr "Част. кадров"
1646 #: cinelerra/binfolder.C:54
1648 msgstr "Част. дискр."
1650 #: cinelerra/binfolder.C:55
1654 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1656 msgstr "Длительность"
1658 #: cinelerra/binfolder.C:60
1662 #: cinelerra/binfolder.C:61
1666 #: cinelerra/binfolder.C:62
1670 #: cinelerra/binfolder.C:63
1674 #: cinelerra/binfolder.C:64
1678 #: cinelerra/binfolder.C:65
1682 #: cinelerra/binfolder.C:66
1686 #: cinelerra/binfolder.C:67
1690 #: cinelerra/binfolder.C:74
1694 #: cinelerra/binfolder.C:75
1698 #: cinelerra/binfolder.C:76
1702 #: cinelerra/binfolder.C:76
1706 #: cinelerra/binfolder.C:77
1710 #: cinelerra/binfolder.C:77
1714 #: cinelerra/binfolder.C:78
1718 #: cinelerra/binfolder.C:78
1722 #: cinelerra/binfolder.C:79
1726 #: cinelerra/binfolder.C:79
1730 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1734 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1738 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1742 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1746 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1750 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1754 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:261
1755 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1756 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1760 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1761 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1762 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1766 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1012
1767 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1771 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:514
1772 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
1773 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
1774 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1775 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1776 #: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
1777 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1778 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1779 #: cinelerra/preferencesthread.C:645 cinelerra/preferencesthread.C:647
1780 #: cinelerra/setformat.C:800
1784 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1785 msgid "Folder name:"
1788 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1790 msgstr "Медиа корзина"
1792 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1794 msgstr "Клип корзина"
1796 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1797 msgid ": Modify folder"
1798 msgstr ": Модиф. папку"
1800 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1801 msgid ": Modify target"
1802 msgstr ": Модиф. цель"
1804 #: cinelerra/brender.C:133
1805 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1806 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1808 #: cinelerra/brender.C:239
1810 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1811 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1813 #: cinelerra/brender.C:256
1815 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1816 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1818 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1819 msgid "Look for file"
1820 msgstr "Поиск файла"
1822 #: cinelerra/canvas.C:918
1826 #: cinelerra/canvas.C:943
1827 msgid "Resize Window..."
1828 msgstr "Масштабировать окно..."
1830 #: cinelerra/canvas.C:963
1832 msgstr "Масштаб 25%"
1834 #: cinelerra/canvas.C:964
1836 msgstr "Масштаб 33%"
1838 #: cinelerra/canvas.C:965
1840 msgstr "Масштаб 50%"
1842 #: cinelerra/canvas.C:966
1844 msgstr "Масштаб 75%"
1846 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
1848 msgstr "Масштаб 100%"
1850 #: cinelerra/canvas.C:968
1852 msgstr "Масштаб 150%"
1854 #: cinelerra/canvas.C:969
1856 msgstr "Масштаб 200%"
1858 #: cinelerra/canvas.C:970
1860 msgstr "Масштаб 300%"
1862 #: cinelerra/canvas.C:971
1864 msgstr "Масштаб 400%"
1866 #: cinelerra/canvas.C:976
1868 msgstr "Масштаб Авто"
1870 #: cinelerra/canvas.C:1005
1871 msgid "Reset camera"
1872 msgstr "Сброс камеры"
1874 #: cinelerra/canvas.C:1005
1878 #: cinelerra/canvas.C:1016
1879 msgid "Reset projector"
1880 msgstr "Сброс проектора"
1882 #: cinelerra/canvas.C:1016
1886 #: cinelerra/canvas.C:1028
1887 msgid "Camera keyframe"
1888 msgstr "ключевые кадры - Камера"
1890 #: cinelerra/canvas.C:1028
1894 #: cinelerra/canvas.C:1040
1895 msgid "Projector keyframe"
1896 msgstr "ключевые кадры - Проектор"
1898 #: cinelerra/canvas.C:1040
1902 #: cinelerra/canvas.C:1053
1903 msgid "Reset translation"
1904 msgstr "Сбросить перемещение"
1906 #: cinelerra/canvas.C:1077
1907 msgid "Close source"
1908 msgstr "Закрыть источник"
1910 #: cinelerra/channeledit.C:42
1911 msgid "Device has no picture controls."
1913 "Устройство не имеет настроек\n"
1916 #: cinelerra/channeledit.C:122
1920 #: cinelerra/channeledit.C:123
1924 #: cinelerra/channeledit.C:124
1928 #: cinelerra/channeledit.C:125
1932 #: cinelerra/channeledit.C:126
1936 #: cinelerra/channeledit.C:127
1937 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1938 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1940 #: cinelerra/channeledit.C:128
1941 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1942 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1944 #: cinelerra/channeledit.C:129
1945 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1946 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1948 #: cinelerra/channeledit.C:130
1952 #: cinelerra/channeledit.C:131
1953 msgid "PAL_E_EUROPE"
1954 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1956 #: cinelerra/channeledit.C:132
1960 #: cinelerra/channeledit.C:133
1962 msgstr "PAL_IRELAND"
1964 #: cinelerra/channeledit.C:134
1965 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1966 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1968 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1972 #: cinelerra/channeledit.C:143
1976 #: cinelerra/channeledit.C:144
1980 #: cinelerra/channeledit.C:145
1984 #: cinelerra/channeledit.C:165
1988 #: cinelerra/channeledit.C:491
1990 msgstr "Добавить..."
1992 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1993 #: cinelerra/trackpopup.C:126
1997 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1998 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2002 #: cinelerra/channeledit.C:566
2004 msgstr "Сканировать"
2006 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
2010 #: cinelerra/channeledit.C:606
2012 msgstr "Изображение..."
2014 #: cinelerra/channeledit.C:623
2015 msgid ": Scan confirm"
2016 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
2018 #: cinelerra/channeledit.C:638
2019 msgid "Set parameters for channel scanning."
2020 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
2022 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
2023 msgid "Frequency table:"
2024 msgstr "Таблица частот:"
2026 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2030 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2031 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2032 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2033 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
2037 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2039 msgstr "Сканирование"
2041 #: cinelerra/channeledit.C:759
2044 msgstr "Сканирование %s"
2046 #: cinelerra/channeledit.C:956
2047 msgid ": Edit Channel"
2048 msgstr ": Правка канала"
2050 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2052 msgstr "Подстройка:"
2054 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2056 msgstr ": Изображение"
2058 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2059 #: plugins/C41/c41.C:281 plugins/C41/c41.C:349
2060 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
2064 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2065 #: plugins/C41/c41.C:277 plugins/C41/c41.C:344
2066 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63
2070 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2071 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2075 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2079 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2083 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2087 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2089 msgstr "с учётом регистра"
2091 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2095 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2096 #: plugins/titler/titlerwindow.C:401
2100 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2101 msgid "dbl clk row to find title"
2102 msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
2104 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2105 msgid ": ChanSearch"
2106 msgstr ": Поиск каналов"
2108 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2109 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2113 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2114 msgid "channelinfo#Title"
2117 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2118 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2122 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2127 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2128 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2129 msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
2131 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2132 msgid "activate batch record when ok pressed"
2134 "Пакетная запись начнётся\n"
2135 "после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
2137 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2138 msgid "poweroff system when batch record done"
2140 "Выключить компьютер\n"
2141 "по завершении пакетной записи"
2143 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2147 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2148 msgid "search event titles/info"
2151 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2153 msgid "bad scan time: %s\n"
2156 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2158 msgid "bad title: %s\n"
2161 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2163 msgid "bad scan date: %s\n"
2166 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2168 msgid "end before start: %s\n"
2171 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2173 msgid "end time early: %s\n"
2176 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2178 msgid "start time late: %s\n"
2181 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2183 msgid "zero duration: %s\n"
2186 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2187 msgid "end channel info, start record"
2189 "Прекратить мониторинг каналов\n"
2190 "и начать пакетную запись"
2192 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2193 #: cinelerra/swindow.C:144
2197 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2201 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2203 msgstr "Длительность"
2205 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2209 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2210 msgid ": Channel Info"
2211 msgstr ": Информация каналов"
2213 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2217 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2221 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2223 msgid "Recording in progress\n"
2224 msgstr "Идёт процесс записи\n"
2226 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2228 msgid "capture driver not dvb\n"
2230 "Драйвер захвата не DVB.\n"
2231 "Выберите DVB-драйвер записи\n"
2232 "в Настройки->Параметры->Запись->Настройки видео (вход).\n"
2234 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2236 msgid "cannot open dvb video device\n"
2237 msgstr "невозможно открыть DVB - видеоустройство\n"
2239 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2241 msgstr "Сканирование..."
2243 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2247 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2248 msgid "Delete all clips."
2249 msgstr "Удалить все клипы"
2251 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2252 #: cinelerra/recordgui.C:965
2253 msgid "Create new clip."
2254 msgstr "Создать новый клип"
2256 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2257 #: cinelerra/recordgui.C:978
2258 msgid "Delete clip."
2259 msgstr "Удалить клип"
2261 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2265 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2266 msgid "Edit picture"
2267 msgstr "Правка изображения"
2269 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2270 msgid "Edit channels"
2271 msgstr "Правка каналов"
2273 #: cinelerra/clipedit.C:69
2274 msgid "A clip with that name already exists."
2275 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
2277 #: cinelerra/clipedit.C:138
2279 msgstr ": Информация о клипе"
2281 #: cinelerra/clipedit.C:171
2283 msgstr "Комментарии:"
2285 #: cinelerra/clippopup.C:362
2287 msgstr "Вставить клип"
2289 #: cinelerra/clippopup.C:384
2290 msgid "paste clip: "
2291 msgstr "вставка клипа: "
2293 #: cinelerra/clippopup.C:431
2294 msgid "Nest to Media"
2295 msgstr "Влож. в медиа"
2297 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2301 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2302 msgid "Color Picker"
2303 msgstr "Выбор цвета"
2305 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2306 msgid "colorpicker#H:"
2309 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2310 msgid "colorpicker#S:"
2313 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2314 msgid "colorpicker_value#V:"
2317 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2318 msgid "colorpicker#R:"
2321 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2322 msgid "colorpicker#G:"
2325 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2326 msgid "colorpicker#B:"
2329 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2330 msgid "colorpicker#Y:"
2333 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2334 msgid "colorpicker#U:"
2337 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2338 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2341 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2342 msgid "colorpicker#A:"
2345 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2349 #: cinelerra/colorpicker.C:259
2351 msgstr "Насыщенность"
2353 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2354 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2355 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2356 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2357 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2358 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2359 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2363 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2364 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2365 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2366 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2367 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2368 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2369 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2373 #: cinelerra/colorpicker.C:267 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2374 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2375 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2376 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2377 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2378 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2379 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2380 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2384 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2386 msgstr "Яркостная составляющая"
2388 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2389 msgid "Blue Luminance Difference"
2390 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
2392 #: cinelerra/colorpicker.C:273
2393 msgid "Red Luminance Difference"
2394 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
2396 #: cinelerra/colorpicker.C:276 plugins/alpha/alpha.C:117
2397 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2398 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2399 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2400 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2402 msgstr "Альфа-канал"
2404 #: cinelerra/colorpicker.C:1127
2405 msgid "hex rgb color"
2406 msgstr "Цвет по HEX-коду"
2408 #: cinelerra/colorpicker.C:1175
2409 msgid "grab from anywhere picker"
2410 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
2412 #: cinelerra/colorpicker.C:1197
2413 msgid "color history"
2414 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
2416 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2417 #: cinelerra/commercials.C:799
2419 msgstr "Вырезание рекламы"
2421 #: cinelerra/commercials.C:326
2423 msgid "***MUTE***\n"
2424 msgstr "***ЗАГЛУШИТЬ***\n"
2426 #: cinelerra/commercials.C:338
2428 msgid "***UNMUTE***\n"
2429 msgstr "***ВКЛ. ЗВУК***\n"
2431 #: cinelerra/commercials.C:650
2433 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2436 #: cinelerra/commercials.C:672
2438 msgid "ad: trk %d@%s "
2441 #: cinelerra/commercials.C:682
2443 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2446 #: cinelerra/commercials.C:692
2448 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2451 #: cinelerra/commercials.C:703
2455 #: cinelerra/commercials.C:938
2457 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2460 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2461 #: cinelerra/compressortools.C:525
2465 #: cinelerra/compressortools.C:996
2467 msgstr "Копировать граф"
2469 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2471 msgstr "Вставить граф"
2473 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2475 msgstr "Удалить граф"
2477 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2481 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2485 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2489 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2493 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2497 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2501 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2505 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2509 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2510 msgid ": Confirm Quit"
2511 msgstr ": Подтвердите выход"
2513 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2514 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2515 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
2517 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2521 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2522 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2526 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2528 msgid "Enter a filename to save as"
2529 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
2531 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2533 msgstr ": Сохранить"
2535 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2537 msgid "The following files exist:\n"
2538 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
2540 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2542 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2544 "Существующие файлы\n"
2545 "перезаписаны не будут.\n"
2547 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2548 msgid ": File Exists"
2549 msgstr ": Файл существует"
2551 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2552 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
2553 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
2555 #: cinelerra/convert.C:208
2556 msgid "Transcode clip"
2557 msgstr "Перекодир. клип"
2559 #: cinelerra/convert.C:290
2562 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2564 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2567 #: cinelerra/convert.C:377
2569 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2572 #: cinelerra/convert.C:382
2574 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2577 #: cinelerra/convert.C:384
2578 msgid "transcode cancelled"
2579 msgstr "транскодирование отменено"
2581 #: cinelerra/convert.C:386
2582 msgid "transcode failed"
2583 msgstr "транскодирование не удалось"
2585 #: cinelerra/convert.C:388
2587 msgid "transcode %d files, render time %s"
2590 #: cinelerra/convert.C:397
2591 msgid "Error making transcode."
2592 msgstr "Ошибка транскодирования"
2594 #: cinelerra/convert.C:425
2595 msgid "Transcode files..."
2596 msgstr "Перекодир. файлы ..."
2598 #: cinelerra/convert.C:535
2599 msgid ": Transcode settings"
2600 msgstr ": Настройки перекодир."
2602 #: cinelerra/convert.C:562
2603 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2604 msgstr "Рендерить неотмеченные и заменить в проекте"
2606 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2608 msgstr "Суффикс тэга:"
2610 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:464 cinelerra/render.C:1063
2611 msgid "Beep on done volume"
2612 msgstr "Громкость бипа по завершении"
2614 #: cinelerra/convert.C:628
2615 msgid "Transcode..."
2616 msgstr "Перекодирование...."
2618 #: cinelerra/convert.C:628
2622 #: cinelerra/convert.C:711
2623 msgid "Remove originals from project"
2624 msgstr "Удалить оригиналы из проекта"
2626 #: cinelerra/convert.C:727
2627 msgid "Into Nested Proxy directory"
2628 msgstr "Войти в каталог Влож. Прокси"
2630 #: cinelerra/cpanel.C:153
2631 msgid "Protect video from changes (F1)"
2633 "Защитить видео от изменений.\n"
2634 "Блокирует редактирование в окне 'Составитель'."
2636 #: cinelerra/cpanel.C:177
2637 msgid "Edit mask (F3)"
2638 msgstr "Редактирование маски (F3)"
2640 #: cinelerra/cpanel.C:199
2642 msgstr "Измеритель (F4)"
2644 #: cinelerra/cpanel.C:221
2645 msgid "Zoom view (F2)"
2647 "Увеличение и центрирование\n"
2648 "по щелчку мыши (F2)"
2650 #: cinelerra/cpanel.C:241
2651 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2652 msgstr "Настройка автоматизации камеры (F5)"
2654 #: cinelerra/cpanel.C:261
2655 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2656 msgstr "Настройка автоматизации проектора (F6)"
2658 #: cinelerra/cpanel.C:281
2659 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2660 msgstr "Обрезка слоя или вывода (F7)"
2662 #: cinelerra/cpanel.C:305
2663 msgid "Get color (F8)"
2664 msgstr "Пипетка (F8)"
2666 #: cinelerra/cpanel.C:329
2667 msgid "Show tool info (F9)"
2668 msgstr "Окно параметров (F9)"
2670 #: cinelerra/cpanel.C:360
2671 msgid "Show safe regions (F10)"
2672 msgstr "Границы безопасной области (F10)"
2674 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
2675 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2679 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2680 msgid "Crop Video..."
2681 msgstr "Обрезать видео..."
2683 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:586
2687 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2688 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2689 msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
2691 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2692 msgid ": Compositor"
2693 msgstr ": Составитель"
2695 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2696 msgid "insert assets"
2697 msgstr "вставить ресурсы"
2699 #: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
2700 msgid "main window: "
2701 msgstr "главное окно: "
2703 #: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
2704 msgid "Show controls"
2705 msgstr "Показать управление"
2707 #: cinelerra/cwindowgui.C:992
2708 msgid "Hide controls"
2709 msgstr "Скрыть управление"
2711 #: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3385
2713 msgstr "вращение маски"
2715 #: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3389
2717 msgstr "масштаб. маски"
2719 #: cinelerra/cwindowgui.C:1844
2720 msgid "mask translate"
2721 msgstr "перемещ-е маски"
2723 #: cinelerra/cwindowgui.C:1851
2725 msgstr "настройка маски"
2727 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3083
2728 #: cinelerra/cwindowtool.C:3110
2732 #: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
2736 #: cinelerra/cwindowgui.C:3107 cinelerra/cwindowgui.C:3368
2737 #: cinelerra/cwindowtool.C:1034 cinelerra/cwindowtool.C:1041
2738 #: cinelerra/cwindowtool.C:1120 cinelerra/cwindowtool.C:1124
2739 #: cinelerra/cwindowtool.C:1151 cinelerra/cwindowtool.C:1155
2740 #: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/cwindowtool.C:1193
2741 #: cinelerra/cwindowtool.C:1227 cinelerra/cwindowtool.C:1232
2742 #: cinelerra/cwindowtool.C:1257 cinelerra/cwindowtool.C:1261
2743 #: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1299
2747 #: cinelerra/cwindowgui.C:3109 cinelerra/cwindowgui.C:3372
2748 #: cinelerra/cwindowtool.C:1457 cinelerra/cwindowtool.C:1464
2749 #: cinelerra/cwindowtool.C:1532 cinelerra/cwindowtool.C:1537
2750 #: cinelerra/cwindowtool.C:1561 cinelerra/cwindowtool.C:1565
2751 #: cinelerra/cwindowtool.C:1591 cinelerra/cwindowtool.C:1596
2752 #: cinelerra/cwindowtool.C:1622 cinelerra/cwindowtool.C:1627
2753 #: cinelerra/cwindowtool.C:1651 cinelerra/cwindowtool.C:1655
2754 #: cinelerra/cwindowtool.C:1681 cinelerra/cwindowtool.C:1686
2758 #: cinelerra/cwindowgui.C:3381
2762 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2766 #: cinelerra/cwindowtool.C:537
2768 msgstr "переформатировать"
2770 #: cinelerra/cwindowtool.C:538 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2771 #: cinelerra/scale.C:90
2773 msgstr "Изм. размера"
2775 #: cinelerra/cwindowtool.C:539
2779 #: cinelerra/cwindowtool.C:609 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2780 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2781 #: plugins/titler/titlerwindow.C:308
2785 #: cinelerra/cwindowtool.C:633 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2786 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:295
2787 #: plugins/titler/titlerwindow.C:313
2791 #: cinelerra/cwindowtool.C:697
2795 #: cinelerra/cwindowtool.C:714
2799 #: cinelerra/cwindowtool.C:716 plugins/blur/blurwindow.C:61
2800 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2801 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
2802 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2806 #: cinelerra/cwindowtool.C:719
2810 #: cinelerra/cwindowtool.C:721
2814 #: cinelerra/cwindowtool.C:723
2818 #: cinelerra/cwindowtool.C:843
2819 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2821 "Сглаженные сегменты\n"
2822 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2824 #: cinelerra/cwindowtool.C:845
2825 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2827 "Линейные сегменты\n"
2828 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2830 #: cinelerra/cwindowtool.C:847
2831 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
2833 "Связанные сегменты\n"
2834 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2836 #: cinelerra/cwindowtool.C:849
2837 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
2839 "Свободные сегменты\n"
2840 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2842 #: cinelerra/cwindowtool.C:851
2843 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
2846 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2848 #: cinelerra/cwindowtool.C:854
2849 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2851 "Сглаженные сегменты\n"
2852 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2854 #: cinelerra/cwindowtool.C:856
2855 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2857 "Линейные сегменты\n"
2858 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2860 #: cinelerra/cwindowtool.C:858
2861 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
2863 "Связанные сегменты\n"
2864 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2866 #: cinelerra/cwindowtool.C:860
2867 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
2869 "Свободные сегменты\n"
2870 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2872 #: cinelerra/cwindowtool.C:862
2873 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
2876 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2878 #: cinelerra/cwindowtool.C:929
2880 msgstr "Использ. максим. знач."
2882 #: cinelerra/cwindowtool.C:945
2886 #: cinelerra/cwindowtool.C:974 cinelerra/cwindowtool.C:1398
2887 msgid "expand X range"
2888 msgstr "Расширить изм.по Х"
2890 #: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1404
2891 msgid "expand Y range"
2892 msgstr "Расширить изм.по Y"
2894 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1410
2895 msgid "expand Zoom range"
2896 msgstr "Расшир. диапаз. Масштаб-я"
2898 #: cinelerra/cwindowtool.C:1099 cinelerra/cwindowtool.C:1519
2899 msgid "Left justify"
2900 msgstr "Выравнять влево"
2902 #: cinelerra/cwindowtool.C:1139 cinelerra/cwindowtool.C:1549
2903 msgid "Center horizontal"
2904 msgstr "Центрировать по горизонтали"
2906 #: cinelerra/cwindowtool.C:1167 cinelerra/cwindowtool.C:1577
2907 msgid "Right justify"
2908 msgstr "Выравнять вправо"
2910 #: cinelerra/cwindowtool.C:1206 cinelerra/cwindowtool.C:1608
2912 msgstr "Выравнять по верху"
2914 #: cinelerra/cwindowtool.C:1245 cinelerra/cwindowtool.C:1639
2915 msgid "Center vertical"
2916 msgstr "Центрировать по вертикали"
2918 #: cinelerra/cwindowtool.C:1273 cinelerra/cwindowtool.C:1667
2919 msgid "Bottom justify"
2920 msgstr "Выравнять по низу"
2922 #: cinelerra/cwindowtool.C:1312
2923 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2924 msgstr "Добав. ключ. кадр: Shift-F11"
2926 #: cinelerra/cwindowtool.C:1326
2927 msgid "Reset Camera: F11"
2928 msgstr "Сброс камеры F11"
2930 #: cinelerra/cwindowtool.C:1340
2931 msgid "Bump edit edge left/right"
2932 msgstr "Бамп ред.пр/лв край"
2934 #: cinelerra/cwindowtool.C:1356
2935 msgid "Bump spans to next/prev"
2936 msgstr "Бамп продлев. к сл/пред"
2938 #: cinelerra/cwindowtool.C:1368
2942 #: cinelerra/cwindowtool.C:1698
2943 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2944 msgstr "Добав. ключ. кадр: Shift-F12"
2946 #: cinelerra/cwindowtool.C:1712
2947 msgid "Reset Projector: F12"
2948 msgstr "Сброс проектора: F12"
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:1979 cinelerra/cwindowtool.C:1987
2954 #: cinelerra/cwindowtool.C:1998
2955 msgid "Show/Hide mask"
2956 msgstr "Показать/скрыть маску"
2958 #: cinelerra/cwindowtool.C:2005 cinelerra/cwindowtool.C:2014
2959 msgid "mask enables"
2960 msgstr "выключатели маски"
2962 #: cinelerra/cwindowtool.C:2021 cinelerra/cwindowtool.C:2039
2966 #: cinelerra/cwindowtool.C:2025
2967 msgid "Solo video track"
2968 msgstr "Единственная дорожка"
2970 #: cinelerra/cwindowtool.C:2049
2972 msgstr "Удалить маску"
2974 #: cinelerra/cwindowtool.C:2065 cinelerra/cwindowtool.C:2091
2976 msgstr "удалить маску"
2978 #: cinelerra/cwindowtool.C:2103
2979 msgid "Delete point"
2980 msgstr "Удалить точку"
2982 #: cinelerra/cwindowtool.C:2118 cinelerra/cwindowtool.C:2160
2983 msgid "point delete"
2984 msgstr "удалить точку"
2986 #: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2231
2990 #: cinelerra/cwindowtool.C:2213
2991 msgid "Center for rotate/scale"
2992 msgstr "Центр для поворота/масшт."
2994 #: cinelerra/cwindowtool.C:2259 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
2998 #: cinelerra/cwindowtool.C:2263 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
2999 msgid "Show help text"
3000 msgstr "Показывать текст подсказок"
3002 #: cinelerra/cwindowtool.C:2280
3006 #: cinelerra/cwindowtool.C:2300
3010 #: cinelerra/cwindowtool.C:2349 cinelerra/cwindowtool.C:2376
3011 msgid "mask feather"
3012 msgstr "растушёвка маски"
3014 #: cinelerra/cwindowtool.C:2480 cinelerra/cwindowtool.C:2508
3016 msgstr "режим затух.маски"
3018 #: cinelerra/cwindowtool.C:2571
3021 "Связанное регулирование\n"
3022 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:2589
3025 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3027 "Связанное регулирование\n"
3028 "вращения/масштаба/перемещения"
3030 #: cinelerra/cwindowtool.C:2607
3032 msgstr "Связанные точки"
3034 #: cinelerra/cwindowtool.C:2637
3035 msgid "Apply mask before plugins"
3036 msgstr "Применять маску перед плагинами"
3038 #: cinelerra/cwindowtool.C:2668
3039 msgid "Disable OpenGL masking"
3040 msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
3042 #: cinelerra/cwindowtool.C:2704
3043 msgid "Delete all masks"
3044 msgstr "Удалить все маски"
3046 #: cinelerra/cwindowtool.C:2729 cinelerra/cwindowtool.C:2731
3048 msgstr "Удалить маски"
3050 #: cinelerra/cwindowtool.C:2745
3051 msgid "Gang feather"
3053 "Связанное регулирование\n"
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:2759
3060 #: cinelerra/cwindowtool.C:2796
3061 msgid "Masks on Track"
3062 msgstr "Маски на дорожке"
3064 #: cinelerra/cwindowtool.C:2799 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
3065 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
3069 #: cinelerra/cwindowtool.C:2808
3071 msgstr "Видео дорожка"
3073 #: cinelerra/cwindowtool.C:2815
3077 #: cinelerra/cwindowtool.C:2817
3081 #: cinelerra/cwindowtool.C:2820 cinelerra/cwindowtool.C:3546
3083 msgstr "Назв. маски:"
3085 #: cinelerra/cwindowtool.C:2828
3089 #: cinelerra/cwindowtool.C:2845
3093 #: cinelerra/cwindowtool.C:2853
3094 msgid "Preset Shapes"
3095 msgstr "Предустановки масок:"
3097 #: cinelerra/cwindowtool.C:2856 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3098 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3099 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3100 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3101 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3106 #: cinelerra/cwindowtool.C:2858
3110 #: cinelerra/cwindowtool.C:2860 plugins/piano/piano.C:689
3111 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3112 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3115 msgstr "Треугольник"
3117 #: cinelerra/cwindowtool.C:2862
3121 #: cinelerra/cwindowtool.C:2869
3122 msgid "Position & Scale"
3123 msgstr "Позиция и масштаб"
3125 #: cinelerra/cwindowtool.C:2875
3126 msgid "xlate/scale x"
3129 #: cinelerra/cwindowtool.C:2877
3130 msgid "xlate/scale y"
3133 #: cinelerra/cwindowtool.C:2879
3134 msgid "xlate/scale xy"
3137 #: cinelerra/cwindowtool.C:2882
3138 msgid "Fade & Feather"
3139 msgstr "Растушёвка и угасание:"
3141 #: cinelerra/cwindowtool.C:2885
3145 #: cinelerra/cwindowtool.C:2893 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3146 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3148 msgstr "Растушёвка:"
3150 #: cinelerra/cwindowtool.C:2902
3154 #: cinelerra/cwindowtool.C:2905
3158 #: cinelerra/cwindowtool.C:2910
3159 msgid "linear point"
3162 #: cinelerra/cwindowtool.C:2912
3163 msgid "smooth point"
3164 msgstr "сглаж. точка"
3166 #: cinelerra/cwindowtool.C:2921
3167 msgid "linear curve"
3170 #: cinelerra/cwindowtool.C:2923 cinelerra/keyframepopup.C:478
3171 msgid "smooth curve"
3172 msgstr "Сглаженная огибающая"
3174 #: cinelerra/cwindowtool.C:2931
3176 msgstr "все линейные"
3178 #: cinelerra/cwindowtool.C:2933
3180 msgstr "все сглаженные"
3182 #: cinelerra/cwindowtool.C:2937
3184 msgstr "точка вращения"
3186 #: cinelerra/cwindowtool.C:2963
3188 "Shift+LMB: move an end point\n"
3189 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3190 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3191 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3192 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3193 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3194 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3197 #: cinelerra/cwindowtool.C:3164 cinelerra/cwindowtool.C:3205
3199 msgstr "маска сглаж."
3201 #: cinelerra/cwindowtool.C:3266 cinelerra/cwindowtool.C:3295
3203 msgstr "центр маски"
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:3316 cinelerra/cwindowtool.C:3360
3207 msgstr "нормальная маска"
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:3391 cinelerra/cwindowtool.C:3414
3210 #: cinelerra/cwindowtool.C:3731 cinelerra/cwindowtool.C:3752
3212 msgstr "форма маски"
3214 #: cinelerra/cwindowtool.C:3435
3216 msgstr "Загрузить предустановку"
3218 #: cinelerra/cwindowtool.C:3453
3220 msgstr "Сохранить предустановку"
3222 #: cinelerra/cwindowtool.C:3509
3224 msgstr ": Сохранить маску"
3226 #: cinelerra/cwindowtool.C:3510
3227 msgid ": Delete Mask"
3228 msgstr ": Удаление маски"
3230 #: cinelerra/cwindowtool.C:3538
3232 msgstr "Сохранить маску:"
3234 #: cinelerra/cwindowtool.C:3538
3235 msgid "Delete mask:"
3236 msgstr "Удалить маску:"
3238 #: cinelerra/cwindowtool.C:3591
3239 msgid "Delete preset"
3240 msgstr "Удалить профиль"
3242 #: cinelerra/cwindowtool.C:3611
3244 msgstr "Центрировать маску"
3246 #: cinelerra/cwindowtool.C:3626
3247 msgid "normalize mask"
3248 msgstr "Нормализация маски"
3250 #: cinelerra/cwindowtool.C:3797
3252 msgstr ": Измеритель"
3254 #: cinelerra/cwindowtool.C:3813
3256 msgstr "Текущая точка:"
3258 #: cinelerra/cwindowtool.C:3816
3262 #: cinelerra/cwindowtool.C:3819
3266 #: cinelerra/cwindowtool.C:3822
3270 #: cinelerra/cwindowtool.C:3825
3272 msgstr "Расстояние:"
3274 #: cinelerra/cwindowtool.C:3828 plugins/gradient/gradient.C:220
3275 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3276 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3277 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3281 #: cinelerra/cwindowtool.C:3833
3284 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3285 "nearest 45%c%c angle."
3287 "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
3288 "с ориентацией только до ближайших\n"
3291 #: cinelerra/cwindowtool.C:3839
3293 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3295 "Удерживайте Alt для перемещения\n"
3298 #: cinelerra/cwindowtool.C:3866
3300 msgid "%0.01f pixels"
3301 msgstr "%0.01f пикселей"
3303 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3305 msgstr "Медиа БД..."
3307 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1798
3311 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3315 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3319 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3323 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3327 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3328 msgid "dbwindow#Title"
3331 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3333 msgstr "Время доступа"
3335 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3339 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3341 msgid "failed delete clip id %d\n"
3342 msgstr "не могу удалить клип id %d\n"
3344 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3346 msgstr "DC-смещение"
3348 #: cinelerra/dcraw.C:240
3350 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3353 #: cinelerra/dcraw.C:249
3355 msgid "Unexpected end of file\n"
3356 msgstr "Неожиданный конец файла\n"
3358 #: cinelerra/dcraw.C:251
3360 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3363 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3365 msgid "Phase One correction...\n"
3368 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3370 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3373 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3375 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3378 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3380 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3383 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3385 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3388 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3390 msgid "Foveon interpolation...\n"
3393 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3395 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3398 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3400 msgid "Fixed dead pixels at:"
3403 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3405 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3408 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3410 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3413 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3415 msgid "Wavelet denoising...\n"
3418 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3420 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3423 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3426 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3430 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3432 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3435 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3437 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3440 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3442 msgid "VNG interpolation...\n"
3445 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3447 msgid "PPG interpolation...\n"
3450 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3452 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3455 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3457 msgid "AHD interpolation...\n"
3460 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3462 msgid "Median filter pass %d...\n"
3465 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3467 msgid "Blending highlights...\n"
3470 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3472 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3475 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3477 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3480 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3482 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3485 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3487 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3490 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3492 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3495 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3497 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3500 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3502 msgid "Cannot open file %s!\n"
3505 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3507 msgid "Applying color profile...\n"
3510 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3512 msgid "Building histograms...\n"
3515 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3517 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3520 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3522 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3525 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3527 msgid "Stretching the image...\n"
3530 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3534 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3537 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3541 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3544 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3548 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3552 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3553 msgid "-v Print verbose messages"
3556 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3557 msgid "-c Write image data to standard output"
3560 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3561 msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
3564 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3565 msgid "-i Identify files without decoding them"
3568 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3569 msgid "-i -v Identify files and show metadata"
3572 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3573 msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
3576 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3577 msgid "-w Use camera white balance, if possible"
3580 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3581 msgid "-a Average the whole image for white balance"
3584 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3585 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3588 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3589 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3592 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3593 msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
3596 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3597 msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
3600 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3601 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3604 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3605 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3608 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3609 msgid "-k <num> Set the darkness level"
3612 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3613 msgid "-S <num> Set the saturation level"
3616 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3617 msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
3620 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3621 msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3624 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3625 msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3628 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3629 msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3632 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3633 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3636 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3637 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3640 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3641 msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
3644 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3645 msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
3648 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3649 msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
3652 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3653 msgid "-W Don't automatically brighten the image"
3656 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3657 msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
3660 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3661 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3664 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3665 msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
3668 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3669 msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3672 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3673 msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
3676 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3677 msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3680 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3681 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3684 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3685 msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
3688 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3689 msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3692 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3693 msgid "-T Write TIFF instead of PPM"
3696 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3698 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3701 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3703 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3706 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3708 msgid "No files to process.\n"
3711 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3713 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3716 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3718 msgid "%s has no timestamp.\n"
3721 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3723 msgid "%s time set to %d.\n"
3726 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3728 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3731 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3738 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3740 msgid "Timestamp: %s"
3743 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3745 msgid "Camera: %s %s\n"
3748 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3753 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3755 msgid "DNG Version: "
3758 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3760 msgid "ISO speed: %d\n"
3763 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3768 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3773 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3775 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3778 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3780 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3783 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3785 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3788 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3792 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3796 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3798 msgid "Number of raw images: %d\n"
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3803 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3806 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3808 msgid "Thumb size: %4d x %d\n"
3811 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3813 msgid "Full size: %4d x %d\n"
3816 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3818 msgid "Image size: %4d x %d\n"
3821 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3823 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3826 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3828 msgid "Raw colors: %d"
3831 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3838 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3842 "Daylight multipliers:"
3845 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3849 "Camera multipliers:"
3852 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3854 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3857 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3859 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3862 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3863 msgid "standard output"
3866 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3868 msgid "Writing data to %s ...\n"
3871 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3875 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3879 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3883 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3887 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3888 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3889 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3891 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3892 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3893 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3895 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3896 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3897 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3899 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3903 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3904 msgid "Half D-1 PAL"
3905 msgstr "Half D-1 PAL"
3907 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3908 msgid "NTSC Half D-1"
3909 msgstr "NTSC Half D-1"
3911 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3915 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3917 msgstr "Компакт-Диск"
3919 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3923 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3924 msgid ": Delete All Indexes"
3925 msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
3927 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3929 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3930 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3932 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3936 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:682
3937 #: cinelerra/mwindow.C:731
3941 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3945 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3948 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3951 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3954 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3956 msgid " only first audio stream will be used\n"
3957 msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
3959 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3961 msgid " only first video stream will be used\n"
3962 msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
3964 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3966 msgid " attempting format %4.4s\n"
3969 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3971 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3974 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3976 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3979 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3981 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3984 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3985 msgid "DVD Render..."
3986 msgstr "DVD-рендеринг..."
3988 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3992 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3994 msgstr "создание DVD"
3996 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3998 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
4000 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
4001 msgid ": Create DVD"
4002 msgstr ": Создание DVD"
4004 #: cinelerra/editlength.C:122
4005 msgid ": Edit length"
4006 msgstr ": Длина объекта"
4008 #: cinelerra/editlength.C:139
4012 #: cinelerra/editpanel.C:486
4013 msgid "Toggle label at current position ( l )"
4014 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
4016 #: cinelerra/editpanel.C:511
4017 msgid "Next label ( ctrl -> )"
4018 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
4020 #: cinelerra/editpanel.C:545
4021 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
4022 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
4024 #: cinelerra/editpanel.C:579
4025 msgid "Previous edit (alt <- )"
4027 "Переход курсора влево\n"
4028 "к границе редактирования ( alt <- )."
4030 #: cinelerra/editpanel.C:613
4031 msgid "Next edit ( alt -> )"
4033 "Переход курсора вправо\n"
4034 "к границе редактирования ( alt -> )."
4036 #: cinelerra/editpanel.C:646
4038 msgstr "Копировать ( c )"
4040 #: cinelerra/editpanel.C:673
4041 msgid "Overwrite ( b )"
4042 msgstr "Заменить ( b )"
4044 #: cinelerra/editpanel.C:701
4045 msgid "In point ( [ or < )"
4046 msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
4048 #: cinelerra/editpanel.C:736
4049 msgid "Out point ( ] or > )"
4050 msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
4052 #: cinelerra/editpanel.C:770
4053 msgid "Splice ( v )"
4054 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
4056 #: cinelerra/editpanel.C:797
4057 msgid "To clip ( i )"
4058 msgstr "Создать клип ( i )"
4060 #: cinelerra/editpanel.C:825
4061 msgid "Split | Cut ( x )"
4062 msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
4064 #: cinelerra/editpanel.C:851
4066 msgstr "Вставить ( v )"
4068 #: cinelerra/editpanel.C:875
4069 msgid "Fit selection to display ( f )"
4071 "Отобразить проект/выделенный участок\n"
4072 "по размеру монтажного стола ( f )"
4074 #: cinelerra/editpanel.C:900
4075 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
4077 "Отобразить диапазон автоматизации\n"
4078 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
4080 #: cinelerra/editpanel.C:928
4081 msgid "Drag and drop editing mode"
4082 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
4084 #: cinelerra/editpanel.C:948
4085 msgid "Cut and paste editing mode"
4086 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
4088 #: cinelerra/editpanel.C:969
4089 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
4091 "Автоматически создавать ключевые\n"
4092 "кадры в ходе редактирования (j)"
4094 #: cinelerra/editpanel.C:999
4095 msgid "Allow keyframe spanning"
4096 msgstr "Позволить перекрывющие ключ. кадры"
4098 #: cinelerra/editpanel.C:1017
4099 msgid "Lock labels from moving with edits"
4101 "Блокировать перемещение меток\n"
4102 "при операциях правки"
4104 #: cinelerra/editpanel.C:1034
4105 msgid "Manual goto ( g )"
4106 msgstr "Перейти к ... ( g )"
4108 #: cinelerra/editpanel.C:1064
4109 msgid "Click to play (p)"
4111 "Управление воспроизведением\n"
4112 "при помощи колеса мыши/щелчка Л/CКМ\n"
4113 "в любой части окна ( p )"
4115 #: cinelerra/editpanel.C:1090
4116 msgid "Commercial ( shift A )"
4117 msgstr "Реклама ( shift A )"
4119 #: cinelerra/editpanel.C:1130
4121 msgstr "Отмена ( z )"
4123 #: cinelerra/editpanel.C:1154
4124 msgid "Redo ( shift Z )"
4125 msgstr "Повтор ( shift Z )"
4127 #: cinelerra/editpanel.C:1295 cinelerra/recordscopes.C:173
4131 #: cinelerra/editpanel.C:1330
4133 "Currently: Gang None\n"
4134 " Click to: Gang Channels"
4137 #: cinelerra/editpanel.C:1331
4139 "Currently: Gang Channels\n"
4140 " Click to: Gang Media"
4143 #: cinelerra/editpanel.C:1332
4145 "Currently: Gang Media\n"
4146 " Click to: Gang None"
4149 #: cinelerra/editpanel.C:1389
4150 msgid "Set Timecode"
4151 msgstr "Уст. таймкод"
4153 #: cinelerra/editpanel.C:1449
4157 #: cinelerra/editpanel.C:1489
4158 msgid "hour min sec frms"
4159 msgstr "час мин сек кадр"
4161 #: cinelerra/editpopup.C:141
4163 msgid "Edit is not EDL: %s"
4166 #: cinelerra/editpopup.C:149 cinelerra/mainmenu.C:1074
4167 msgid "Clear Select"
4168 msgstr "Очистить Выбор"
4170 #: cinelerra/editpopup.C:149
4171 msgid "Ctrl-Shift-A"
4174 #: cinelerra/editpopup.C:164
4175 msgid "Select Edits"
4176 msgstr "Выбрать объекты"
4178 #: cinelerra/editpopup.C:164
4182 #: cinelerra/editpopup.C:179
4186 #: cinelerra/editpopup.C:193
4188 msgstr "Копировать группу"
4190 #: cinelerra/editpopup.C:193
4191 msgid "Ctrl-Shift-C"
4194 #: cinelerra/editpopup.C:208
4198 #: cinelerra/editpopup.C:222
4200 msgstr "Вырезать группу"
4202 #: cinelerra/editpopup.C:222
4206 #: cinelerra/editpopup.C:237
4207 msgid "editpopup#Mute"
4210 #: cinelerra/editpopup.C:237
4214 #: cinelerra/editpopup.C:251
4216 msgstr "'вкл./выкл. глушение' группы"
4218 #: cinelerra/editpopup.C:251
4219 msgid "Ctrl-Shift-M"
4222 #: cinelerra/editpopup.C:266
4226 #: cinelerra/editpopup.C:286
4230 #: cinelerra/editpopup.C:286
4234 #: cinelerra/editpopup.C:306
4235 msgid "Overwrite Plugins"
4236 msgstr "Заменить плагины"
4238 #: cinelerra/editpopup.C:306
4239 msgid "Ctrl-Shift-P"
4242 #: cinelerra/editpopup.C:330
4243 msgid "Collect Effects"
4244 msgstr "Собрать эффекты"
4246 #: cinelerra/editpopup.C:345
4247 msgid "Paste Effects"
4248 msgstr "вставить эффекты"
4250 #: cinelerra/editpopup.C:361
4254 #: cinelerra/edl.C:1881
4255 msgid "new_edl edit"
4258 #: cinelerra/effectlist.C:57
4260 msgstr "Инфо выкл..."
4262 #: cinelerra/effectlist.C:57
4264 msgstr "Инфо вкл..."
4266 #: cinelerra/exportedl.C:233
4267 msgid "Export EDL..."
4268 msgstr "Экспорт EDL..."
4270 #: cinelerra/exportedl.C:326
4274 #: cinelerra/exportedl.C:327
4276 msgstr "Имя дорожки"
4278 #: cinelerra/exportedl.C:337
4279 msgid ": Export EDL"
4280 msgstr ": Экспорт EDL"
4282 #: cinelerra/exportedl.C:364
4283 msgid "Select a file to export to:"
4284 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
4286 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4287 msgid "Output to file"
4288 msgstr "Выведение в файл"
4290 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4291 msgid "Select a file to write to:"
4292 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
4294 #: cinelerra/exportedl.C:382
4295 msgid "Select track to be exported:"
4296 msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
4298 #: cinelerra/exportedl.C:412
4299 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
4300 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
4302 #: cinelerra/featheredits.C:35
4303 msgid "Feather Edits..."
4306 #: cinelerra/featheredits.C:78
4307 msgid ": Feather Edits"
4310 #: cinelerra/featheredits.C:101
4311 msgid "Feather by how many samples:"
4312 msgstr "Размыть на столько сэмплов"
4314 #: cinelerra/featheredits.C:103
4315 msgid "Feather by how many frames:"
4316 msgstr "Размыть на столько кадров"
4318 #: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33
4320 msgid "%s err: %s\n"
4321 msgstr "%s err: %s\n"
4323 #: cinelerra/ffmpeg.C:423 cinelerra/ffmpeg.C:3743
4324 msgid "cant allocate codec context\n"
4325 msgstr "cant allocate codec context\n"
4327 #: cinelerra/ffmpeg.C:465
4328 msgid "open decoder failed\n"
4329 msgstr "open decoder failed\n"
4331 #: cinelerra/ffmpeg.C:468
4333 msgid "can't open input file: %s\n"
4334 msgstr "can't open input file: %s\n"
4336 #: cinelerra/ffmpeg.C:536
4337 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
4338 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
4340 #: cinelerra/ffmpeg.C:1079 cinelerra/ffmpeg.C:1132
4341 #: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:225
4345 #: cinelerra/ffmpeg.C:1333 cinelerra/ffmpeg.C:1517
4348 "Error retrieving data from GPU to CPU\n"
4351 "Ошибка получения данных от GPU к СPU\n"
4354 #: cinelerra/ffmpeg.C:1340
4357 "Error converting data from GPU to CPU\n"
4360 "Ошибка преобразования данных от GPU к СPU\n"
4363 #: cinelerra/ffmpeg.C:2172
4365 msgid "options open failed %s\n"
4366 msgstr "options open failed %s\n"
4368 #: cinelerra/ffmpeg.C:2178
4370 msgid "format/codec not found %s\n"
4371 msgstr "format/codec not found %s\n"
4373 #: cinelerra/ffmpeg.C:2278
4375 msgid "err reading %s: line %d\n"
4376 msgstr "err reading %s: line %d\n"
4378 #: cinelerra/ffmpeg.C:2369
4380 msgstr "(Неизвестно)"
4382 #: cinelerra/ffmpeg.C:2373
4384 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
4385 msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
4387 #: cinelerra/ffmpeg.C:2405
4389 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
4390 msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
4392 #: cinelerra/ffmpeg.C:2502
4394 msgid "can't stat file: %s\n"
4395 msgstr "can't stat file: %s\n"
4397 #: cinelerra/ffmpeg.C:2609
4399 msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
4402 #: cinelerra/ffmpeg.C:2627
4404 msgid "bad file path: %s\n"
4405 msgstr "bad file path: %s\n"
4407 #: cinelerra/ffmpeg.C:2632
4409 msgid "bad file format: %s\n"
4410 msgstr "bad file format: %s\n"
4412 #: cinelerra/ffmpeg.C:2636
4414 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
4415 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
4417 #: cinelerra/ffmpeg.C:2646
4419 msgid "failed: %s\n"
4420 msgstr "failed: %s\n"
4422 #: cinelerra/ffmpeg.C:2670
4424 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
4425 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
4427 #: cinelerra/ffmpeg.C:2689
4429 msgid "cant find codec %s:%s\n"
4430 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
4432 #: cinelerra/ffmpeg.C:2695
4434 msgid "unknown codec %s:%s\n"
4435 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
4437 #: cinelerra/ffmpeg.C:2702
4439 msgid "cant create stream %s:%s\n"
4440 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
4442 #: cinelerra/ffmpeg.C:2710
4444 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
4445 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
4447 #: cinelerra/ffmpeg.C:2715
4449 msgid "bad audio options %s:%s\n"
4450 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
4452 #: cinelerra/ffmpeg.C:2751
4454 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
4455 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
4457 #: cinelerra/ffmpeg.C:2770
4459 msgid "duplicate video %s:%s\n"
4460 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
4462 #: cinelerra/ffmpeg.C:2775
4464 msgid "bad video options %s:%s\n"
4465 msgstr "bad video options %s:%s\n"
4467 #: cinelerra/ffmpeg.C:2844
4469 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
4470 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
4472 #: cinelerra/ffmpeg.C:2860
4474 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
4475 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
4477 #: cinelerra/ffmpeg.C:2898
4479 msgid "error: stats file = %s\n"
4480 msgstr "error: stats file = %s\n"
4482 #: cinelerra/ffmpeg.C:2921
4484 msgid "open failed %s:%s\n"
4485 msgstr "open failed %s:%s\n"
4487 #: cinelerra/ffmpeg.C:2931
4490 "bitstream filter failed %s:\n"
4493 "bitstream filter failed %s:\n"
4496 #: cinelerra/ffmpeg.C:3075
4499 "Cant write image2 header file: %s\n"
4503 #: cinelerra/ffmpeg.C:3125
4505 msgid "bad format options %s\n"
4506 msgstr "неправильные опции формата%s\n"
4508 #: cinelerra/ffmpeg.C:3738
4510 msgid "cant find decoder codec %d\n"
4511 msgstr "не могу найти кодек деводирования %d\n"
4513 #: cinelerra/ffmpeg.C:3765
4515 msgid "av_frame_alloc failed\n"
4516 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
4518 #: cinelerra/ffmpeg.C:3795
4520 msgid "codec open failed\n"
4521 msgstr "codec open failed\n"
4523 #: cinelerra/ffmpeg.C:3825
4524 msgid "over 100 read_frame errs\n"
4525 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
4527 #: cinelerra/file.C:258
4528 msgid "This format doesn't support audio."
4529 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
4531 #: cinelerra/file.C:261
4532 msgid "This format doesn't support video."
4533 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
4535 #: cinelerra/file.C:1341 cinelerra/file.C:1347 cinelerra/fileformat.C:152
4536 #: cinelerra/filesndfile.C:455
4540 #: cinelerra/file.C:1348 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
4544 #: cinelerra/file.C:1579
4548 #: cinelerra/file.inc:100
4552 #: cinelerra/file.inc:101
4553 msgid "Apple/SGI AIFF"
4554 msgstr "Apple/SGI AIFF"
4556 #: cinelerra/file.inc:102
4557 msgid "AVI Arne Type 1"
4558 msgstr "AVI Arne Type 1"
4560 #: cinelerra/file.inc:103
4562 msgstr "AVI Avifile"
4564 #: cinelerra/file.inc:104
4565 msgid "AVI DV Type 2"
4566 msgstr "AVI DV Type 2"
4568 #: cinelerra/file.inc:105
4569 msgid "AVI Lavtools"
4570 msgstr "AVI Lavtools"
4572 #: cinelerra/file.inc:106
4576 #: cinelerra/file.inc:107
4577 msgid "EXR Sequence"
4578 msgstr "EXR Sequence"
4580 #: cinelerra/file.inc:108
4584 #: cinelerra/file.inc:109
4588 #: cinelerra/file.inc:110
4592 #: cinelerra/file.inc:111
4593 msgid "GIF Sequence"
4594 msgstr "GIF Sequence"
4596 #: cinelerra/file.inc:113
4597 msgid "JPEG Sequence"
4598 msgstr "JPEG Sequence"
4600 #: cinelerra/file.inc:114
4601 msgid "Microsoft WAV"
4602 msgstr "Microsoft WAV"
4604 #: cinelerra/file.inc:115
4608 #: cinelerra/file.inc:117
4612 #: cinelerra/file.inc:118
4613 msgid "OGG Theora/Vorbis"
4616 #: cinelerra/file.inc:119
4620 #: cinelerra/file.inc:121
4621 msgid "PNG Sequence"
4622 msgstr "PNG Sequence"
4624 #: cinelerra/file.inc:122
4628 #: cinelerra/file.inc:123
4629 msgid "PPM Sequence"
4630 msgstr "PPM Sequence"
4632 #: cinelerra/file.inc:124
4636 #: cinelerra/file.inc:125
4640 #: cinelerra/file.inc:126
4642 msgstr "Sun/NeXT AU"
4644 #: cinelerra/file.inc:127
4648 #: cinelerra/file.inc:128
4649 msgid "TGA Sequence"
4650 msgstr "TGA Sequence"
4652 #: cinelerra/file.inc:129
4656 #: cinelerra/file.inc:130
4657 msgid "TIFF Sequence"
4658 msgstr "TIFF Sequence"
4660 #: cinelerra/file.inc:131
4661 msgid "Unknown sound"
4662 msgstr "Неизвестный звук"
4664 #: cinelerra/file.inc:132
4665 msgid "Reference to EDL"
4668 #: cinelerra/file.inc:182
4669 msgid "8 Bit Linear"
4670 msgstr "8 Bit Linear"
4672 #: cinelerra/file.inc:183
4673 msgid "16 Bit Linear"
4674 msgstr "16 Bit Linear"
4676 #: cinelerra/file.inc:184
4677 msgid "24 Bit Linear"
4678 msgstr "24 Bit Linear"
4680 #: cinelerra/file.inc:185
4681 msgid "32 Bit Linear"
4682 msgstr "32 Bit Linear"
4684 #: cinelerra/file.inc:186
4688 #: cinelerra/file.inc:187
4692 #: cinelerra/file.inc:188
4696 #: cinelerra/file.inc:189
4700 #: cinelerra/file.inc:191
4704 #: cinelerra/file.inc:192
4708 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
4709 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
4712 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
4715 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
4718 #: cinelerra/fileac3.C:132
4719 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
4720 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
4722 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
4723 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
4726 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
4729 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
4732 #: cinelerra/fileac3.C:159
4733 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
4734 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
4736 #: cinelerra/fileac3.C:234
4739 "Error while writing samples. \n"
4742 "Error while writing samples. \n"
4745 #: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
4746 #: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
4747 #: cinelerra/filevorbis.C:361
4748 msgid ": Audio Compression"
4749 msgstr ": Сжатие аудио"
4751 #: cinelerra/fileac3.C:362
4752 msgid "Bitrate (kbps):"
4753 msgstr "Битрейт (kbps):"
4755 #: cinelerra/filedv.C:189
4758 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
4759 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
4761 "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
4762 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
4764 #: cinelerra/filedv.C:192
4765 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
4767 "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
4768 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
4770 #: cinelerra/filedv.C:199
4773 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
4774 "at sample rate: %iHz\n"
4776 "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
4777 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
4779 #: cinelerra/filedv.C:394
4781 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
4782 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
4784 #: cinelerra/filedv.C:404
4786 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4787 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4789 #: cinelerra/filedv.C:423
4791 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4792 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4794 #: cinelerra/filedv.C:483
4795 msgid "Unable to store sample"
4796 msgstr "Unable to store sample"
4798 #: cinelerra/filedv.C:504
4800 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
4801 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
4803 #: cinelerra/filedv.C:512
4804 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
4805 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
4807 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
4809 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
4810 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
4812 #: cinelerra/filedv.C:575
4814 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
4815 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
4817 #: cinelerra/filedv.C:582
4818 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
4819 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
4821 #: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
4823 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
4824 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"