60f34ccbf706c5b23489868d8793dd4785e13d1a
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
1 # Translation of Cinelerra-GG Infinity to Russian
2 # Copyright (C) 2006-2019 Heroine Virtual Ltd. by Adam Williams
3 # Copyright (C) 2007-2020 mods for Cinelerra-GG by W.P.Morrow aka goodguy
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com> 2016-2018
7 # Andrew Randrianasulu randrianasulu@gmail.com> 2019-2020
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Cinelerra-GG Infinity\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: <cin@lists.cinelerra-gg.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-09-01 04:28+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-09-21 08:48+0300\n"
14 "Last-Translator: Andrew Randrianasulu <randrianasulu@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <randrianasulu@gmail.com>\n"
16 "Language: ru_RU\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
23 #: cinelerra/preferencesthread.C:673
24 msgid "OK"
25 msgstr "ОК"
26
27 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
28 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
29 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
30 #: cinelerra/preferencesthread.C:746 cinelerra/preferencesthread.C:748
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Прервать"
33
34 #: guicast/bccapture.C:66
35 #, c-format
36 msgid "cannot connect to X server.\n"
37 msgstr "Не могу соединится с X сервером.\n"
38
39 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
40 #: guicast/bcwindowbase.C:664
41 #, c-format
42 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
43 msgstr "Переменная среды DISPLAY' не установлена.\n"
44
45 #: guicast/bcdelete.C:58
46 msgid "Really delete the following files?"
47 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
48
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
50 #, c-format
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
52 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
53
54 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
55 #, c-format
56 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
57 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
58
59 #: guicast/bcfilebox.C:49
60 msgid "Recent paths"
61 msgstr "Последние пути:"
62
63 #: guicast/bcfilebox.C:237
64 msgid "Change the filter"
65 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
66
67 #: guicast/bcfilebox.C:255
68 msgid "Size numeric format"
69 msgstr "Выбор единиц измерения размера файла"
70
71 #: guicast/bcfilebox.C:281
72 msgid "Submit the directory"
73 msgstr "Выполнить"
74
75 #: guicast/bcfilebox.C:306
76 msgid "Descend directory"
77 msgstr "Войти в каталог"
78
79 #: guicast/bcfilebox.C:308
80 msgid "Submit the file"
81 msgstr "Выполнить"
82
83 #: guicast/bcfilebox.C:327
84 msgid "Cancel the operation"
85 msgstr "Прервать операцию"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3495
88 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
89 msgid "Display text"
90 msgstr "Текст"
91
92 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3486
93 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
94 msgid "Display icons"
95 msgstr "Значки"
96
97 #: guicast/bcfilebox.C:376
98 msgid "Create new folder"
99 msgstr "Создать новую папку"
100
101 #: guicast/bcfilebox.C:389
102 msgid "Rename file"
103 msgstr "Переименовать файл/папку"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:401
106 msgid "Up a directory"
107 msgstr "Родительский каталог"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:415
110 msgid "Delete files"
111 msgstr "Удалить файлы"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:429
114 msgid "Refresh"
115 msgstr "Обновить"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
118 msgid "Directory:"
119 msgstr "Каталог:"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3194
122 msgid "Search:"
123 msgstr "Поиск:"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:653
126 msgid "File:"
127 msgstr "Файл:"
128
129 #: guicast/bcfilebox.C:659
130 msgid "Specify filter:"
131 msgstr "Задать фильтр поиска:"
132
133 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
134 msgid ": New folder"
135 msgstr ": Новая папка"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:1372
138 msgid ": Rename"
139 msgstr ": Переименование"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:1387
142 msgid ": Delete"
143 msgstr ": Удаление"
144
145 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
146 msgid "File"
147 msgstr "Файл"
148
149 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
150 msgid "Size"
151 msgstr "Размер:"
152
153 #: guicast/bcfilebox.inc:49
154 msgid "Date"
155 msgstr "Дата"
156
157 #: guicast/bcfilebox.inc:50
158 msgid "Ext."
159 msgstr "Расш."
160
161 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
162 msgid "Enter the name of the folder:"
163 msgstr "Введите имя папки:"
164
165 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
166 msgid "Untitled"
167 msgstr "Безымянный"
168
169 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
170 msgid "Fullscreen"
171 msgstr "Во весь экран"
172
173 #: guicast/bcpopup.C:61
174 msgid "Popup"
175 msgstr "Всплывающее окно"
176
177 #: guicast/bcprogressbox.C:118
178 msgid "Progress"
179 msgstr "Ход выполнения"
180
181 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
182 msgid "Choose from recently used"
183 msgstr "Выбрать из недавно использованных"
184
185 #: guicast/bcrename.C:51
186 msgid "Enter a new name for the file:"
187 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
188
189 #: guicast/bcresources.C:1845
190 #, c-format
191 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
192 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
193
194 #: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:208
195 msgid "Cut"
196 msgstr "Вырезать"
197
198 #: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:179
199 #: cinelerra/mainmenu.C:957 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
200 msgid "Copy"
201 msgstr "Копировать"
202
203 #: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:266
204 #: cinelerra/mainmenu.C:970 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
205 msgid "Paste"
206 msgstr "Вставить"
207
208 #: guicast/bctheme.C:511
209 #, c-format
210 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
211 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
212
213 #: guicast/bctheme.C:522
214 #, c-format
215 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
216 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
217
218 #: guicast/bcwindow3d.C:65
219 #, c-format
220 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
221 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
222
223 #: guicast/bcwindowbase.C:2429
224 msgid ""
225 " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?"
226 "@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
227 msgstr ""
228
229 #: guicast/test.C:165
230 msgid ""
231 "Mary Egbert\n"
232 "had a little lamb."
233 msgstr ""
234 "У Мэри был барашек,\n"
235 "он снега был белей..."
236
237 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
238 msgid "Hello world"
239 msgstr "Привет, мир !"
240
241 #: guicast/units.h:41
242 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
243 msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
244
245 #: guicast/units.h:44
246 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
247 msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
248
249 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
250 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
251 msgid "Samples"
252 msgstr "Сэмплы"
253
254 #: guicast/units.h:48
255 msgid "Hex Samples"
256 msgstr "'Hex' Сэмплы "
257
258 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
259 msgid "Frames"
260 msgstr "Кадры"
261
262 #: guicast/units.h:63
263 msgid "Feet-frames"
264 msgstr "Футы+кадры"
265
266 #: guicast/units.h:68 guicast/units.h:71
267 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
268 msgstr "Часы:Мин:Сек."
269
270 #: guicast/units.h:74 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
271 #: cinelerra/transitionpopup.C:140
272 msgid "Seconds"
273 msgstr "Секунды"
274
275 #: guicast/units.h:79
276 msgid "Minutes:Seconds"
277 msgstr "Мин.:Сек."
278
279 #: guicast/units.h:82 cinelerra/editpopup.C:361
280 msgid "Timecode"
281 msgstr "Таймкод"
282
283 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
284 msgid "About:"
285 msgstr "Информация:"
286
287 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
288 msgid "License:"
289 msgstr "Лицензия:"
290
291 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
295 "under the terms\n"
296 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
297 "Foundation; either version\n"
298 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
299 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
300 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
301 "ANY WARRANTY;\n"
302 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
303 "PARTICULAR\n"
304 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
305 msgstr ""
306 "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать "
307 "её в соответствии\n"
308 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была "
309 "опубликована Free Software Foundation;\n"
310 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии "
311 "GNU GPL.\n"
312 "Данная программа использует библиотеки проекта FFmpeg (лицензия LGPL v2.1).\n"
313 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО "
314 "ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
315 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
316 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
317 "\n"
318
319 #: cinelerra/adcuts.C:30
320 #, c-format
321 msgid "cuts to %s complete\n"
322 msgstr ""
323
324 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
325 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
326 msgid "Device path:"
327 msgstr "Путь к устройству:"
328
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
330 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
331 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
332 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
333 msgid "Bits:"
334 msgstr "Биты:"
335
336 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
337 msgid "Device:"
338 msgstr "Устройство:"
339
340 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
341 msgid "Stop playback locks up."
342 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
343
344 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
345 msgid "Server:"
346 msgstr "Сервер:"
347
348 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
349 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
350 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
351 msgid "Port:"
352 msgstr "Порт:"
353
354 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
355 msgid "Device Path:"
356 msgstr "Путь к устройству:"
357
358 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
359 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
360 msgid "Channel:"
361 msgstr "Канал:"
362
363 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
364 msgid "Syt Offset:"
365 msgstr "SYT сдвиг:"
366
367 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
368 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
369 msgid "DVB Adapter:"
370 msgstr "DVB адаптер:"
371
372 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
373 msgid "dev:"
374 msgstr ""
375
376 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
377 msgid "Follow audio config"
378 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
379
380 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
381 msgid "Server (blank for default):"
382 msgstr ""
383
384 #: cinelerra/amodule.C:269
385 #, c-format
386 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
387 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
388
389 #: cinelerra/apanel.C:48
390 msgid "Automation"
391 msgstr "Автоматизация"
392
393 #: cinelerra/apanel.C:52
394 #, c-format
395 msgid "Plugin %d"
396 msgstr "Плагин %d"
397
398 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
399 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:258
400 msgid "Mute"
401 msgstr "Глушение"
402
403 #: cinelerra/apanel.C:98
404 msgid "Play"
405 msgstr ""
406
407 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
408 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
409 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
410 msgid "fade"
411 msgstr "фейд"
412
413 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:260
414 msgid "Pan"
415 msgstr "Панорама"
416
417 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
418 msgid "pan"
419 msgstr "панорама"
420
421 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
422 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
423 msgid "Mixer"
424 msgstr "Микшер"
425
426 #: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:773
427 #: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
428 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
429 msgid "Edge"
430 msgstr "Край"
431
432 #: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:777
433 #: cinelerra/vpatchgui.C:523
434 msgid "Bump uses left edge"
435 msgstr "Бамп исп. лев. край"
436
437 #: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:789
438 #: cinelerra/vpatchgui.C:535
439 msgid "Span"
440 msgstr ""
441
442 #: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:793
443 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
444 msgid "Bump spans to next"
445 msgstr "Бамп доходит до сл."
446
447 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
448 msgid "Layout:"
449 msgstr "Внешний вид:"
450
451 #: cinelerra/appearanceprefs.C:87
452 msgid "Theme:"
453 msgstr "Тема:"
454
455 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
456 msgid "Plugin Icons:"
457 msgstr "Иконки эфф.:"
458
459 #: cinelerra/appearanceprefs.C:98
460 msgid "Language:"
461 msgstr "Язык:"
462
463 #: cinelerra/appearanceprefs.C:108
464 msgid "Layout Scale:"
465 msgstr "Масштаб UI:"
466
467 #: cinelerra/appearanceprefs.C:112
468 msgid "View thumbnail size:"
469 msgstr "Размер видеоиконок"
470
471 #: cinelerra/appearanceprefs.C:116
472 msgid "Vicon quality:"
473 msgstr "Кач-во видеоиконок:"
474
475 #: cinelerra/appearanceprefs.C:120
476 msgid "Vicon color mode:"
477 msgstr "Кол-во цв. видеоиконок:"
478
479 #: cinelerra/appearanceprefs.C:130
480 msgid "Time Format:"
481 msgstr "Формат времени:"
482
483 #: cinelerra/appearanceprefs.C:161
484 msgid "Frames per foot:"
485 msgstr "Кадров на фут"
486
487 #: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
488 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
489 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
490 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:355
491 msgid "Color:"
492 msgstr "Цвет:"
493
494 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
495 msgid "Highlighting Inversion color:"
496 msgstr "Задать цвет выделения:"
497
498 #: cinelerra/appearanceprefs.C:185
499 msgid "Composer BG Color:"
500 msgstr "Фон. цвет композитора:"
501
502 #: cinelerra/appearanceprefs.C:195
503 msgid "YUV color space:"
504 msgstr ""
505
506 #: cinelerra/appearanceprefs.C:201
507 msgid "YUV color range:"
508 msgstr ""
509
510 #: cinelerra/appearanceprefs.C:212
511 msgid "Warnings:"
512 msgstr "Предупреждения:"
513
514 #: cinelerra/appearanceprefs.C:230
515 msgid "Flags:"
516 msgstr "Флажки:"
517
518 #: cinelerra/appearanceprefs.C:530
519 msgid "Use thumbnails in resource window"
520 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
521
522 #: cinelerra/appearanceprefs.C:591 plugins/descratch/descratch.C:625
523 msgid "Low"
524 msgstr "Низк."
525
526 #: cinelerra/appearanceprefs.C:592
527 msgid "Med"
528 msgstr "Средне"
529
530 #: cinelerra/appearanceprefs.C:593 plugins/descratch/descratch.C:626
531 msgid "High"
532 msgstr "Качественно"
533
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:628
535 msgid "Show tip of the day"
536 msgstr "Показывать совет дня"
537
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:641
539 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
540 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
541
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:654
543 msgid "EDL version warns if mismatched"
544 msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
545
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:667
547 msgid "Create Bluray warns if not root"
548 msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
549
550 #: cinelerra/appearanceprefs.C:680
551 msgid "Warn on creating file references"
552 msgstr "Предупр. при созд. ссылок"
553
554 #: cinelerra/appearanceprefs.C:694
555 msgid "Popups activate on button up"
556 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
557
558 #: cinelerra/appearanceprefs.C:707
559 msgid "Set Input Focus when window entered"
560 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
561
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:720
563 msgid "Click to activate text focus"
564 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
565
566 #: cinelerra/appearanceprefs.C:736
567 msgid "Click to deactivate text focus"
568 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
569
570 #: cinelerra/appearanceprefs.C:752
571 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
572 msgstr "Авто-ориентация исходника"
573
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:765
575 msgid "Always show next frame"
576 msgstr "Показывать всегда кадр, что впереди (справа от) курсора."
577
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:778
579 msgid "Autocolor assets"
580 msgstr "Авт. цвета ресурсов"
581
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:810 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
583 msgid "BT601"
584 msgstr "BT601"
585
586 #: cinelerra/appearanceprefs.C:811 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
587 msgid "BT709"
588 msgstr "BT709"
589
590 #: cinelerra/appearanceprefs.C:812 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
591 msgid "BT2020"
592 msgstr "BT2020"
593
594 #: cinelerra/appearanceprefs.C:854 cinelerra/compresspopup.C:39
595 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
596 msgid "JPEG"
597 msgstr "JPEG"
598
599 #: cinelerra/appearanceprefs.C:855 cinelerra/file.inc:116
600 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
601 msgid "MPEG"
602 msgstr "MPEG"
603
604 #: cinelerra/appearanceprefs.C:897
605 msgid "Perpetual session"
606 msgstr "Бесконечная сессия"
607
608 #: cinelerra/appearanceprefs.C:910
609 msgid "Clears before toggle"
610 msgstr ""
611
612 #: cinelerra/appearanceprefs.C:923
613 msgid "Timeline Rectify Audio"
614 msgstr "Таймлайн очистить звук"
615
616 #: cinelerra/appearanceprefs.C:936
617 msgid "Composer BG color"
618 msgstr "Фон. цвет композитора"
619
620 #: cinelerra/assetedit.C:216
621 msgid ": Asset Info"
622 msgstr ": Информация о ресурсе"
623
624 #: cinelerra/assetedit.C:271
625 msgid ": Asset path"
626 msgstr ": Путь к ресурсу"
627
628 #: cinelerra/assetedit.C:272
629 msgid "Select a file for this asset:"
630 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
631
632 #: cinelerra/assetedit.C:276
633 msgid "File format:"
634 msgstr "Формат файла:"
635
636 #: cinelerra/assetedit.C:285
637 msgid "Bytes:"
638 msgstr "Размер (в байтах):"
639
640 #: cinelerra/assetedit.C:313
641 msgid "Bitrate (bits/sec):"
642 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
643
644 #: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:176
645 msgid "Audio:"
646 msgstr "Аудио:"
647
648 #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
649 #: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
650 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
651 msgid "Compression:"
652 msgstr "Сжатие:"
653
654 #: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
655 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
656 msgid "Channels:"
657 msgstr "Каналы:"
658
659 #: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
660 msgid "Sample rate:"
661 msgstr "Частота дискрет.:"
662
663 #: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
664 msgid "Header length:"
665 msgstr "Длина заголовка:"
666
667 #: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
668 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
669 msgid "Byte order:"
670 msgstr "Порядок байтов:"
671
672 #: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
673 msgid "Lo-Hi"
674 msgstr "Lo-Hi"
675
676 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
677 msgid "Hi-Lo"
678 msgstr "Hi-Lo"
679
680 #: cinelerra/assetedit.C:437
681 msgid "Values are unsigned"
682 msgstr "Беззнаковые целые"
683
684 #: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
685 #: cinelerra/fileformat.C:180
686 msgid "Values are signed"
687 msgstr "Знаковые целые"
688
689 #: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:200
690 msgid "Video:"
691 msgstr "Видео:"
692
693 #: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
694 msgid "Frame rate:"
695 msgstr "Част. кадров:"
696
697 #: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
698 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
699 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
700 msgid "Width:"
701 msgstr "Ширина:"
702
703 #: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
704 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
705 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
706 msgid "Height:"
707 msgstr "Высота:"
708
709 #: cinelerra/assetedit.C:503
710 msgid "Actual width:"
711 msgstr "Реальная ширина:"
712
713 #: cinelerra/assetedit.C:513
714 msgid "Actual height:"
715 msgstr "Реальная высота:"
716
717 #: cinelerra/assetedit.C:521
718 msgid "Asset's interlacing:"
719 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
720
721 #: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
722 msgid "hour"
723 msgstr "час"
724
725 #: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
726 msgid "min"
727 msgstr "мин"
728
729 #: cinelerra/assetedit.C:545
730 msgid "sec"
731 msgstr "сек"
732
733 #: cinelerra/assetedit.C:546
734 msgid "frms"
735 msgstr ""
736
737 #: cinelerra/assetedit.C:548
738 msgid "Time Code Start:"
739 msgstr "Старт Таймкода"
740
741 #: cinelerra/assetedit.C:754
742 msgid "Detail"
743 msgstr "Подробнее"
744
745 #: cinelerra/assetedit.C:774
746 msgid "Asset Detail"
747 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
748
749 #: cinelerra/assetedit.C:808
750 msgid "no info available"
751 msgstr "нет информации"
752
753 #: cinelerra/assetedit.h:99
754 msgid ": Path"
755 msgstr ": Путь"
756
757 #: cinelerra/assetedit.h:100
758 msgid "Select a file"
759 msgstr "Выбор файла"
760
761 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
762 msgid "Match..."
763 msgstr "Согласовать..."
764
765 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
766 msgid "Remove..."
767 msgstr "Удалить..."
768
769 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
770 #: cinelerra/proxypopup.C:101
771 msgid "Info..."
772 msgstr "Инфо..."
773
774 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
775 #: cinelerra/editpopup.C:103
776 msgid "Open EDL"
777 msgstr "Открыть EDL"
778
779 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:121
780 #: cinelerra/mwindow.C:2144
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "Error: unable to open:\n"
784 "  %s"
785 msgstr ""
786 "Ошибка: невозможно открыть:\n"
787 "  %s"
788
789 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:127
790 #: cinelerra/mwindow.C:2169
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "Error: unable to load:\n"
794 "  %s"
795 msgstr ""
796 "Ошибка: невозможно загрузить:\n"
797 "  %s"
798
799 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4037
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "media is not EDL:\n"
803 "%s"
804 msgstr ""
805 "файл не в EDL:\n"
806 "%s"
807
808 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
809 #: cinelerra/mwindowgui.C:2388
810 msgid "Close EDL"
811 msgstr "Закрыть EDL"
812
813 #: cinelerra/assetpopup.C:271
814 msgid "EDL to clip"
815 msgstr "EDL в клип"
816
817 #: cinelerra/assetpopup.C:289
818 msgid "Rebuild index"
819 msgstr "Переиндексировать"
820
821 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
822 msgid "Sort"
823 msgstr "Сортировка"
824
825 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
826 #: cinelerra/mainmenu.C:253 cinelerra/proxypopup.C:149
827 msgid "View"
828 msgstr "Вид"
829
830 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
831 #: cinelerra/proxypopup.C:176
832 msgid "View in new window"
833 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
834
835 #: cinelerra/assetpopup.C:383
836 msgid "Open Mixers"
837 msgstr "Открыть миксеры"
838
839 #: cinelerra/assetpopup.C:404
840 msgid "Insert Mixers"
841 msgstr "Вставить миксеры"
842
843 #: cinelerra/assetpopup.C:425
844 msgid "assetpopup#Paste"
845 msgstr ""
846
847 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
848 msgid "Match project size"
849 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
850
851 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
852 msgid "Match frame rate"
853 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
854
855 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
856 msgid "Match all"
857 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
858
859 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
860 msgid "Remove from project"
861 msgstr "Удалить из проекта"
862
863 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
864 msgid "Remove from disk"
865 msgstr "Удалить с диска"
866
867 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
868 #: plugins/descratch/descratch.C:627
869 msgid "All"
870 msgstr "Все"
871
872 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
873 msgid "Used"
874 msgstr "Использовано"
875
876 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
877 msgid "Unused"
878 msgstr "Неиспользовано"
879
880 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
881 #: cinelerra/ffmpeg.C:2043 cinelerra/ffmpeg.C:2090 cinelerra/fileexr.C:186
882 #: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
883 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
884 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
885 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
886 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
887 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
888 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
889 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
890 #: plugins/parametric/parametric.C:284
891 #, c-format
892 msgid "None"
893 msgstr "Ничего"
894
895 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
896 #: plugins/titler/titler.h:39
897 msgid "png"
898 msgstr "png"
899
900 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
901 msgid "jpeg"
902 msgstr "jpeg"
903
904 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
905 msgid "tiff"
906 msgstr "tiff"
907
908 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
909 msgid "ppm"
910 msgstr "ppm"
911
912 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
913 msgid "Load files..."
914 msgstr "Открыть файлы ..."
915
916 #: cinelerra/assetpopup.C:592
917 msgid "Copy file list"
918 msgstr "Копировать список файлов"
919
920 #: cinelerra/assetpopup.C:634
921 msgid "Nothing selected"
922 msgstr "Ничего не выбрано"
923
924 #: cinelerra/assetpopup.C:683
925 msgid ": Copy File List"
926 msgstr ": Копировать список файлов"
927
928 #: cinelerra/assetpopup.C:701
929 msgid "List of asset paths:"
930 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
931
932 #: cinelerra/assetpopup.C:727
933 msgid "Paste file list"
934 msgstr "Вставить список файлов"
935
936 #: cinelerra/assetpopup.C:816
937 msgid ": Paste File List"
938 msgstr ": Вставить список файлов"
939
940 #: cinelerra/assetpopup.C:834
941 msgid "Enter list of asset paths:"
942 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
943
944 #: cinelerra/assetpopup.C:860
945 msgid "Snapshot..."
946 msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
947
948 #: cinelerra/assetpopup.C:903
949 msgid "snap"
950 msgstr ""
951
952 #: cinelerra/assetpopup.C:975
953 msgid "snapshot render failed"
954 msgstr "Ошибка записи снапшота"
955
956 #: cinelerra/assetpopup.C:983
957 msgid "Grabshot..."
958 msgstr "Снимок области экрана..."
959
960 #: cinelerra/assetpopup.C:1130
961 msgid "grab"
962 msgstr ""
963
964 #: cinelerra/assetpopup.C:1197
965 msgid "grabshot render failed"
966 msgstr "Ошибка записи grabshot"
967
968 #: cinelerra/assetremove.C:32
969 msgid ": Remove assets"
970 msgstr ": Удалить ресурсы"
971
972 #: cinelerra/assetremove.C:65
973 msgid "Permanently remove from disk?"
974 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
975
976 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
977 #, c-format
978 msgid "Audio %d"
979 msgstr "Аудио %d"
980
981 #: cinelerra/audioalsa.C:203
982 #, c-format
983 msgid "no PCM configurations available\n"
984 msgstr "no PCM configurations available\n"
985
986 #: cinelerra/audioalsa.C:212
987 #, c-format
988 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
989 msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
990
991 #: cinelerra/audioalsa.C:221
992 #, c-format
993 msgid "failed to set output format.\n"
994 msgstr "failed to set output format.\n"
995
996 #: cinelerra/audioalsa.C:230
997 #, c-format
998 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
999 msgstr ""
1000 "Выбранное ALSA-устройство\n"
1001 "не поддерживает работу с %d каналами\n"
1002
1003 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1004 #, c-format
1005 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1006 msgstr ""
1007 "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
1008 "воспроизведение с частотой %u Hz\n"
1009
1010 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1011 #, c-format
1012 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1016 #: cinelerra/audiooss.C:221
1017 #, c-format
1018 msgid "%s failed\n"
1019 msgstr "%s failed\n"
1020
1021 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1022 msgid "Rewind ( Home )"
1023 msgstr "В начало ( Home )"
1024
1025 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1026 msgid "Fast Reverse ( + )"
1027 msgstr "Перемотка назад ( + / Alt-p )"
1028
1029 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1030 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1031 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 / Alt-o )"
1032
1033 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1034 msgid "Stop ( 0 )"
1035 msgstr "Стоп ( 0 / Alt-m )"
1036
1037 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1038 msgid "Play ( 3 )"
1039 msgstr "Воспроизведение ( 3 / Alt-l )"
1040
1041 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1042 msgid "Pause"
1043 msgstr "Пауза"
1044
1045 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1046 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1047 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter / A-; )"
1048
1049 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
1050 msgid "Jump to end ( End )"
1051 msgstr "В конец ( End )"
1052
1053 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1054 msgid "Audio Effects"
1055 msgstr "Аудиоэффекты"
1056
1057 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1058 msgid "Video Effects"
1059 msgstr "Видеоэффекты"
1060
1061 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1062 msgid "Audio Transitions"
1063 msgstr "Аудиопереходы"
1064
1065 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1066 msgid "Video Transitions"
1067 msgstr "Видеопереходы"
1068
1069 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1070 msgid "Labels"
1071 msgstr "Метки"
1072
1073 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1074 msgid "Clips"
1075 msgstr "Клипы"
1076
1077 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
1078 msgid "Media"
1079 msgstr "Медиаданные"
1080
1081 #: cinelerra/awindowgui.C:96
1082 msgid "Proxy"
1083 msgstr "Прокси"
1084
1085 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1086 msgid "Full Play"
1087 msgstr "Игр. полн."
1088
1089 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1090 msgid "Mouse Over"
1091 msgstr "По наведению"
1092
1093 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Src Target"
1096 msgstr "Заменить цель"
1097
1098 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1099 msgid "No Play"
1100 msgstr "Не воспр."
1101
1102 #: cinelerra/awindowgui.C:972 cinelerra/awindowgui.C:1031
1103 #, c-format
1104 msgid "Reading %s"
1105 msgstr "Чтение %s"
1106
1107 #: cinelerra/awindowgui.C:1114 cinelerra/awindowgui.C:1163
1108 #, c-format
1109 msgid "Rendering %s"
1110 msgstr "Рендеринг %s"
1111
1112 #: cinelerra/awindowgui.C:1268
1113 msgid ": Resources"
1114 msgstr ": Ресурсы"
1115
1116 #: cinelerra/awindowgui.C:1438 cinelerra/awindowgui.C:2375
1117 #: cinelerra/awindowgui.C:2395
1118 msgid "awindowgui#Title"
1119 msgstr "Название"
1120
1121 #: cinelerra/awindowgui.C:1439 cinelerra/awindowgui.C:2376
1122 msgid "Comments"
1123 msgstr "Комментарии"
1124
1125 #: cinelerra/awindowgui.C:1526
1126 msgid "Visibility"
1127 msgstr "Обзор"
1128
1129 #: cinelerra/awindowgui.C:1749
1130 msgid ": Remove plugin"
1131 msgstr ": Удаление плагина"
1132
1133 #: cinelerra/awindowgui.C:1779
1134 msgid "remove plugin?"
1135 msgstr "Удалить плагин ?"
1136
1137 #: cinelerra/awindowgui.C:1808
1138 #, c-format
1139 msgid "remove %s\n"
1140 msgstr "удаление %s\n"
1141
1142 #: cinelerra/awindowgui.C:2216
1143 msgid "Proxy clip"
1144 msgstr "Прокси-клип"
1145
1146 #: cinelerra/awindowgui.C:2394
1147 msgid "Time Stamps"
1148 msgstr "Отметки времени"
1149
1150 #: cinelerra/awindowgui.C:3148
1151 msgid "No info available"
1152 msgstr "Нет информации"
1153
1154 #: cinelerra/awindowgui.C:3241
1155 msgid "Delete asset from disk"
1156 msgstr "Удалить ресурс с диска"
1157
1158 #: cinelerra/awindowgui.C:3254
1159 msgid "Delete asset from project"
1160 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
1161
1162 #: cinelerra/awindowgui.C:3283
1163 msgid "Redraw index"
1164 msgstr "Переиндексировать"
1165
1166 #: cinelerra/awindowgui.C:3296
1167 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1168 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
1169
1170 #: cinelerra/awindowgui.C:3309
1171 msgid "Append asset in new tracks"
1172 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
1173
1174 #: cinelerra/awindowgui.C:3322
1175 msgid "View asset"
1176 msgstr "Показать ресурс"
1177
1178 #: cinelerra/awindowgui.C:3366 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
1179 msgid "ffmpeg"
1180 msgstr "ffmpeg"
1181
1182 #: cinelerra/awindowgui.C:3367
1183 msgid "ladspa"
1184 msgstr "ladspa"
1185
1186 #: cinelerra/awindowgui.C:3368
1187 msgid "lv2"
1188 msgstr "lv2"
1189
1190 #: cinelerra/awindowgui.C:3369
1191 msgid "audio_tools"
1192 msgstr "аудио_инструменты"
1193
1194 #: cinelerra/awindowgui.C:3370
1195 msgid "audio_transitions"
1196 msgstr "аудиопереходы"
1197
1198 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1199 msgid "blending"
1200 msgstr "наложение"
1201
1202 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1203 msgid "colors"
1204 msgstr "цвет"
1205
1206 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1207 msgid "exotic"
1208 msgstr "экзотика"
1209
1210 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1211 msgid "transforms"
1212 msgstr "трансформации"
1213
1214 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1215 msgid "tv_effects"
1216 msgstr "тв_эффекты"
1217
1218 #: cinelerra/awindowgui.C:3376
1219 msgid "video_tools"
1220 msgstr "видео_инструменты"
1221
1222 #: cinelerra/awindowgui.C:3377
1223 msgid "video_transitions"
1224 msgstr "видеопереходы"
1225
1226 #: cinelerra/awindowgui.C:3489
1227 msgid "Display icons packed"
1228 msgstr "Значки упоряд."
1229
1230 #: cinelerra/awindowgui.C:3492
1231 msgid "Display icon list"
1232 msgstr "список значков"
1233
1234 #: cinelerra/awindowgui.C:3502 cinelerra/clippopup.C:173
1235 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1236 msgid "Sort items"
1237 msgstr "Упорядочить"
1238
1239 #: cinelerra/awindowgui.C:3556 cinelerra/channeledit.C:476
1240 msgid "Select"
1241 msgstr "Выбор"
1242
1243 #: cinelerra/batch.C:93
1244 msgid "Open"
1245 msgstr "Открыть"
1246
1247 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1248 msgid "Done"
1249 msgstr "Выполнено"
1250
1251 #: cinelerra/batch.C:94
1252 msgid "Ok"
1253 msgstr "Ok"
1254
1255 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1256 msgid "New file"
1257 msgstr "Новый файл"
1258
1259 #: cinelerra/batch.C:102
1260 msgid "Exists"
1261 msgstr "Существует"
1262
1263 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1264 #: cinelerra/recordengine.C:701
1265 #, c-format
1266 msgid "Untimed"
1267 msgstr "Невременной"
1268
1269 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1270 #: cinelerra/recordengine.C:702
1271 #, c-format
1272 msgid "Timed"
1273 msgstr "Временной"
1274
1275 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/ffmpeg.C:3333
1276 #: cinelerra/ffmpeg.C:3445 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
1277 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1278 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1279 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1280 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1281 #: plugins/titler/titler.C:2346
1282 msgid "Unknown"
1283 msgstr "Неизвестно"
1284
1285 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1286 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1287 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1288 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1289 msgid "Enabled"
1290 msgstr "Включено"
1291
1292 #: cinelerra/batchrender.C:65
1293 msgid "Labeled"
1294 msgstr "Помечено"
1295
1296 #: cinelerra/batchrender.C:65
1297 msgid "Farmed"
1298 msgstr "Сделано"
1299
1300 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1301 msgid "Output"
1302 msgstr "Выход"
1303
1304 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1305 msgid "EDL"
1306 msgstr "EDL"
1307
1308 #: cinelerra/batchrender.C:65
1309 msgid "Elapsed"
1310 msgstr "Затраченное время"
1311
1312 #: cinelerra/batchrender.C:69
1313 msgid "Batch Render..."
1314 msgstr "Пакетный рендеринг..."
1315
1316 #: cinelerra/batchrender.C:69
1317 msgid "Shift-B"
1318 msgstr "Shift-B"
1319
1320 #: cinelerra/batchrender.C:394 cinelerra/bdcreate.C:295
1321 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1322 #, c-format
1323 msgid "Unable to save: %s"
1324 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
1325
1326 #: cinelerra/batchrender.C:429
1327 #, c-format
1328 msgid "press cancel to abandon batch render"
1329 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
1330
1331 #: cinelerra/batchrender.C:495
1332 #, c-format
1333 msgid "EDL %s not found.\n"
1334 msgstr "EDL %s не найден.\n"
1335
1336 #: cinelerra/batchrender.C:497 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1337 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1338 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1339 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1340 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1341 #: cinelerra/packagerenderer.C:171 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1342 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1343 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1344 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1345 msgid ": Error"
1346 msgstr ": Ошибка"
1347
1348 #: cinelerra/batchrender.C:512
1349 #, c-format
1350 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1351 msgstr ""
1352 "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
1353 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
1354
1355 #: cinelerra/batchrender.C:516
1356 #, c-format
1357 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cinelerra/batchrender.C:518
1361 #, c-format
1362 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: cinelerra/batchrender.C:520
1366 #, c-format
1367 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1368 msgstr "%d задание EDLs Создавать новые файлы для меток отмечен, но меток нет\n"
1369
1370 #: cinelerra/batchrender.C:730
1371 msgid ": Batch Render"
1372 msgstr ": Пакетный рендеринг"
1373
1374 #: cinelerra/batchrender.C:762
1375 msgid "Output path:"
1376 msgstr "Путь выведения в файл:"
1377
1378 #: cinelerra/batchrender.C:782
1379 msgid "EDL Path:"
1380 msgstr "Путь к EDL:"
1381
1382 #: cinelerra/batchrender.C:791
1383 msgid "Input EDL"
1384 msgstr "Загрузка EDL"
1385
1386 #: cinelerra/batchrender.C:791
1387 msgid "Select an EDL to load:"
1388 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
1389
1390 #: cinelerra/batchrender.C:813
1391 msgid "Batches to render:"
1392 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
1393
1394 #: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1355
1395 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1396 msgid "Stop"
1397 msgstr "Стоп"
1398
1399 #: cinelerra/batchrender.C:826 cinelerra/batchrender.C:1382
1400 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1401 msgid "Close"
1402 msgstr "Закрыть"
1403
1404 #: cinelerra/batchrender.C:1044 cinelerra/recordbatches.C:469
1405 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1406 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1407 msgid "New"
1408 msgstr "Новый"
1409
1410 #: cinelerra/batchrender.C:1056 cinelerra/channeledit.C:577
1411 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2045
1412 #: cinelerra/cwindowtool.C:2099 cinelerra/dbwindow.C:240
1413 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
1414 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1415 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1416 msgid "Delete"
1417 msgstr "Удалить"
1418
1419 #: cinelerra/batchrender.C:1070
1420 msgid "Save Jobs"
1421 msgstr "Сохранить список"
1422
1423 #: cinelerra/batchrender.C:1073
1424 msgid "Save a Batch Render List"
1425 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
1426
1427 #: cinelerra/batchrender.C:1115
1428 msgid "Save Batch Render List"
1429 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
1430
1431 #: cinelerra/batchrender.C:1116
1432 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1433 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
1434
1435 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1436 msgid "Load Jobs"
1437 msgstr "Загрузить список"
1438
1439 #: cinelerra/batchrender.C:1152
1440 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1441 msgstr ""
1442 "Загрузить ранее сохранённый\n"
1443 "список пакетного рендеринга"
1444
1445 #: cinelerra/batchrender.C:1193
1446 msgid "Load Batch Render List"
1447 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
1448
1449 #: cinelerra/batchrender.C:1194
1450 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1451 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
1452
1453 #: cinelerra/batchrender.C:1228
1454 msgid "Use Current EDL"
1455 msgstr "Использовать текущий EDL"
1456
1457 #: cinelerra/batchrender.C:1242
1458 msgid "Save to EDL Path"
1459 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
1460
1461 #: cinelerra/batchrender.C:1343 cinelerra/recordbatches.C:503
1462 msgid "Start"
1463 msgstr "Старт"
1464
1465 #: cinelerra/batchrender.C:1370
1466 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1467 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
1468
1469 #: cinelerra/batchrender.C:1409 cinelerra/bdcreate.C:690
1470 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1471 msgid "Use render farm"
1472 msgstr "Включить распределённый рендеринг"
1473
1474 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1475 msgid "BD Render..."
1476 msgstr "BD-рендеринг..."
1477
1478 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1479 msgid "Ctrl-Shift-D"
1480 msgstr "Ctrl-Shift+D"
1481
1482 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Unable to save: %s\n"
1486 "-- %s"
1487 msgstr ""
1488 "Невозможно сохранить: %s\n"
1489 "-- %s"
1490
1491 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1492 #, c-format
1493 msgid "No EDL/Session"
1494 msgstr "Нету EDL/Сессии"
1495
1496 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1497 #, c-format
1498 msgid "No content: %s"
1499 msgstr "Нет контента: %s"
1500
1501 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Unable to create directory: %s\n"
1505 "-- %s"
1506 msgstr ""
1507 "Невозможно создать директорию: %s\n"
1508 "-- %s"
1509
1510 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1511 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1512 msgid "Scale Ratio"
1513 msgstr "Масштаб/соотн."
1514
1515 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1516 msgid "create bd"
1517 msgstr "создание BD"
1518
1519 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1520 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1521 msgstr "Для монтирования образа  с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
1522
1523 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1524 msgid "end setup, start batch render"
1525 msgstr "Завершить настройку, запустить пакетн. рендер"
1526
1527 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1528 msgid "disk space: "
1529 msgstr "Диск. простр-во:"
1530
1531 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1532 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1533 msgid "Deinterlace"
1534 msgstr "Деинтерлейс"
1535
1536 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1537 msgid "Inverse Telecine"
1538 msgstr "Обратный телесин"
1539
1540 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1541 msgid "Resize Tracks"
1542 msgstr "Изм. размер дорожек"
1543
1544 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1545 #: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1546 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1547 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1548 msgid "Histogram"
1549 msgstr "Гистограмма"
1550
1551 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1552 msgid "Chapters at Labels"
1553 msgstr "Главы по меткам"
1554
1555 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1556 msgid "Audio 5.1"
1557 msgstr "Аудио 5.1"
1558
1559 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1560 msgid ": Create BD"
1561 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
1562
1563 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1564 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1565 msgid "Title:"
1566 msgstr "Имя:"
1567
1568 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1569 msgid "Work path:"
1570 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
1571
1572 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1573 msgid "Work path"
1574 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
1575
1576 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1577 msgid "Select a Work directory:"
1578 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
1579
1580 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1581 msgid "Media:"
1582 msgstr "Медиа:"
1583
1584 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1585 #: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
1586 msgid "Format:"
1587 msgstr "Формат:"
1588
1589 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1590 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1591 msgid "Scale:"
1592 msgstr "Масштаб:"
1593
1594 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1595 msgid "* non-standard format"
1596 msgstr "* нестандартный формат"
1597
1598 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1599 msgid "Off"
1600 msgstr "Выкл."
1601
1602 #: cinelerra/binfolder.C:40
1603 msgid "And"
1604 msgstr "И"
1605
1606 #: cinelerra/binfolder.C:41
1607 msgid "Or"
1608 msgstr "Или"
1609
1610 #: cinelerra/binfolder.C:42
1611 msgid "And Not"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cinelerra/binfolder.C:43
1615 msgid "Or Not"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cinelerra/binfolder.C:47
1619 msgid "Patterns"
1620 msgstr "Шаблоны"
1621
1622 #: cinelerra/binfolder.C:48
1623 msgid "Filesize"
1624 msgstr "Размер"
1625
1626 #: cinelerra/binfolder.C:49
1627 msgid "Time"
1628 msgstr "Время"
1629
1630 #: cinelerra/binfolder.C:50
1631 msgid "Track type"
1632 msgstr "Тип дорожки"
1633
1634 #: cinelerra/binfolder.C:51
1635 msgid "Width"
1636 msgstr "Ширина"
1637
1638 #: cinelerra/binfolder.C:52
1639 msgid "Height"
1640 msgstr "Высота"
1641
1642 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1643 msgid "Framerate"
1644 msgstr "Част. кадров"
1645
1646 #: cinelerra/binfolder.C:54
1647 msgid "Samplerate"
1648 msgstr "Част. дискр."
1649
1650 #: cinelerra/binfolder.C:55
1651 msgid "Channels"
1652 msgstr "Каналы"
1653
1654 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1655 msgid "Duration"
1656 msgstr "Длительность"
1657
1658 #: cinelerra/binfolder.C:60
1659 msgid "Around"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cinelerra/binfolder.C:61
1663 msgid "Eq  =="
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cinelerra/binfolder.C:62
1667 msgid "Ge  >="
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cinelerra/binfolder.C:63
1671 msgid "Gt  > "
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cinelerra/binfolder.C:64
1675 msgid "Ne  !="
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cinelerra/binfolder.C:65
1679 msgid "Le  <="
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cinelerra/binfolder.C:66
1683 msgid "Lt  < "
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cinelerra/binfolder.C:67
1687 msgid "Matches"
1688 msgstr "Совпадения"
1689
1690 #: cinelerra/binfolder.C:74
1691 msgid "mins"
1692 msgstr "минуты"
1693
1694 #: cinelerra/binfolder.C:75
1695 msgid "hours"
1696 msgstr "часы"
1697
1698 #: cinelerra/binfolder.C:76
1699 msgid "day"
1700 msgstr "день"
1701
1702 #: cinelerra/binfolder.C:76
1703 msgid "days"
1704 msgstr "дни"
1705
1706 #: cinelerra/binfolder.C:77
1707 msgid "week"
1708 msgstr "неделя"
1709
1710 #: cinelerra/binfolder.C:77
1711 msgid "weeks"
1712 msgstr "недели"
1713
1714 #: cinelerra/binfolder.C:78
1715 msgid "month"
1716 msgstr "месяц"
1717
1718 #: cinelerra/binfolder.C:78
1719 msgid "months"
1720 msgstr "месяцы"
1721
1722 #: cinelerra/binfolder.C:79
1723 msgid "year"
1724 msgstr "год"
1725
1726 #: cinelerra/binfolder.C:79
1727 msgid "years"
1728 msgstr "годы"
1729
1730 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1731 msgid "inf"
1732 msgstr "беск."
1733
1734 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1735 msgid "audio"
1736 msgstr "аудио"
1737
1738 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1739 msgid "video"
1740 msgstr "видео"
1741
1742 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1743 msgid "Enable"
1744 msgstr "Вкл."
1745
1746 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1747 msgid "Target"
1748 msgstr "Цель"
1749
1750 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1751 msgid "Op"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:261
1755 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1756 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1757 msgid "Value"
1758 msgstr "Значение"
1759
1760 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1761 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1762 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1763 msgid "Add"
1764 msgstr "Добавить"
1765
1766 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1012
1767 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1768 msgid "Del"
1769 msgstr "Удалить"
1770
1771 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:514
1772 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
1773 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
1774 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1775 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1776 #: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
1777 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1778 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1779 #: cinelerra/preferencesthread.C:645 cinelerra/preferencesthread.C:647
1780 #: cinelerra/setformat.C:800
1781 msgid "Apply"
1782 msgstr "Применить"
1783
1784 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1785 msgid "Folder name:"
1786 msgstr "Имя папки:"
1787
1788 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1789 msgid "media bin"
1790 msgstr "Медиа корзина"
1791
1792 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1793 msgid "clip bin"
1794 msgstr "Клип корзина"
1795
1796 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1797 msgid ": Modify folder"
1798 msgstr ": Модиф. папку"
1799
1800 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1801 msgid ": Modify target"
1802 msgstr ": Модиф. цель"
1803
1804 #: cinelerra/brender.C:133
1805 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1806 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1807
1808 #: cinelerra/brender.C:239
1809 #, c-format
1810 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1811 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1812
1813 #: cinelerra/brender.C:256
1814 #, c-format
1815 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1816 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1817
1818 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1819 msgid "Look for file"
1820 msgstr "Поиск файла"
1821
1822 #: cinelerra/canvas.C:918
1823 msgid "Windowed"
1824 msgstr "В окне"
1825
1826 #: cinelerra/canvas.C:943
1827 msgid "Resize Window..."
1828 msgstr "Масштабировать окно..."
1829
1830 #: cinelerra/canvas.C:963
1831 msgid "Zoom 25%"
1832 msgstr "Масштаб 25%"
1833
1834 #: cinelerra/canvas.C:964
1835 msgid "Zoom 33%"
1836 msgstr "Масштаб 33%"
1837
1838 #: cinelerra/canvas.C:965
1839 msgid "Zoom 50%"
1840 msgstr "Масштаб 50%"
1841
1842 #: cinelerra/canvas.C:966
1843 msgid "Zoom 75%"
1844 msgstr "Масштаб 75%"
1845
1846 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
1847 msgid "Zoom 100%"
1848 msgstr "Масштаб 100%"
1849
1850 #: cinelerra/canvas.C:968
1851 msgid "Zoom 150%"
1852 msgstr "Масштаб 150%"
1853
1854 #: cinelerra/canvas.C:969
1855 msgid "Zoom 200%"
1856 msgstr "Масштаб 200%"
1857
1858 #: cinelerra/canvas.C:970
1859 msgid "Zoom 300%"
1860 msgstr "Масштаб 300%"
1861
1862 #: cinelerra/canvas.C:971
1863 msgid "Zoom 400%"
1864 msgstr "Масштаб 400%"
1865
1866 #: cinelerra/canvas.C:976
1867 msgid "Zoom Auto"
1868 msgstr "Масштаб  Авто"
1869
1870 #: cinelerra/canvas.C:1005
1871 msgid "Reset camera"
1872 msgstr "Сброс камеры"
1873
1874 #: cinelerra/canvas.C:1005
1875 msgid "F11"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cinelerra/canvas.C:1016
1879 msgid "Reset projector"
1880 msgstr "Сброс проектора"
1881
1882 #: cinelerra/canvas.C:1016
1883 msgid "F12"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cinelerra/canvas.C:1028
1887 msgid "Camera keyframe"
1888 msgstr "ключевые кадры - Камера"
1889
1890 #: cinelerra/canvas.C:1028
1891 msgid "Shift-F11"
1892 msgstr "Shift-F11"
1893
1894 #: cinelerra/canvas.C:1040
1895 msgid "Projector keyframe"
1896 msgstr "ключевые кадры - Проектор"
1897
1898 #: cinelerra/canvas.C:1040
1899 msgid "Shift-F12"
1900 msgstr "Shift-F12"
1901
1902 #: cinelerra/canvas.C:1053
1903 msgid "Reset translation"
1904 msgstr "Сбросить перемещение"
1905
1906 #: cinelerra/canvas.C:1077
1907 msgid "Close source"
1908 msgstr "Закрыть источник"
1909
1910 #: cinelerra/channeledit.C:42
1911 msgid "Device has no picture controls."
1912 msgstr ""
1913 "Устройство не имеет настроек\n"
1914 "изображения."
1915
1916 #: cinelerra/channeledit.C:122
1917 msgid "NTSC_DVB"
1918 msgstr "NTSC_DVB"
1919
1920 #: cinelerra/channeledit.C:123
1921 msgid "CATV_DVB"
1922 msgstr "CATV_DVB"
1923
1924 #: cinelerra/channeledit.C:124
1925 msgid "NTSC_BCAST"
1926 msgstr "NTSC_BCAST"
1927
1928 #: cinelerra/channeledit.C:125
1929 msgid "NTSC_CABLE"
1930 msgstr "NTSC_BCAST"
1931
1932 #: cinelerra/channeledit.C:126
1933 msgid "NTSC_HRC"
1934 msgstr "NTSC_HRC"
1935
1936 #: cinelerra/channeledit.C:127
1937 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1938 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1939
1940 #: cinelerra/channeledit.C:128
1941 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1942 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1943
1944 #: cinelerra/channeledit.C:129
1945 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1946 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1947
1948 #: cinelerra/channeledit.C:130
1949 msgid "PAL_EUROPE"
1950 msgstr "PAL_EUROPE"
1951
1952 #: cinelerra/channeledit.C:131
1953 msgid "PAL_E_EUROPE"
1954 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1955
1956 #: cinelerra/channeledit.C:132
1957 msgid "PAL_ITALY"
1958 msgstr "PAL_ITALY"
1959
1960 #: cinelerra/channeledit.C:133
1961 msgid "PAL_IRELAND"
1962 msgstr "PAL_IRELAND"
1963
1964 #: cinelerra/channeledit.C:134
1965 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1966 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1967
1968 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1969 msgid "ERROR"
1970 msgstr "ОШИБКА"
1971
1972 #: cinelerra/channeledit.C:143
1973 msgid "NTSC"
1974 msgstr "NTSC"
1975
1976 #: cinelerra/channeledit.C:144
1977 msgid "PAL"
1978 msgstr "PAL"
1979
1980 #: cinelerra/channeledit.C:145
1981 msgid "SECAM"
1982 msgstr "SECAM"
1983
1984 #: cinelerra/channeledit.C:165
1985 msgid ": Channels"
1986 msgstr ": Каналы"
1987
1988 #: cinelerra/channeledit.C:491
1989 msgid "Add..."
1990 msgstr "Добавить..."
1991
1992 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1993 #: cinelerra/trackpopup.C:126
1994 msgid "Move up"
1995 msgstr "Вверх"
1996
1997 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1998 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1999 msgid "Move down"
2000 msgstr "Вниз"
2001
2002 #: cinelerra/channeledit.C:566
2003 msgid "Scan"
2004 msgstr "Сканировать"
2005
2006 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
2007 msgid "Edit..."
2008 msgstr "Правка..."
2009
2010 #: cinelerra/channeledit.C:606
2011 msgid "Picture..."
2012 msgstr "Изображение..."
2013
2014 #: cinelerra/channeledit.C:623
2015 msgid ": Scan confirm"
2016 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
2017
2018 #: cinelerra/channeledit.C:638
2019 msgid "Set parameters for channel scanning."
2020 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
2021
2022 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
2023 msgid "Frequency table:"
2024 msgstr "Таблица частот:"
2025
2026 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2027 msgid "Norm:"
2028 msgstr "Норма:"
2029
2030 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2031 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2032 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2033 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
2034 msgid "Input:"
2035 msgstr "Вход:"
2036
2037 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2038 msgid "Scanning"
2039 msgstr "Сканирование"
2040
2041 #: cinelerra/channeledit.C:759
2042 #, c-format
2043 msgid "Scanning %s"
2044 msgstr "Сканирование %s"
2045
2046 #: cinelerra/channeledit.C:956
2047 msgid ": Edit Channel"
2048 msgstr ": Правка канала"
2049
2050 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2051 msgid "Fine:"
2052 msgstr "Подстройка:"
2053
2054 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2055 msgid ": Picture"
2056 msgstr ": Изображение"
2057
2058 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2059 #: plugins/C41/c41.C:281 plugins/C41/c41.C:349
2060 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
2061 msgid "Brightness:"
2062 msgstr "Яркость:"
2063
2064 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2065 #: plugins/C41/c41.C:277 plugins/C41/c41.C:344
2066 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63
2067 msgid "Contrast:"
2068 msgstr "Контраст:"
2069
2070 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2071 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2072 msgid "Hue:"
2073 msgstr "Тон:"
2074
2075 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2076 msgid "Whiteness:"
2077 msgstr "Белизна:"
2078
2079 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2080 msgid "titles"
2081 msgstr "название"
2082
2083 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2084 msgid "info"
2085 msgstr "инфо."
2086
2087 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2088 msgid "match case"
2089 msgstr "с учётом регистра"
2090
2091 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2092 msgid "Search"
2093 msgstr "Поиск"
2094
2095 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2096 #: plugins/titler/titlerwindow.C:401
2097 msgid "Text:"
2098 msgstr "Текст:"
2099
2100 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2101 msgid "dbl clk row to find title"
2102 msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
2103
2104 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2105 msgid ": ChanSearch"
2106 msgstr ": Поиск каналов"
2107
2108 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2109 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2110 msgid "Source"
2111 msgstr "Источник"
2112
2113 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2114 msgid "channelinfo#Title"
2115 msgstr "Название"
2116
2117 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2118 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2119 msgid "Start time"
2120 msgstr "Старт"
2121
2122 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2123 #, c-format
2124 msgid "%d found"
2125 msgstr "%d найдено"
2126
2127 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2128 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2129 msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
2130
2131 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2132 msgid "activate batch record when ok pressed"
2133 msgstr ""
2134 "Пакетная запись начнётся\n"
2135 "после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
2136
2137 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2138 msgid "poweroff system when batch record done"
2139 msgstr ""
2140 "Выключить компьютер\n"
2141 "по завершении пакетной записи"
2142
2143 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2144 msgid "Find"
2145 msgstr "Поиск"
2146
2147 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2148 msgid "search event titles/info"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2152 #, c-format
2153 msgid "bad scan time: %s\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2157 #, c-format
2158 msgid "bad title: %s\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2162 #, c-format
2163 msgid "bad scan date: %s\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2167 #, c-format
2168 msgid "end before start: %s\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2172 #, c-format
2173 msgid "end time early: %s\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2177 #, c-format
2178 msgid "start time late: %s\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2182 #, c-format
2183 msgid "zero duration: %s\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2187 msgid "end channel info, start record"
2188 msgstr ""
2189 "Прекратить мониторинг каналов\n"
2190 "и начать пакетную запись"
2191
2192 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2193 #: cinelerra/swindow.C:144
2194 msgid "Path:"
2195 msgstr "Путь:"
2196
2197 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2198 msgid "Start:"
2199 msgstr "Старт:"
2200
2201 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2202 msgid "Duration:"
2203 msgstr "Длительность"
2204
2205 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2206 msgid "Source:"
2207 msgstr "Источник:"
2208
2209 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2210 msgid ": Channel Info"
2211 msgstr ": Информация каналов"
2212
2213 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2214 msgid "Start Cron"
2215 msgstr "Старт Cron"
2216
2217 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2218 msgid "Poweroff"
2219 msgstr "Выключить"
2220
2221 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2222 #, c-format
2223 msgid "Recording in progress\n"
2224 msgstr "Идёт процесс записи\n"
2225
2226 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2227 #, c-format
2228 msgid "capture driver not dvb\n"
2229 msgstr ""
2230 "Драйвер захвата не DVB.\n"
2231 "Выберите DVB-драйвер записи\n"
2232 "в Настройки->Параметры->Запись->Настройки видео (вход).\n"
2233
2234 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2235 #, c-format
2236 msgid "cannot open dvb video device\n"
2237 msgstr "невозможно открыть DVB - видеоустройство\n"
2238
2239 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2240 msgid "Scan..."
2241 msgstr "Сканирование..."
2242
2243 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2244 msgid "Ctrl-Alt-s"
2245 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2246
2247 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2248 msgid "Delete all clips."
2249 msgstr "Удалить все клипы"
2250
2251 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2252 #: cinelerra/recordgui.C:965
2253 msgid "Create new clip."
2254 msgstr "Создать новый клип"
2255
2256 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2257 #: cinelerra/recordgui.C:978
2258 msgid "Delete clip."
2259 msgstr "Удалить клип"
2260
2261 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2262 msgid "Channel"
2263 msgstr "Канал"
2264
2265 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2266 msgid "Edit picture"
2267 msgstr "Правка изображения"
2268
2269 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2270 msgid "Edit channels"
2271 msgstr "Правка каналов"
2272
2273 #: cinelerra/clipedit.C:69
2274 msgid "A clip with that name already exists."
2275 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
2276
2277 #: cinelerra/clipedit.C:138
2278 msgid ": Clip Info"
2279 msgstr ": Информация о клипе"
2280
2281 #: cinelerra/clipedit.C:171
2282 msgid "Comments:"
2283 msgstr "Комментарии:"
2284
2285 #: cinelerra/clippopup.C:362
2286 msgid "Paste Clip"
2287 msgstr "Вставить клип"
2288
2289 #: cinelerra/clippopup.C:384
2290 msgid "paste clip: "
2291 msgstr "вставка клипа: "
2292
2293 #: cinelerra/clippopup.C:431
2294 msgid "Nest to Media"
2295 msgstr "Влож. в медиа"
2296
2297 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2298 msgid ": "
2299 msgstr ": "
2300
2301 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2302 msgid "Color Picker"
2303 msgstr "Выбор цвета"
2304
2305 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2306 msgid "colorpicker#H:"
2307 msgstr "H"
2308
2309 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2310 msgid "colorpicker#S:"
2311 msgstr "S"
2312
2313 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2314 msgid "colorpicker_value#V:"
2315 msgstr "V"
2316
2317 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2318 msgid "colorpicker#R:"
2319 msgstr "R"
2320
2321 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2322 msgid "colorpicker#G:"
2323 msgstr "G"
2324
2325 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2326 msgid "colorpicker#B:"
2327 msgstr "B"
2328
2329 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2330 msgid "colorpicker#Y:"
2331 msgstr "Y"
2332
2333 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2334 msgid "colorpicker#U:"
2335 msgstr "U"
2336
2337 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2338 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2339 msgstr "V"
2340
2341 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2342 msgid "colorpicker#A:"
2343 msgstr "A"
2344
2345 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2346 msgid "Hue"
2347 msgstr "Тон"
2348
2349 #: cinelerra/colorpicker.C:259
2350 msgid "Saturation"
2351 msgstr "Насыщенность"
2352
2353 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2354 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2355 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2356 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2357 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2358 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2359 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2360 msgid "Red"
2361 msgstr "Красный"
2362
2363 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2364 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2365 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2366 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2367 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2368 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2369 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2370 msgid "Green"
2371 msgstr "Зелёный"
2372
2373 #: cinelerra/colorpicker.C:267 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2374 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2375 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2376 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2377 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2378 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2379 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2380 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2381 msgid "Blue"
2382 msgstr "Синий"
2383
2384 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2385 msgid "Luminance"
2386 msgstr "Яркостная составляющая"
2387
2388 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2389 msgid "Blue Luminance Difference"
2390 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
2391
2392 #: cinelerra/colorpicker.C:273
2393 msgid "Red Luminance Difference"
2394 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
2395
2396 #: cinelerra/colorpicker.C:276 plugins/alpha/alpha.C:117
2397 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2398 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2399 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2400 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2401 msgid "Alpha"
2402 msgstr "Альфа-канал"
2403
2404 #: cinelerra/colorpicker.C:1127
2405 msgid "hex rgb color"
2406 msgstr "Цвет по HEX-коду"
2407
2408 #: cinelerra/colorpicker.C:1175
2409 msgid "grab from anywhere picker"
2410 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
2411
2412 #: cinelerra/colorpicker.C:1197
2413 msgid "color history"
2414 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
2415
2416 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2417 #: cinelerra/commercials.C:799
2418 msgid "Cutting Ads"
2419 msgstr "Вырезание рекламы"
2420
2421 #: cinelerra/commercials.C:326
2422 #, c-format
2423 msgid "***MUTE***\n"
2424 msgstr "***ЗАГЛУШИТЬ***\n"
2425
2426 #: cinelerra/commercials.C:338
2427 #, c-format
2428 msgid "***UNMUTE***\n"
2429 msgstr "***ВКЛ. ЗВУК***\n"
2430
2431 #: cinelerra/commercials.C:650
2432 #, c-format
2433 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cinelerra/commercials.C:672
2437 #, c-format
2438 msgid "ad: trk %d@%s  "
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cinelerra/commercials.C:682
2442 #, c-format
2443 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: cinelerra/commercials.C:692
2447 #, c-format
2448 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cinelerra/commercials.C:703
2452 msgid "My"
2453 msgstr "Мой"
2454
2455 #: cinelerra/commercials.C:938
2456 #, c-format
2457 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2461 #: cinelerra/compressortools.C:525
2462 msgid "Input"
2463 msgstr "Вход"
2464
2465 #: cinelerra/compressortools.C:996
2466 msgid "Copy graph"
2467 msgstr "Копировать граф"
2468
2469 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2470 msgid "Paste graph"
2471 msgstr "Вставить граф"
2472
2473 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2474 msgid "Clear graph"
2475 msgstr "Удалить граф"
2476
2477 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2478 msgid "DV"
2479 msgstr "DV"
2480
2481 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2482 msgid "MJPA"
2483 msgstr "MJPA"
2484
2485 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2486 msgid "PNG"
2487 msgstr "PNG"
2488
2489 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2490 msgid "PNG-Alpha"
2491 msgstr "PNG-Alpha"
2492
2493 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2494 msgid "RGB"
2495 msgstr "RGB"
2496
2497 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2498 msgid "RGB-Alpha"
2499 msgstr "RGB-Alpha"
2500
2501 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2502 msgid "YUV420"
2503 msgstr "YUV420"
2504
2505 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2506 msgid "YUV422"
2507 msgstr "YUV422"
2508
2509 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2510 msgid ": Confirm Quit"
2511 msgstr ": Подтвердите выход"
2512
2513 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2514 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2515 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
2516
2517 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2518 msgid "Yes"
2519 msgstr "Да"
2520
2521 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2522 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2523 msgid "No"
2524 msgstr "Нет"
2525
2526 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2527 #, c-format
2528 msgid "Enter a filename to save as"
2529 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
2530
2531 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2532 msgid ": Save"
2533 msgstr ": Сохранить"
2534
2535 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2536 #, c-format
2537 msgid "The following files exist:\n"
2538 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
2539
2540 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2541 #, c-format
2542 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2543 msgstr ""
2544 "Существующие файлы\n"
2545 "перезаписаны не будут.\n"
2546
2547 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2548 msgid ": File Exists"
2549 msgstr ": Файл существует"
2550
2551 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2552 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2553 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
2554
2555 #: cinelerra/convert.C:208
2556 msgid "Transcode clip"
2557 msgstr "Перекодир. клип"
2558
2559 #: cinelerra/convert.C:290
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2563 "%s\n"
2564 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cinelerra/convert.C:377
2568 #, c-format
2569 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cinelerra/convert.C:382
2573 #, c-format
2574 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cinelerra/convert.C:384
2578 msgid "transcode cancelled"
2579 msgstr "транскодирование отменено"
2580
2581 #: cinelerra/convert.C:386
2582 msgid "transcode failed"
2583 msgstr "транскодирование не удалось"
2584
2585 #: cinelerra/convert.C:388
2586 #, c-format
2587 msgid "transcode %d files, render time %s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cinelerra/convert.C:397
2591 msgid "Error making transcode."
2592 msgstr "Ошибка транскодирования"
2593
2594 #: cinelerra/convert.C:425
2595 msgid "Transcode files..."
2596 msgstr "Перекодир. файлы ..."
2597
2598 #: cinelerra/convert.C:535
2599 msgid ": Transcode settings"
2600 msgstr ": Настройки перекодир."
2601
2602 #: cinelerra/convert.C:562
2603 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2604 msgstr "Рендерить неотмеченные и заменить в проекте"
2605
2606 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2607 msgid "Tag suffix:"
2608 msgstr "Суффикс тэга:"
2609
2610 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:464 cinelerra/render.C:1063
2611 msgid "Beep on done volume"
2612 msgstr "Громкость бипа по завершении"
2613
2614 #: cinelerra/convert.C:628
2615 msgid "Transcode..."
2616 msgstr "Перекодирование...."
2617
2618 #: cinelerra/convert.C:628
2619 msgid "Alt-e"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cinelerra/convert.C:711
2623 msgid "Remove originals from project"
2624 msgstr "Удалить оригиналы из проекта"
2625
2626 #: cinelerra/convert.C:727
2627 msgid "Into Nested Proxy directory"
2628 msgstr "Войти в каталог Влож. Прокси"
2629
2630 #: cinelerra/cpanel.C:153
2631 msgid "Protect video from changes (F1)"
2632 msgstr ""
2633 "Защитить видео от изменений.\n"
2634 "Блокирует редактирование в окне 'Составитель'."
2635
2636 #: cinelerra/cpanel.C:177
2637 msgid "Edit mask (F3)"
2638 msgstr "Редактирование маски (F3)"
2639
2640 #: cinelerra/cpanel.C:199
2641 msgid "Ruler (F4)"
2642 msgstr "Измеритель (F4)"
2643
2644 #: cinelerra/cpanel.C:221
2645 msgid "Zoom view (F2)"
2646 msgstr ""
2647 "Увеличение и центрирование\n"
2648 "по щелчку мыши (F2)"
2649
2650 #: cinelerra/cpanel.C:241
2651 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2652 msgstr "Настройка автоматизации камеры (F5)"
2653
2654 #: cinelerra/cpanel.C:261
2655 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2656 msgstr "Настройка автоматизации проектора (F6)"
2657
2658 #: cinelerra/cpanel.C:281
2659 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2660 msgstr "Обрезка слоя или вывода (F7)"
2661
2662 #: cinelerra/cpanel.C:305
2663 msgid "Get color (F8)"
2664 msgstr "Пипетка (F8)"
2665
2666 #: cinelerra/cpanel.C:329
2667 msgid "Show tool info (F9)"
2668 msgstr "Окно параметров (F9)"
2669
2670 #: cinelerra/cpanel.C:360
2671 msgid "Show safe regions (F10)"
2672 msgstr "Границы безопасной области (F10)"
2673
2674 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
2675 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2676 msgid "Zoom"
2677 msgstr "Увеличение"
2678
2679 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2680 msgid "Crop Video..."
2681 msgstr "Обрезать видео..."
2682
2683 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:586
2684 msgid ": Crop"
2685 msgstr ": Обрезка"
2686
2687 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2688 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2689 msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
2690
2691 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2692 msgid ": Compositor"
2693 msgstr ": Составитель"
2694
2695 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2696 msgid "insert assets"
2697 msgstr "вставить ресурсы"
2698
2699 #: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
2700 msgid "main window: "
2701 msgstr "главное окно: "
2702
2703 #: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
2704 msgid "Show controls"
2705 msgstr "Показать управление"
2706
2707 #: cinelerra/cwindowgui.C:992
2708 msgid "Hide controls"
2709 msgstr "Скрыть управление"
2710
2711 #: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3385
2712 msgid "mask rotate"
2713 msgstr "вращение маски"
2714
2715 #: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3389
2716 msgid "mask scale"
2717 msgstr "масштаб. маски"
2718
2719 #: cinelerra/cwindowgui.C:1844
2720 msgid "mask translate"
2721 msgstr "перемещ-е маски"
2722
2723 #: cinelerra/cwindowgui.C:1851
2724 msgid "mask adjust"
2725 msgstr "настройка маски"
2726
2727 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3083
2728 #: cinelerra/cwindowtool.C:3110
2729 msgid "mask point"
2730 msgstr "узел маски"
2731
2732 #: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
2733 msgid "Eyedrop"
2734 msgstr "Пипетка"
2735
2736 #: cinelerra/cwindowgui.C:3107 cinelerra/cwindowgui.C:3368
2737 #: cinelerra/cwindowtool.C:1034 cinelerra/cwindowtool.C:1041
2738 #: cinelerra/cwindowtool.C:1120 cinelerra/cwindowtool.C:1124
2739 #: cinelerra/cwindowtool.C:1151 cinelerra/cwindowtool.C:1155
2740 #: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/cwindowtool.C:1193
2741 #: cinelerra/cwindowtool.C:1227 cinelerra/cwindowtool.C:1232
2742 #: cinelerra/cwindowtool.C:1257 cinelerra/cwindowtool.C:1261
2743 #: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1299
2744 msgid "camera"
2745 msgstr "камера"
2746
2747 #: cinelerra/cwindowgui.C:3109 cinelerra/cwindowgui.C:3372
2748 #: cinelerra/cwindowtool.C:1457 cinelerra/cwindowtool.C:1464
2749 #: cinelerra/cwindowtool.C:1532 cinelerra/cwindowtool.C:1537
2750 #: cinelerra/cwindowtool.C:1561 cinelerra/cwindowtool.C:1565
2751 #: cinelerra/cwindowtool.C:1591 cinelerra/cwindowtool.C:1596
2752 #: cinelerra/cwindowtool.C:1622 cinelerra/cwindowtool.C:1627
2753 #: cinelerra/cwindowtool.C:1651 cinelerra/cwindowtool.C:1655
2754 #: cinelerra/cwindowtool.C:1681 cinelerra/cwindowtool.C:1686
2755 msgid "projector"
2756 msgstr "проектор"
2757
2758 #: cinelerra/cwindowgui.C:3381
2759 msgid "mask"
2760 msgstr "маска"
2761
2762 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2763 msgid "Auto"
2764 msgstr "Авто"
2765
2766 #: cinelerra/cwindowtool.C:537
2767 msgid "Reformat"
2768 msgstr "переформатировать"
2769
2770 #: cinelerra/cwindowtool.C:538 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2771 #: cinelerra/scale.C:90
2772 msgid "Resize"
2773 msgstr "Изм. размера"
2774
2775 #: cinelerra/cwindowtool.C:539
2776 msgid "Shrink"
2777 msgstr "Уменьшить"
2778
2779 #: cinelerra/cwindowtool.C:609 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2780 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2781 #: plugins/titler/titlerwindow.C:308
2782 msgid "W:"
2783 msgstr "Ш.:"
2784
2785 #: cinelerra/cwindowtool.C:633 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2786 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:295
2787 #: plugins/titler/titlerwindow.C:313
2788 msgid "H:"
2789 msgstr "В.:"
2790
2791 #: cinelerra/cwindowtool.C:697
2792 msgid ": Color"
2793 msgstr ": Цвет"
2794
2795 #: cinelerra/cwindowtool.C:714
2796 msgid "X,Y:"
2797 msgstr "X,Y:"
2798
2799 #: cinelerra/cwindowtool.C:716 plugins/blur/blurwindow.C:61
2800 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2801 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
2802 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2803 msgid "Radius:"
2804 msgstr "Радиус:"
2805
2806 #: cinelerra/cwindowtool.C:719
2807 msgid "Red:"
2808 msgstr "Красн.:"
2809
2810 #: cinelerra/cwindowtool.C:721
2811 msgid "Green:"
2812 msgstr "Зелён.:"
2813
2814 #: cinelerra/cwindowtool.C:723
2815 msgid "Blue:"
2816 msgstr "Синий:"
2817
2818 #: cinelerra/cwindowtool.C:843
2819 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2820 msgstr ""
2821 "Сглаженные сегменты\n"
2822 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2823
2824 #: cinelerra/cwindowtool.C:845
2825 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2826 msgstr ""
2827 "Линейные сегменты\n"
2828 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2829
2830 #: cinelerra/cwindowtool.C:847
2831 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
2832 msgstr ""
2833 "Связанные сегменты\n"
2834 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2835
2836 #: cinelerra/cwindowtool.C:849
2837 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
2838 msgstr ""
2839 "Свободные сегменты\n"
2840 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2841
2842 #: cinelerra/cwindowtool.C:851
2843 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
2844 msgstr ""
2845 "Резкие сегменты\n"
2846 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2847
2848 #: cinelerra/cwindowtool.C:854
2849 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2850 msgstr ""
2851 "Сглаженные сегменты\n"
2852 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2853
2854 #: cinelerra/cwindowtool.C:856
2855 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2856 msgstr ""
2857 "Линейные сегменты\n"
2858 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2859
2860 #: cinelerra/cwindowtool.C:858
2861 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
2862 msgstr ""
2863 "Связанные сегменты\n"
2864 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2865
2866 #: cinelerra/cwindowtool.C:860
2867 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
2868 msgstr ""
2869 "Свободные сегменты\n"
2870 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2871
2872 #: cinelerra/cwindowtool.C:862
2873 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
2874 msgstr ""
2875 "Резкие сегменты\n"
2876 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2877
2878 #: cinelerra/cwindowtool.C:929
2879 msgid "Use maximum"
2880 msgstr "Использ. максим. знач."
2881
2882 #: cinelerra/cwindowtool.C:945
2883 msgid ": Camera"
2884 msgstr ": Камера"
2885
2886 #: cinelerra/cwindowtool.C:974 cinelerra/cwindowtool.C:1398
2887 msgid "expand X range"
2888 msgstr "Расширить изм.по Х"
2889
2890 #: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1404
2891 msgid "expand Y range"
2892 msgstr "Расширить изм.по Y"
2893
2894 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1410
2895 msgid "expand Zoom range"
2896 msgstr "Расшир. диапаз. Масштаб-я"
2897
2898 #: cinelerra/cwindowtool.C:1099 cinelerra/cwindowtool.C:1519
2899 msgid "Left justify"
2900 msgstr "Выравнять влево"
2901
2902 #: cinelerra/cwindowtool.C:1139 cinelerra/cwindowtool.C:1549
2903 msgid "Center horizontal"
2904 msgstr "Центрировать по горизонтали"
2905
2906 #: cinelerra/cwindowtool.C:1167 cinelerra/cwindowtool.C:1577
2907 msgid "Right justify"
2908 msgstr "Выравнять вправо"
2909
2910 #: cinelerra/cwindowtool.C:1206 cinelerra/cwindowtool.C:1608
2911 msgid "Top justify"
2912 msgstr "Выравнять по верху"
2913
2914 #: cinelerra/cwindowtool.C:1245 cinelerra/cwindowtool.C:1639
2915 msgid "Center vertical"
2916 msgstr "Центрировать по вертикали"
2917
2918 #: cinelerra/cwindowtool.C:1273 cinelerra/cwindowtool.C:1667
2919 msgid "Bottom justify"
2920 msgstr "Выравнять по низу"
2921
2922 #: cinelerra/cwindowtool.C:1312
2923 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2924 msgstr "Добав. ключ. кадр: Shift-F11"
2925
2926 #: cinelerra/cwindowtool.C:1326
2927 msgid "Reset Camera: F11"
2928 msgstr "Сброс камеры F11"
2929
2930 #: cinelerra/cwindowtool.C:1340
2931 msgid "Bump edit edge left/right"
2932 msgstr "Бамп ред.пр/лв край"
2933
2934 #: cinelerra/cwindowtool.C:1356
2935 msgid "Bump spans to next/prev"
2936 msgstr "Бамп продлев. к сл/пред"
2937
2938 #: cinelerra/cwindowtool.C:1368
2939 msgid ": Projector"
2940 msgstr ": Проектор"
2941
2942 #: cinelerra/cwindowtool.C:1698
2943 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2944 msgstr "Добав. ключ. кадр: Shift-F12"
2945
2946 #: cinelerra/cwindowtool.C:1712
2947 msgid "Reset Projector: F12"
2948 msgstr "Сброс проектора: F12"
2949
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:1979 cinelerra/cwindowtool.C:1987
2951 msgid "mask enable"
2952 msgstr "вкл маску"
2953
2954 #: cinelerra/cwindowtool.C:1998
2955 msgid "Show/Hide mask"
2956 msgstr "Показать/скрыть маску"
2957
2958 #: cinelerra/cwindowtool.C:2005 cinelerra/cwindowtool.C:2014
2959 msgid "mask enables"
2960 msgstr "выключатели маски"
2961
2962 #: cinelerra/cwindowtool.C:2021 cinelerra/cwindowtool.C:2039
2963 msgid "Solo"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: cinelerra/cwindowtool.C:2025
2967 msgid "Solo video track"
2968 msgstr "Единственная дорожка"
2969
2970 #: cinelerra/cwindowtool.C:2049
2971 msgid "Delete mask"
2972 msgstr "Удалить маску"
2973
2974 #: cinelerra/cwindowtool.C:2065 cinelerra/cwindowtool.C:2091
2975 msgid "mask delete"
2976 msgstr "удалить маску"
2977
2978 #: cinelerra/cwindowtool.C:2103
2979 msgid "Delete point"
2980 msgstr "Удалить точку"
2981
2982 #: cinelerra/cwindowtool.C:2118 cinelerra/cwindowtool.C:2160
2983 msgid "point delete"
2984 msgstr "удалить точку"
2985
2986 #: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2231
2987 msgid "Focus"
2988 msgstr "Фокус"
2989
2990 #: cinelerra/cwindowtool.C:2213
2991 msgid "Center for rotate/scale"
2992 msgstr "Центр для поворота/масшт."
2993
2994 #: cinelerra/cwindowtool.C:2259 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
2995 msgid "Help"
2996 msgstr "Помощь"
2997
2998 #: cinelerra/cwindowtool.C:2263 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
2999 msgid "Show help text"
3000 msgstr "Показывать текст подсказок"
3001
3002 #: cinelerra/cwindowtool.C:2280
3003 msgid "Markers"
3004 msgstr "Отметки"
3005
3006 #: cinelerra/cwindowtool.C:2300
3007 msgid "Boundary"
3008 msgstr "Граница"
3009
3010 #: cinelerra/cwindowtool.C:2349 cinelerra/cwindowtool.C:2376
3011 msgid "mask feather"
3012 msgstr "растушёвка маски"
3013
3014 #: cinelerra/cwindowtool.C:2480 cinelerra/cwindowtool.C:2508
3015 msgid "mask fade"
3016 msgstr "режим затух.маски"
3017
3018 #: cinelerra/cwindowtool.C:2571
3019 msgid "Gang fader"
3020 msgstr ""
3021 "Связанное регулирование\n"
3022 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
3023
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:2589
3025 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3026 msgstr ""
3027 "Связанное регулирование\n"
3028 "вращения/масштаба/перемещения"
3029
3030 #: cinelerra/cwindowtool.C:2607
3031 msgid "Gang points"
3032 msgstr "Связанные точки"
3033
3034 #: cinelerra/cwindowtool.C:2637
3035 msgid "Apply mask before plugins"
3036 msgstr "Применять маску перед плагинами"
3037
3038 #: cinelerra/cwindowtool.C:2668
3039 msgid "Disable OpenGL masking"
3040 msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
3041
3042 #: cinelerra/cwindowtool.C:2704
3043 msgid "Delete all masks"
3044 msgstr "Удалить все маски"
3045
3046 #: cinelerra/cwindowtool.C:2729 cinelerra/cwindowtool.C:2731
3047 msgid "del masks"
3048 msgstr "Удалить маски"
3049
3050 #: cinelerra/cwindowtool.C:2745
3051 msgid "Gang feather"
3052 msgstr ""
3053 "Связанное регулирование\n"
3054 "растушёвки"
3055
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:2759
3057 msgid ": Mask"
3058 msgstr ": Маска"
3059
3060 #: cinelerra/cwindowtool.C:2796
3061 msgid "Masks on Track"
3062 msgstr "Маски на дорожке"
3063
3064 #: cinelerra/cwindowtool.C:2799 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
3065 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
3066 msgid "Track:"
3067 msgstr "Трек"
3068
3069 #: cinelerra/cwindowtool.C:2808
3070 msgid "Video track"
3071 msgstr "Видео дорожка"
3072
3073 #: cinelerra/cwindowtool.C:2815
3074 msgid "Masks"
3075 msgstr "Маски"
3076
3077 #: cinelerra/cwindowtool.C:2817
3078 msgid "Mask:"
3079 msgstr "Маска:"
3080
3081 #: cinelerra/cwindowtool.C:2820 cinelerra/cwindowtool.C:3546
3082 msgid "Mask name"
3083 msgstr "Назв. маски:"
3084
3085 #: cinelerra/cwindowtool.C:2828
3086 msgid "Select:"
3087 msgstr "Выбраны:"
3088
3089 #: cinelerra/cwindowtool.C:2845
3090 msgid "Enable:"
3091 msgstr "Включены:"
3092
3093 #: cinelerra/cwindowtool.C:2853
3094 msgid "Preset Shapes"
3095 msgstr "Предустановки масок:"
3096
3097 #: cinelerra/cwindowtool.C:2856 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3098 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3099 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3100 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3101 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3102 #, c-format
3103 msgid "Square"
3104 msgstr "Квадрат"
3105
3106 #: cinelerra/cwindowtool.C:2858
3107 msgid "Circle"
3108 msgstr "Круг"
3109
3110 #: cinelerra/cwindowtool.C:2860 plugins/piano/piano.C:689
3111 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3112 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3113 #, c-format
3114 msgid "Triangle"
3115 msgstr "Треугольник"
3116
3117 #: cinelerra/cwindowtool.C:2862
3118 msgid "Oval"
3119 msgstr "Овал"
3120
3121 #: cinelerra/cwindowtool.C:2869
3122 msgid "Position & Scale"
3123 msgstr "Позиция и масштаб"
3124
3125 #: cinelerra/cwindowtool.C:2875
3126 msgid "xlate/scale x"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: cinelerra/cwindowtool.C:2877
3130 msgid "xlate/scale y"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: cinelerra/cwindowtool.C:2879
3134 msgid "xlate/scale xy"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: cinelerra/cwindowtool.C:2882
3138 msgid "Fade & Feather"
3139 msgstr "Растушёвка и угасание:"
3140
3141 #: cinelerra/cwindowtool.C:2885
3142 msgid "Fade:"
3143 msgstr "Фейд:"
3144
3145 #: cinelerra/cwindowtool.C:2893 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3146 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3147 msgid "Feather:"
3148 msgstr "Растушёвка:"
3149
3150 #: cinelerra/cwindowtool.C:2902
3151 msgid "Mask Points"
3152 msgstr "узлы маски"
3153
3154 #: cinelerra/cwindowtool.C:2905
3155 msgid "Point:"
3156 msgstr "Точка:"
3157
3158 #: cinelerra/cwindowtool.C:2910
3159 msgid "linear point"
3160 msgstr "лин. точка"
3161
3162 #: cinelerra/cwindowtool.C:2912
3163 msgid "smooth point"
3164 msgstr "сглаж. точка"
3165
3166 #: cinelerra/cwindowtool.C:2921
3167 msgid "linear curve"
3168 msgstr "линейно"
3169
3170 #: cinelerra/cwindowtool.C:2923 cinelerra/keyframepopup.C:478
3171 msgid "smooth curve"
3172 msgstr "Сглаженная огибающая"
3173
3174 #: cinelerra/cwindowtool.C:2931
3175 msgid "linear all"
3176 msgstr "все линейные"
3177
3178 #: cinelerra/cwindowtool.C:2933
3179 msgid "smooth all"
3180 msgstr "все сглаженные"
3181
3182 #: cinelerra/cwindowtool.C:2937
3183 msgid "Pivot Point"
3184 msgstr "точка вращения"
3185
3186 #: cinelerra/cwindowtool.C:2963
3187 msgid ""
3188 "Shift+LMB: move an end point\n"
3189 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3190 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3191 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3192 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3193 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3194 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: cinelerra/cwindowtool.C:3164 cinelerra/cwindowtool.C:3205
3198 msgid "mask smooth"
3199 msgstr "маска сглаж."
3200
3201 #: cinelerra/cwindowtool.C:3266 cinelerra/cwindowtool.C:3295
3202 msgid "mask center"
3203 msgstr "центр маски"
3204
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:3316 cinelerra/cwindowtool.C:3360
3206 msgid "mask normal"
3207 msgstr "нормальная маска"
3208
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:3391 cinelerra/cwindowtool.C:3414
3210 #: cinelerra/cwindowtool.C:3731 cinelerra/cwindowtool.C:3752
3211 msgid "mask shape"
3212 msgstr "форма маски"
3213
3214 #: cinelerra/cwindowtool.C:3435
3215 msgid "Load preset"
3216 msgstr "Загрузить предустановку"
3217
3218 #: cinelerra/cwindowtool.C:3453
3219 msgid "Save preset"
3220 msgstr "Сохранить предустановку"
3221
3222 #: cinelerra/cwindowtool.C:3509
3223 msgid ": Save Mask"
3224 msgstr ": Сохранить маску"
3225
3226 #: cinelerra/cwindowtool.C:3510
3227 msgid ": Delete Mask"
3228 msgstr ": Удаление маски"
3229
3230 #: cinelerra/cwindowtool.C:3538
3231 msgid "Save mask:"
3232 msgstr "Сохранить маску:"
3233
3234 #: cinelerra/cwindowtool.C:3538
3235 msgid "Delete mask:"
3236 msgstr "Удалить маску:"
3237
3238 #: cinelerra/cwindowtool.C:3591
3239 msgid "Delete preset"
3240 msgstr "Удалить профиль"
3241
3242 #: cinelerra/cwindowtool.C:3611
3243 msgid "center mask"
3244 msgstr "Центрировать маску"
3245
3246 #: cinelerra/cwindowtool.C:3626
3247 msgid "normalize mask"
3248 msgstr "Нормализация маски"
3249
3250 #: cinelerra/cwindowtool.C:3797
3251 msgid ": Ruler"
3252 msgstr ": Измеритель"
3253
3254 #: cinelerra/cwindowtool.C:3813
3255 msgid "Current:"
3256 msgstr "Текущая точка:"
3257
3258 #: cinelerra/cwindowtool.C:3816
3259 msgid "Point 1:"
3260 msgstr "Точка 1:"
3261
3262 #: cinelerra/cwindowtool.C:3819
3263 msgid "Point 2:"
3264 msgstr "Точка 2:"
3265
3266 #: cinelerra/cwindowtool.C:3822
3267 msgid "Deltas:"
3268 msgstr "Треуг-к Δ:"
3269
3270 #: cinelerra/cwindowtool.C:3825
3271 msgid "Distance:"
3272 msgstr "Расстояние:"
3273
3274 #: cinelerra/cwindowtool.C:3828 plugins/gradient/gradient.C:220
3275 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3276 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3277 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3278 msgid "Angle:"
3279 msgstr "Угол:"
3280
3281 #: cinelerra/cwindowtool.C:3833
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3285 "nearest 45%c%c angle."
3286 msgstr ""
3287 "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
3288 "с ориентацией только до ближайших\n"
3289 "45 градусов 5%c%c"
3290
3291 #: cinelerra/cwindowtool.C:3839
3292 #, c-format
3293 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3294 msgstr ""
3295 "Удерживайте Alt для перемещения\n"
3296 "'Измерителя'."
3297
3298 #: cinelerra/cwindowtool.C:3866
3299 #, c-format
3300 msgid "%0.01f pixels"
3301 msgstr "%0.01f пикселей"
3302
3303 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3304 msgid "Media DB..."
3305 msgstr "Медиа БД..."
3306
3307 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1798
3308 msgid "Shift-M"
3309 msgstr "Shift-M"
3310
3311 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3312 msgid ": DbWindow"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3316 msgid "vicon"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3320 msgid "Id"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3324 msgid "length"
3325 msgstr "длина"
3326
3327 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3328 msgid "dbwindow#Title"
3329 msgstr "Название"
3330
3331 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3332 msgid "Access time"
3333 msgstr "Время доступа"
3334
3335 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3336 msgid "count"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3340 #, c-format
3341 msgid "failed delete clip id %d\n"
3342 msgstr "не могу удалить клип id %d\n"
3343
3344 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3345 msgid "DC Offset"
3346 msgstr "DC-смещение"
3347
3348 #: cinelerra/dcraw.C:240
3349 #, c-format
3350 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: cinelerra/dcraw.C:249
3354 #, c-format
3355 msgid "Unexpected end of file\n"
3356 msgstr "Неожиданный конец файла\n"
3357
3358 #: cinelerra/dcraw.C:251
3359 #, c-format
3360 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3364 #, c-format
3365 msgid "Phase One correction...\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3369 #, c-format
3370 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3374 #, c-format
3375 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3379 #, c-format
3380 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3384 #, c-format
3385 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3389 #, c-format
3390 msgid "Foveon interpolation...\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3394 #, c-format
3395 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3399 #, c-format
3400 msgid "Fixed dead pixels at:"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3404 #, c-format
3405 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3409 #, c-format
3410 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3414 #, c-format
3415 msgid "Wavelet denoising...\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3419 #, c-format
3420 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3427 "multipliers"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3431 #, c-format
3432 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3436 #, c-format
3437 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3441 #, c-format
3442 msgid "VNG interpolation...\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3446 #, c-format
3447 msgid "PPG interpolation...\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3451 #, c-format
3452 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3456 #, c-format
3457 msgid "AHD interpolation...\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3461 #, c-format
3462 msgid "Median filter pass %d...\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3466 #, c-format
3467 msgid "Blending highlights...\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3471 #, c-format
3472 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3476 #, c-format
3477 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3481 #, c-format
3482 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3486 #, c-format
3487 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3491 #, c-format
3492 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3496 #, c-format
3497 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3501 #, c-format
3502 msgid "Cannot open file %s!\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3506 #, c-format
3507 msgid "Applying color profile...\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3511 #, c-format
3512 msgid "Building histograms...\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3516 #, c-format
3517 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3521 #, c-format
3522 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3526 #, c-format
3527 msgid "Stretching the image...\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "\n"
3534 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "\n"
3541 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "\n"
3548 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3549 "\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3553 msgid "-v        Print verbose messages"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3557 msgid "-c        Write image data to standard output"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3561 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3565 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3569 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3573 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3577 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3581 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3585 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3589 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3593 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3597 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3601 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3605 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3609 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3613 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3617 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3621 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3625 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3629 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3633 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3637 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3638 msgstr ""
3639
3640 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3641 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3645 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3649 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3653 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3657 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3661 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3665 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3669 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3673 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3677 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3681 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3685 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3689 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3690 msgstr ""
3691
3692 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3693 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3697 #, c-format
3698 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3702 #, c-format
3703 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3707 #, c-format
3708 msgid "No files to process.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3712 #, c-format
3713 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3717 #, c-format
3718 msgid "%s has no timestamp.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3722 #, c-format
3723 msgid "%s time set to %d.\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3727 #, c-format
3728 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "\n"
3735 "Filename: %s\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3739 #, c-format
3740 msgid "Timestamp: %s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3744 #, c-format
3745 msgid "Camera: %s %s\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3749 #, c-format
3750 msgid "Owner: %s\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3754 #, c-format
3755 msgid "DNG Version: "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3759 #, c-format
3760 msgid "ISO speed: %d\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3764 #, c-format
3765 msgid "Shutter: "
3766 msgstr ""
3767
3768 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3769 #, c-format
3770 msgid "%0.1f sec\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3774 #, c-format
3775 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3779 #, c-format
3780 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3784 #, c-format
3785 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3789 msgid "yes"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3793 msgid "no"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3797 #, c-format
3798 msgid "Number of raw images: %d\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3802 #, c-format
3803 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3807 #, c-format
3808 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3812 #, c-format
3813 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3817 #, c-format
3818 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3822 #, c-format
3823 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3827 #, c-format
3828 msgid "Raw colors: %d"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "\n"
3835 "Filter pattern: "
3836 msgstr ""
3837
3838 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "\n"
3842 "Daylight multipliers:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "\n"
3849 "Camera multipliers:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3853 #, c-format
3854 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3858 #, c-format
3859 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3863 msgid "standard output"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3867 #, c-format
3868 msgid "Writing data to %s ...\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3872 msgid "1080P/60"
3873 msgstr "1080P/60"
3874
3875 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3876 msgid "1080P/24"
3877 msgstr "1080P/24"
3878
3879 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3880 msgid "1080I"
3881 msgstr "1080I"
3882
3883 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3884 msgid "720P/60"
3885 msgstr "720P/60"
3886
3887 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3888 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3889 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3890
3891 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3892 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3893 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3894
3895 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3896 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3897 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3898
3899 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3900 msgid "YouTube"
3901 msgstr "YouTube"
3902
3903 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3904 msgid "Half D-1 PAL"
3905 msgstr "Half D-1 PAL"
3906
3907 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3908 msgid "NTSC Half D-1"
3909 msgstr "NTSC Half D-1"
3910
3911 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3912 msgid "Internet"
3913 msgstr "Интернет"
3914
3915 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3916 msgid "CD Audio"
3917 msgstr "Компакт-Диск"
3918
3919 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3920 msgid "DAT Audio"
3921 msgstr "Цифр. звук"
3922
3923 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3924 msgid ": Delete All Indexes"
3925 msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
3926
3927 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3928 #, c-format
3929 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3930 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3931
3932 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3933 msgid "no "
3934 msgstr ""
3935
3936 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:682
3937 #: cinelerra/mwindow.C:731
3938 msgid "lock"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3942 msgid "lost"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3949 "streams\n"
3950 msgstr ""
3951 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3952 "streams\n"
3953
3954 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3955 #, c-format
3956 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3957 msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
3958
3959 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3960 #, c-format
3961 msgid "  only first video stream will be used\n"
3962 msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
3963
3964 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3965 #, c-format
3966 msgid " attempting format %4.4s\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3970 #, c-format
3971 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3975 #, c-format
3976 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3980 #, c-format
3981 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3985 msgid "DVD Render..."
3986 msgstr "DVD-рендеринг..."
3987
3988 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3989 msgid "Alt-d"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3993 msgid "create dvd"
3994 msgstr "создание DVD"
3995
3996 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3997 msgid "Use FFMPEG"
3998 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
3999
4000 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
4001 msgid ": Create DVD"
4002 msgstr ": Создание DVD"
4003
4004 #: cinelerra/editlength.C:122
4005 msgid ": Edit length"
4006 msgstr ": Длина объекта"
4007
4008 #: cinelerra/editlength.C:139
4009 msgid "Seconds:"
4010 msgstr "Секунды:"
4011
4012 #: cinelerra/editpanel.C:486
4013 msgid "Toggle label at current position ( l )"
4014 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
4015
4016 #: cinelerra/editpanel.C:511
4017 msgid "Next label ( ctrl -> )"
4018 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
4019
4020 #: cinelerra/editpanel.C:545
4021 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
4022 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
4023
4024 #: cinelerra/editpanel.C:579
4025 msgid "Previous edit (alt <- )"
4026 msgstr ""
4027 "Переход курсора влево\n"
4028 "к границе редактирования ( alt <- )."
4029
4030 #: cinelerra/editpanel.C:613
4031 msgid "Next edit ( alt -> )"
4032 msgstr ""
4033 "Переход курсора вправо\n"
4034 "к границе редактирования ( alt -> )."
4035
4036 #: cinelerra/editpanel.C:646
4037 msgid "Copy ( c )"
4038 msgstr "Копировать ( c )"
4039
4040 #: cinelerra/editpanel.C:673
4041 msgid "Overwrite ( b )"
4042 msgstr "Заменить ( b )"
4043
4044 #: cinelerra/editpanel.C:701
4045 msgid "In point ( [ or < )"
4046 msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
4047
4048 #: cinelerra/editpanel.C:736
4049 msgid "Out point ( ] or > )"
4050 msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
4051
4052 #: cinelerra/editpanel.C:770
4053 msgid "Splice ( v )"
4054 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
4055
4056 #: cinelerra/editpanel.C:797
4057 msgid "To clip ( i )"
4058 msgstr "Создать клип ( i )"
4059
4060 #: cinelerra/editpanel.C:825
4061 msgid "Split | Cut ( x )"
4062 msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
4063
4064 #: cinelerra/editpanel.C:851
4065 msgid "Paste ( v )"
4066 msgstr "Вставить ( v )"
4067
4068 #: cinelerra/editpanel.C:875
4069 msgid "Fit selection to display ( f )"
4070 msgstr ""
4071 "Отобразить проект/выделенный участок\n"
4072 "по размеру монтажного стола ( f )"
4073
4074 #: cinelerra/editpanel.C:900
4075 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
4076 msgstr ""
4077 "Отобразить диапазон автоматизации\n"
4078 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
4079
4080 #: cinelerra/editpanel.C:928
4081 msgid "Drag and drop editing mode"
4082 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
4083
4084 #: cinelerra/editpanel.C:948
4085 msgid "Cut and paste editing mode"
4086 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
4087
4088 #: cinelerra/editpanel.C:969
4089 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
4090 msgstr ""
4091 "Автоматически создавать ключевые\n"
4092 "кадры в ходе редактирования (j)"
4093
4094 #: cinelerra/editpanel.C:999
4095 msgid "Allow keyframe spanning"
4096 msgstr "Позволить перекрывющие ключ. кадры"
4097
4098 #: cinelerra/editpanel.C:1017
4099 msgid "Lock labels from moving with edits"
4100 msgstr ""
4101 "Блокировать перемещение меток\n"
4102 "при операциях правки"
4103
4104 #: cinelerra/editpanel.C:1034
4105 msgid "Manual goto ( g )"
4106 msgstr "Перейти к ... ( g )"
4107
4108 #: cinelerra/editpanel.C:1064
4109 msgid "Click to play (p)"
4110 msgstr ""
4111 "Управление воспроизведением\n"
4112 "при помощи колеса мыши/щелчка Л/CКМ\n"
4113 "в любой части окна ( p )"
4114
4115 #: cinelerra/editpanel.C:1090
4116 msgid "Commercial ( shift A )"
4117 msgstr "Реклама ( shift A )"
4118
4119 #: cinelerra/editpanel.C:1130
4120 msgid "Undo ( z )"
4121 msgstr "Отмена ( z )"
4122
4123 #: cinelerra/editpanel.C:1154
4124 msgid "Redo ( shift Z )"
4125 msgstr "Повтор ( shift Z )"
4126
4127 #: cinelerra/editpanel.C:1295 cinelerra/recordscopes.C:173
4128 msgid "View scope"
4129 msgstr "Видеоскоп"
4130
4131 #: cinelerra/editpanel.C:1330
4132 msgid ""
4133 "Currently: Gang None\n"
4134 "  Click to: Gang Channels"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: cinelerra/editpanel.C:1331
4138 msgid ""
4139 "Currently: Gang Channels\n"
4140 "  Click to: Gang Media"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: cinelerra/editpanel.C:1332
4144 msgid ""
4145 "Currently: Gang Media\n"
4146 "  Click to: Gang None"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: cinelerra/editpanel.C:1389
4150 msgid "Set Timecode"
4151 msgstr "Уст. таймкод"
4152
4153 #: cinelerra/editpanel.C:1449
4154 msgid ": Timecode"
4155 msgstr ": Таймкод"
4156
4157 #: cinelerra/editpanel.C:1489
4158 msgid "hour  min   sec   frms"
4159 msgstr "час  мин  сек    кадр"
4160
4161 #: cinelerra/editpopup.C:141
4162 #, c-format
4163 msgid "Edit is not EDL: %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: cinelerra/editpopup.C:149 cinelerra/mainmenu.C:1074
4167 msgid "Clear Select"
4168 msgstr "Очистить Выбор"
4169
4170 #: cinelerra/editpopup.C:149
4171 msgid "Ctrl-Shift-A"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: cinelerra/editpopup.C:164
4175 msgid "Select Edits"
4176 msgstr "Выбрать объекты"
4177
4178 #: cinelerra/editpopup.C:164
4179 msgid "Ctrl-Alt-a"
4180 msgstr "Ctrl-Alt-a"
4181
4182 #: cinelerra/editpopup.C:179
4183 msgid "Ctrl-c"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: cinelerra/editpopup.C:193
4187 msgid "Copy pack"
4188 msgstr "Копировать группу"
4189
4190 #: cinelerra/editpopup.C:193
4191 msgid "Ctrl-Shift-C"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: cinelerra/editpopup.C:208
4195 msgid "Ctrl-x"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: cinelerra/editpopup.C:222
4199 msgid "Cut pack"
4200 msgstr "Вырезать группу"
4201
4202 #: cinelerra/editpopup.C:222
4203 msgid "Ctrl-Alt-z"
4204 msgstr "Ctrl-Alt-z"
4205
4206 #: cinelerra/editpopup.C:237
4207 msgid "editpopup#Mute"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: cinelerra/editpopup.C:237
4211 msgid "Ctrl-m"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: cinelerra/editpopup.C:251
4215 msgid "Mute pack"
4216 msgstr "'вкл./выкл. глушение' группы"
4217
4218 #: cinelerra/editpopup.C:251
4219 msgid "Ctrl-Shift-M"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: cinelerra/editpopup.C:266
4223 msgid "Ctrl-v"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: cinelerra/editpopup.C:286
4227 msgid "Overwrite"
4228 msgstr "Заменить"
4229
4230 #: cinelerra/editpopup.C:286
4231 msgid "Ctrl-b"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: cinelerra/editpopup.C:306
4235 msgid "Overwrite Plugins"
4236 msgstr "Заменить плагины"
4237
4238 #: cinelerra/editpopup.C:306
4239 msgid "Ctrl-Shift-P"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: cinelerra/editpopup.C:330
4243 msgid "Collect Effects"
4244 msgstr "Собрать эффекты"
4245
4246 #: cinelerra/editpopup.C:345
4247 msgid "Paste Effects"
4248 msgstr "вставить эффекты"
4249
4250 #: cinelerra/editpopup.C:361
4251 msgid "Ctrl-!"
4252 msgstr "Ctrl-!"
4253
4254 #: cinelerra/edl.C:1881
4255 msgid "new_edl edit"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: cinelerra/effectlist.C:57
4259 msgid "Info off"
4260 msgstr "Инфо выкл..."
4261
4262 #: cinelerra/effectlist.C:57
4263 msgid "Info on"
4264 msgstr "Инфо вкл..."
4265
4266 #: cinelerra/exportedl.C:233
4267 msgid "Export EDL..."
4268 msgstr "Экспорт EDL..."
4269
4270 #: cinelerra/exportedl.C:326
4271 msgid "No."
4272 msgstr "№"
4273
4274 #: cinelerra/exportedl.C:327
4275 msgid "Track name"
4276 msgstr "Имя дорожки"
4277
4278 #: cinelerra/exportedl.C:337
4279 msgid ": Export EDL"
4280 msgstr ": Экспорт EDL"
4281
4282 #: cinelerra/exportedl.C:364
4283 msgid "Select a file to export to:"
4284 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
4285
4286 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4287 msgid "Output to file"
4288 msgstr "Выведение в файл"
4289
4290 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4291 msgid "Select a file to write to:"
4292 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
4293
4294 #: cinelerra/exportedl.C:382
4295 msgid "Select track to be exported:"
4296 msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
4297
4298 #: cinelerra/exportedl.C:412
4299 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
4300 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
4301
4302 #: cinelerra/featheredits.C:35
4303 msgid "Feather Edits..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: cinelerra/featheredits.C:78
4307 msgid ": Feather Edits"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: cinelerra/featheredits.C:101
4311 msgid "Feather by how many samples:"
4312 msgstr "Размыть на столько сэмплов"
4313
4314 #: cinelerra/featheredits.C:103
4315 msgid "Feather by how many frames:"
4316 msgstr "Размыть на столько кадров"
4317
4318 #: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33
4319 #, c-format
4320 msgid "%s  err: %s\n"
4321 msgstr "%s  err: %s\n"
4322
4323 #: cinelerra/ffmpeg.C:423 cinelerra/ffmpeg.C:3743
4324 msgid "cant allocate codec context\n"
4325 msgstr "cant allocate codec context\n"
4326
4327 #: cinelerra/ffmpeg.C:465
4328 msgid "open decoder failed\n"
4329 msgstr "open decoder failed\n"
4330
4331 #: cinelerra/ffmpeg.C:468
4332 #, c-format
4333 msgid "can't open input file: %s\n"
4334 msgstr "can't open input file: %s\n"
4335
4336 #: cinelerra/ffmpeg.C:536
4337 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
4338 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
4339
4340 #: cinelerra/ffmpeg.C:1079 cinelerra/ffmpeg.C:1132
4341 #: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:225
4342 msgid "none"
4343 msgstr "ничего"
4344
4345 #: cinelerra/ffmpeg.C:1333 cinelerra/ffmpeg.C:1517
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "Error retrieving data from GPU to CPU\n"
4349 "file: %s\n"
4350 msgstr ""
4351 "Ошибка получения данных от GPU к СPU\n"
4352 "файл: %s\n"
4353
4354 #: cinelerra/ffmpeg.C:1340
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "Error converting data from GPU to CPU\n"
4358 "file: %s\n"
4359 msgstr ""
4360 "Ошибка преобразования данных от GPU к СPU\n"
4361 "файл: %s\n"
4362
4363 #: cinelerra/ffmpeg.C:2172
4364 #, c-format
4365 msgid "options open failed %s\n"
4366 msgstr "options open failed %s\n"
4367
4368 #: cinelerra/ffmpeg.C:2178
4369 #, c-format
4370 msgid "format/codec not found %s\n"
4371 msgstr "format/codec not found %s\n"
4372
4373 #: cinelerra/ffmpeg.C:2278
4374 #, c-format
4375 msgid "err reading %s: line %d\n"
4376 msgstr "err reading %s: line %d\n"
4377
4378 #: cinelerra/ffmpeg.C:2369
4379 msgid "(unkn)"
4380 msgstr "(Неизвестно)"
4381
4382 #: cinelerra/ffmpeg.C:2373
4383 #, c-format
4384 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4385 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4386
4387 #: cinelerra/ffmpeg.C:2405
4388 #, c-format
4389 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4390 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4391
4392 #: cinelerra/ffmpeg.C:2502
4393 #, c-format
4394 msgid "can't stat file: %s\n"
4395 msgstr "can't stat file: %s\n"
4396
4397 #: cinelerra/ffmpeg.C:2609
4398 #, c-format
4399 msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: cinelerra/ffmpeg.C:2627
4403 #, c-format
4404 msgid "bad file path: %s\n"
4405 msgstr "bad file path: %s\n"
4406
4407 #: cinelerra/ffmpeg.C:2632
4408 #, c-format
4409 msgid "bad file format: %s\n"
4410 msgstr "bad file format: %s\n"
4411
4412 #: cinelerra/ffmpeg.C:2636
4413 #, c-format
4414 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
4415 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
4416
4417 #: cinelerra/ffmpeg.C:2646
4418 #, c-format
4419 msgid "failed: %s\n"
4420 msgstr "failed: %s\n"
4421
4422 #: cinelerra/ffmpeg.C:2670
4423 #, c-format
4424 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
4425 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
4426
4427 #: cinelerra/ffmpeg.C:2689
4428 #, c-format
4429 msgid "cant find codec %s:%s\n"
4430 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
4431
4432 #: cinelerra/ffmpeg.C:2695
4433 #, c-format
4434 msgid "unknown codec %s:%s\n"
4435 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
4436
4437 #: cinelerra/ffmpeg.C:2702
4438 #, c-format
4439 msgid "cant create stream %s:%s\n"
4440 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
4441
4442 #: cinelerra/ffmpeg.C:2710
4443 #, c-format
4444 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
4445 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
4446
4447 #: cinelerra/ffmpeg.C:2715
4448 #, c-format
4449 msgid "bad audio options %s:%s\n"
4450 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
4451
4452 #: cinelerra/ffmpeg.C:2751
4453 #, c-format
4454 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
4455 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
4456
4457 #: cinelerra/ffmpeg.C:2770
4458 #, c-format
4459 msgid "duplicate video %s:%s\n"
4460 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
4461
4462 #: cinelerra/ffmpeg.C:2775
4463 #, c-format
4464 msgid "bad video options %s:%s\n"
4465 msgstr "bad video options %s:%s\n"
4466
4467 #: cinelerra/ffmpeg.C:2844
4468 #, c-format
4469 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
4470 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
4471
4472 #: cinelerra/ffmpeg.C:2860
4473 #, c-format
4474 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
4475 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
4476
4477 #: cinelerra/ffmpeg.C:2898
4478 #, c-format
4479 msgid "error: stats file = %s\n"
4480 msgstr "error: stats file = %s\n"
4481
4482 #: cinelerra/ffmpeg.C:2921
4483 #, c-format
4484 msgid "open failed %s:%s\n"
4485 msgstr "open failed %s:%s\n"
4486
4487 #: cinelerra/ffmpeg.C:2931
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "bitstream filter failed %s:\n"
4491 "%s\n"
4492 msgstr ""
4493 "bitstream filter failed %s:\n"
4494 "%s\n"
4495
4496 #: cinelerra/ffmpeg.C:3075
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Cant write image2 header file: %s\n"
4500 "  %m"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: cinelerra/ffmpeg.C:3125
4504 #, c-format
4505 msgid "bad format options %s\n"
4506 msgstr "неправильные опции формата%s\n"
4507
4508 #: cinelerra/ffmpeg.C:3738
4509 #, c-format
4510 msgid "cant find decoder codec %d\n"
4511 msgstr "не могу найти кодек деводирования %d\n"
4512
4513 #: cinelerra/ffmpeg.C:3765
4514 #, c-format
4515 msgid "av_frame_alloc failed\n"
4516 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
4517
4518 #: cinelerra/ffmpeg.C:3795
4519 #, c-format
4520 msgid "codec open failed\n"
4521 msgstr "codec open failed\n"
4522
4523 #: cinelerra/ffmpeg.C:3825
4524 msgid "over 100 read_frame errs\n"
4525 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
4526
4527 #: cinelerra/file.C:258
4528 msgid "This format doesn't support audio."
4529 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
4530
4531 #: cinelerra/file.C:261
4532 msgid "This format doesn't support video."
4533 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
4534
4535 #: cinelerra/file.C:1341 cinelerra/file.C:1347 cinelerra/fileformat.C:152
4536 #: cinelerra/filesndfile.C:455
4537 msgid "Lo Hi"
4538 msgstr "Lo Hi"
4539
4540 #: cinelerra/file.C:1348 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
4541 msgid "Hi Lo"
4542 msgstr "Hi Lo"
4543
4544 #: cinelerra/file.C:1579
4545 msgid "UNKNOWN"
4546 msgstr "Неизвестно"
4547
4548 #: cinelerra/file.inc:100
4549 msgid "AC3"
4550 msgstr "AC3"
4551
4552 #: cinelerra/file.inc:101
4553 msgid "Apple/SGI AIFF"
4554 msgstr "Apple/SGI AIFF"
4555
4556 #: cinelerra/file.inc:102
4557 msgid "AVI Arne Type 1"
4558 msgstr "AVI Arne Type 1"
4559
4560 #: cinelerra/file.inc:103
4561 msgid "AVI Avifile"
4562 msgstr "AVI Avifile"
4563
4564 #: cinelerra/file.inc:104
4565 msgid "AVI DV Type 2"
4566 msgstr "AVI DV Type 2"
4567
4568 #: cinelerra/file.inc:105
4569 msgid "AVI Lavtools"
4570 msgstr "AVI Lavtools"
4571
4572 #: cinelerra/file.inc:106
4573 msgid "EXR"
4574 msgstr "EXR"
4575
4576 #: cinelerra/file.inc:107
4577 msgid "EXR Sequence"
4578 msgstr "EXR Sequence"
4579
4580 #: cinelerra/file.inc:108
4581 msgid "FFMPEG"
4582 msgstr "FFMPEG"
4583
4584 #: cinelerra/file.inc:109
4585 msgid "FLAC"
4586 msgstr "FLAC"
4587
4588 #: cinelerra/file.inc:110
4589 msgid "GIF"
4590 msgstr "GIF"
4591
4592 #: cinelerra/file.inc:111
4593 msgid "GIF Sequence"
4594 msgstr "GIF Sequence"
4595
4596 #: cinelerra/file.inc:113
4597 msgid "JPEG Sequence"
4598 msgstr "JPEG Sequence"
4599
4600 #: cinelerra/file.inc:114
4601 msgid "Microsoft WAV"
4602 msgstr "Microsoft WAV"
4603
4604 #: cinelerra/file.inc:115
4605 msgid "MPEG Audio"
4606 msgstr "MPEG Audio"
4607
4608 #: cinelerra/file.inc:117
4609 msgid "MPEG Video"
4610 msgstr "MPEG Video"
4611
4612 #: cinelerra/file.inc:118
4613 msgid "OGG Theora/Vorbis"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: cinelerra/file.inc:119
4617 msgid "OGG Vorbis"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: cinelerra/file.inc:121
4621 msgid "PNG Sequence"
4622 msgstr "PNG Sequence"
4623
4624 #: cinelerra/file.inc:122
4625 msgid "PPM"
4626 msgstr "PPM"
4627
4628 #: cinelerra/file.inc:123
4629 msgid "PPM Sequence"
4630 msgstr "PPM Sequence"
4631
4632 #: cinelerra/file.inc:124
4633 msgid "Raw DV"
4634 msgstr "Raw DV"
4635
4636 #: cinelerra/file.inc:125
4637 msgid "Raw PCM"
4638 msgstr "Raw PCM"
4639
4640 #: cinelerra/file.inc:126
4641 msgid "Sun/NeXT AU"
4642 msgstr "Sun/NeXT AU"
4643
4644 #: cinelerra/file.inc:127
4645 msgid "TGA"
4646 msgstr "TGA"
4647
4648 #: cinelerra/file.inc:128
4649 msgid "TGA Sequence"
4650 msgstr "TGA Sequence"
4651
4652 #: cinelerra/file.inc:129
4653 msgid "TIFF"
4654 msgstr "TIFF"
4655
4656 #: cinelerra/file.inc:130
4657 msgid "TIFF Sequence"
4658 msgstr "TIFF Sequence"
4659
4660 #: cinelerra/file.inc:131
4661 msgid "Unknown sound"
4662 msgstr "Неизвестный звук"
4663
4664 #: cinelerra/file.inc:132
4665 msgid "Reference to EDL"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: cinelerra/file.inc:182
4669 msgid "8 Bit Linear"
4670 msgstr "8 Bit Linear"
4671
4672 #: cinelerra/file.inc:183
4673 msgid "16 Bit Linear"
4674 msgstr "16 Bit Linear"
4675
4676 #: cinelerra/file.inc:184
4677 msgid "24 Bit Linear"
4678 msgstr "24 Bit Linear"
4679
4680 #: cinelerra/file.inc:185
4681 msgid "32 Bit Linear"
4682 msgstr "32 Bit Linear"
4683
4684 #: cinelerra/file.inc:186
4685 msgid "u Law"
4686 msgstr "u Law"
4687
4688 #: cinelerra/file.inc:187
4689 msgid "IMA 4"
4690 msgstr "IMA 4"
4691
4692 #: cinelerra/file.inc:188
4693 msgid "ADPCM"
4694 msgstr "ADPCM"
4695
4696 #: cinelerra/file.inc:189
4697 msgid "Float"
4698 msgstr "Float"
4699
4700 #: cinelerra/file.inc:191
4701 msgid "RGB ALPHA"
4702 msgstr "RGB ALPHA"
4703
4704 #: cinelerra/file.inc:192
4705 msgid "PNG ALPHA"
4706 msgstr "PNG ALPHA"
4707
4708 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
4709 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
4713 "%m\n"
4714 msgstr ""
4715 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
4716 "%m\n"
4717
4718 #: cinelerra/fileac3.C:132
4719 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
4720 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
4721
4722 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
4723 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
4727 "%m\n"
4728 msgstr ""
4729 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
4730 "%m\n"
4731
4732 #: cinelerra/fileac3.C:159
4733 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
4734 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
4735
4736 #: cinelerra/fileac3.C:234
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Error while writing samples. \n"
4740 "%m\n"
4741 msgstr ""
4742 "Error while writing samples. \n"
4743 "%m\n"
4744
4745 #: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
4746 #: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
4747 #: cinelerra/filevorbis.C:361
4748 msgid ": Audio Compression"
4749 msgstr ": Сжатие аудио"
4750
4751 #: cinelerra/fileac3.C:362
4752 msgid "Bitrate (kbps):"
4753 msgstr "Битрейт (kbps):"
4754
4755 #: cinelerra/filedv.C:189
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
4759 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
4760 msgstr ""
4761 "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
4762 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
4763
4764 #: cinelerra/filedv.C:192
4765 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
4766 msgstr ""
4767 "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
4768 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
4769
4770 #: cinelerra/filedv.C:199
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
4774 "at sample rate: %iHz\n"
4775 msgstr ""
4776 "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
4777 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
4778
4779 #: cinelerra/filedv.C:394
4780 #, c-format
4781 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
4782 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
4783
4784 #: cinelerra/filedv.C:404
4785 #, c-format
4786 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4787 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4788
4789 #: cinelerra/filedv.C:423
4790 #, c-format
4791 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4792 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4793
4794 #: cinelerra/filedv.C:483
4795 msgid "Unable to store sample"
4796 msgstr "Unable to store sample"
4797
4798 #: cinelerra/filedv.C:504
4799 #, c-format
4800 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
4801 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
4802
4803 #: cinelerra/filedv.C:512
4804 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
4805 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
4806
4807 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
4808 #, c-format
4809 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
4810 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
4811
4812 #: cinelerra/filedv.C:575
4813 #, c-format
4814 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
4815 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
4816
4817 #: cinelerra/filedv.C:582
4818 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
4819 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
4820
4821 #: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
4822 #, c-format
4823 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
4824 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"