fix awdw solo vicon crash, fix nested clip for binfolders, open edit edl
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
index 358b8a57cd23252a906e4b1d22a8b784fa668eed..46855f5fbd393aaff9cbb4f114bd0e96783bb1ac 100644 (file)
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 16:19-0700\n"
-"Last-Translator: vale <vale@encosianima.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:623
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
+#: cinelerra/preferencesthread.C:672
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
+#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
+#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
+#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
+#: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: guicast//bccapture.C:65
+#: guicast/bccapture.C:66
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:667
+#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
+#: guicast/bcwindowbase.C:662
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
 
-#: guicast//bcdelete.C:69
+#: guicast/bcdelete.C:58
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
 
 msgid "Really delete the following files?"
 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
 
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:412
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
 
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:417
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
 
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:49
+msgid "Recent paths"
+msgstr "Rutas recientes"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:237
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Cambiar el filtro"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Cambiar el filtro"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:289
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Cancelar la operación"
+#: guicast/bcfilebox.C:255
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Formato numérico del tamaño"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:281
 msgid "Submit the directory"
 msgid "Submit the directory"
-msgstr "Meter el directorio"
+msgstr "Enviar la carpeta"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:306
 msgid "Descend directory"
 msgid "Descend directory"
-msgstr "Bajar el directorio "
+msgstr "Bajar la carpeta"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:308
 msgid "Submit the file"
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Enviar el archivo"
+msgstr "Aceptar la operación"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:327
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Cancelar la operación"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3499
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display text"
 msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar texto"
+msgstr "Vista de Lista"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3490
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
 msgid "Display icons"
 msgid "Display icons"
-msgstr "Mostrar iconos"
+msgstr "Vista de Iconos"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:376
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:389
 msgid "Rename file"
 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:401
 msgid "Up a directory"
 msgid "Up a directory"
-msgstr "Subir un directorio"
+msgstr "Subir una carpeta"
 
 
-#: guicast//bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:415
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:429
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
+msgid "Directory:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3198
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:653
+msgid "File:"
+msgstr "Nombre del Archivo:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:659
+msgid "Specify filter:"
+msgstr "Especificar filtro:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Nueva carpeta"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Nueva carpeta"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1316
+#: guicast/bcfilebox.C:1372
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Cambiar el nombre"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Cambiar el nombre"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1331
+#: guicast/bcfilebox.C:1387
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Borrar"
 
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Borrar"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
 
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
 
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
 
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
 
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:313
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla Completa"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla Completa"
 
-#: guicast//bcpopup.C:88
+#: guicast/bcpopup.C:61
 msgid "Popup"
 msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+msgstr "Ventana emergente"
 
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:118
+#: guicast/bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
 msgid "Choose from recently used"
 msgstr "Elija entre usado recientemente"
 
 msgid "Choose from recently used"
 msgstr "Elija entre usado recientemente"
 
-#: guicast//bcrename.C:63
+#: guicast/bcrename.C:51
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
 
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1493
+#: guicast/bcresources.C:1844
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
 
-#: guicast//bctheme.C:470
+#: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:191
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:162
+#: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:248
+#: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: guicast/bctheme.C:511
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
+msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
 
 
-#: guicast//bctheme.C:484
+#: guicast/bctheme.C:522
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
 
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
 
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#: guicast/bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
 
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:213
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
+#: guicast/bcwindowbase.C:2422
+msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
+msgstr ""
 
 
-#: guicast//test.C:181
+#: guicast/test.C:165
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "María Egbert\n"
+msgstr ""
+"María Egbert\n"
 "tiene un pequeño cordero."
 
 "tiene un pequeño cordero."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
+#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hola mundo"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hola mundo"
 
-#: guicast//units.h:39
+#: guicast/units.h:41
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
 
-#: guicast//units.h:42
+#: guicast/units.h:44
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
 
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
-#: guicast//units.h:46
+#: guicast/units.h:48
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "Muestras Hex"
 
 msgid "Hex Samples"
 msgstr "Muestras Hex"
 
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
-#: guicast//units.h:60
+#: guicast/units.h:62
 msgid "Feet-frames"
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "Feet-fotogramas"
+msgstr "Fotos x Pie (USA)"
 
 
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+#: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
+#: cinelerra/transitionpopup.C:140
 msgid "Seconds"
 msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+msgstr "Seg"
 
 
-#: guicast//units.h:76
+#: guicast/units.h:78
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos: Segundos"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos: Segundos"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:81
+#: cinelerra/aboutprefs.C:91
 msgid "About:"
 msgstr "Acerca de:"
 
 msgid "About:"
 msgstr "Acerca de:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:97
+#: cinelerra/aboutprefs.C:109
 msgid "License:"
 msgid "License:"
-msgstr "Licencia: %s"
+msgstr "Licencia:"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:103
+#: cinelerra/aboutprefs.C:115
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+"  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\n"
-"de la Licencia Publica General GNU tal como publicada por la Free Software Foundation; bien de la versión\n"
-"2 de dicha Licencia, o ‪bien (según tu opción) de cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza que sea util, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"INCLUSO sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
-"PARTICULAR.  Véase la Licencia Publica General de GNU para mas detalles.\n"
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
+"de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
+"2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
+"  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
+"PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
 
 
-#: cinelerra//adcuts.C:30
+#: cinelerra/adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "cuts to %s complete\n"
+msgstr "cortes a %s completos\n"
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
 msgstr "Ruta del dispositivo:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Ruta del dispositivo:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:371
+#: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
 
 msgid "Bits:"
 msgstr "Bits:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:392
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:427
 msgid "Stop playback locks up."
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Evitar que el play se bloquee."
+msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
 
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:452
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Compensación Syt:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Compensación Syt:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "Adaptador DVB:"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "Adaptador DVB:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
 msgid "dev:"
 msgstr "disp:"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "disp:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
 msgid "Follow audio config"
 msgid "Follow audio config"
-msgstr "Seguir config audio"
+msgstr "Sigue la configuración de audio"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:648
+msgid "Server (blank for default):"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//amodule.C:499
+#: cinelerra/amodule.C:269
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
 
-#: cinelerra//apanel.C:47
+#: cinelerra/apanel.C:48
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatización"
 
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatización"
 
-#: cinelerra//apanel.C:51
+#: cinelerra/apanel.C:52
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
-#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: cinelerra//apanel.C:101
+#: cinelerra/apanel.C:98
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
-#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
+#: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "fade"
 msgstr "desvanecer"
 
 msgid "fade"
 msgstr "desvanecer"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
-#: cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
 msgid "Pan"
 msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Panorámica"
 
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
+#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
 msgid "pan"
 msgid "pan"
-msgstr "pan"
+msgstr "panorámica"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:79
+msgid "Layout:"
+msgstr "Diseño:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:85
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:92
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Complemento Íconos:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:101
+msgid "Layout Scale:"
+msgstr "Escala de diseño:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:105
+msgid "View thumbnail size:"
+msgstr "Tamaño de miniatura:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:109
+msgid "Vicon quality:"
+msgstr "Calidad de Vicon:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:113
+msgid "Vicon color mode:"
+msgstr "Modo de color de Vicon:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:123
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Formato de Tiempo:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:150
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Fotogramas por pie:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
+#: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:353
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:167
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Resaltando el color de inversión:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:174
+msgid "Composer BG Color:"
+msgstr "Color de fondo del compositor:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:184
+msgid "YUV color space:"
+msgstr "Espacio de color YUV:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:191
+msgid "YUV color range:"
+msgstr "Rango de color YUV:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:202
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Advertencias:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:223
+msgid "Flags:"
+msgstr "Banderines:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:473
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:535
+msgid "Med"
+msgstr "Medio"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
+msgid "High"
+msgstr "Intenso"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:571
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "ver consejo del día"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:584
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:597
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:610
+msgid "Stack warns if reference not modified"
+msgstr "La compilación advierte si la referencia no se modifica"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:623
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:636
+msgid "Warn on creating file references"
+msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:650
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:663
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:676
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Clic para activar foco en texto"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:692
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Click para desactivar foco en texto"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:708
+msgid "Always show next frame"
+msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:721
+msgid "Autocolor assets"
+msgstr "Colorear los Clips"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:754 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:755 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:840
+msgid "Perpetual session"
+msgstr "Abrir última sesión"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:853
+msgid "Clears before toggle"
+msgstr "No acumular seleccionados"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:866
+msgid "Timeline Rectify Audio"
+msgstr "Ver audio como picos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:879
+msgid "Composer BG color"
+msgstr "Color de fondo del compositor"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:225
+#: cinelerra/assetedit.C:206
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Clip Info"
 
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Clip Info"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:261
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Ruta de clip"
 
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Ruta de clip"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:262
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
 
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra/assetedit.C:266
 msgid "File format:"
 msgid "File format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato del archivo:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:310
+#: cinelerra/assetedit.C:275
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:339
+#: cinelerra/assetedit.C:303
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
-#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//filetiff.C:612
+#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:548
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
+#: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
-#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
+#: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
 msgid "Header length:"
 msgstr "Longitud de cabecera:"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "Longitud de cabecera:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
+#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Orden de bytes:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Orden de bytes:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
+#: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Hi"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Hi"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
+#: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:485
+#: cinelerra/assetedit.C:427
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Valores sin signos"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Valores sin signos"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
-#: cinelerra//fileformat.C:194
+#: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
+#: cinelerra/fileformat.C:180
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Valores con signos"
 
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Valores con signos"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
+#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
 msgid "Frame rate:"
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Velocidad de fotograma:"
+msgstr "FPS:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
+#: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
+#: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
+#: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra/assetedit.C:493
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Ancho real:"
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Ancho real:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:566
+#: cinelerra/assetedit.C:503
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Altura real:"
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Altura real:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:575
-msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "Entrelazado fija:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:579
+#: cinelerra/assetedit.C:511
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Entrelazado de clips:"
 
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Entrelazado de clips:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:593
-msgid "Interlace correction:"
-msgstr "Corrección de entrelazado:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:607
-msgid "Reel Name:"
-msgstr "Reel Nombre:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:613
-msgid "Reel Number:"
-msgstr "Reel Numero:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:619
-msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Time Code Start:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:711
-msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Entrelazado fija automáticamente"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:989
+#: cinelerra/assetedit.C:717
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1006
+#: cinelerra/assetedit.C:737
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Detalle de Clip"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Detalle de Clip"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1051
+#: cinelerra/assetedit.C:771
 msgid "no info available"
 msgid "no info available"
-msgstr "Ninguna información disponible"
+msgstr "ninguna información disponible"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.h:109
+#: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
 msgid ": Path"
-msgstr ": Path"
+msgstr ": Ruta"
 
 
-#: cinelerra//assetedit.h:110
+#: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
+msgid "Match..."
+msgstr "Ajustar..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
+#: cinelerra/proxypopup.C:101
 msgid "Info..."
 msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgstr "Información..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
+#: cinelerra/editpopup.C:101
+msgid "Open EDL"
+msgstr "Abrir EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:119
+#: cinelerra/mwindow.C:2113
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to open:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede abrir:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:125
+#: cinelerra/mwindow.C:2138
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to load:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede cargar:\n"
+" %s"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:177
+#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3983
+#, c-format
+msgid ""
+"media is not EDL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"los medios no son EDL:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2358
+msgid "Close EDL"
+msgstr "Cerrar EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:275
+msgid "EDL to clip"
+msgstr "EDL al clip"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:293
 msgid "Rebuild index"
 msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir índice"
+msgstr "Recargar seleccionados"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
-msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objectos"
+#: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
+#: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:258
+#: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
+#: cinelerra/proxypopup.C:176
 msgid "View in new window"
 msgstr "Ver en una nueva ventana"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Ver en una nueva ventana"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:555
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: cinelerra/assetpopup.C:385
+msgid "Open Mixers"
+msgstr "Abrir en mezclador"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:404
+msgid "Insert Mixers"
+msgstr "Insertar en mezclador"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:423
+msgid "assetpopup#Paste"
+msgstr "Inserción Directa"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
 msgid "Match project size"
 msgid "Match project size"
-msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
+msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
 msgid "Match frame rate"
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
+msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
 
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:359
+#: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
 msgid "Match all"
 msgstr "Ajusta todo"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "Ajusta todo"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Eliminar del proyecto"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Eliminar del proyecto"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:410
+#: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Eliminar del disco"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Eliminar del disco"
 
-#: cinelerra//assetremove.C:32
+#: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
+#: plugins/descratch/descratch.C:627
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
+msgid "Unused"
+msgstr "No usado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1951 cinelerra/ffmpeg.C:1998 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
+#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1329
+#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:269
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
+#: plugins/titler/titler.h:39
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
+msgid "Load files..."
+msgstr "Cargar archivos..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:590
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:632
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nada seleccionado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:681
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:699
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Lista de rutas de recursos:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:725
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Pegar lista de archivo"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:814
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Pegar lista de archivo"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:832
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:858
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Instantánea..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:901
+msgid "snap"
+msgstr "instantánea"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:972
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:980
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "Captura de imágenes...."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1127
+msgid "grab"
+msgstr "captura"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1194
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "error en el renderizado de capturas"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Eliminar clips"
+msgstr ": Eliminar clips activos"
 
 
-#: cinelerra//assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:65
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
 
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
 
-#: cinelerra//atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
-msgstr " Audio %d"
+msgstr "Audio %d"
 
 
-#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#: cinelerra/audioalsa.C:203
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr "Hay configuraciones disponibles PCM\n"
+msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
 
 
-#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#: cinelerra/audioalsa.C:212
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr "Fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
+msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
 
 
-#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#: cinelerra/audioalsa.C:221
 #, c-format
 msgid "failed to set output format.\n"
 #, c-format
 msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr "No se puede establecer el formato de salida.\n"
+msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
 
 
-#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#: cinelerra/audioalsa.C:230
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con el funcionamiento d canal %d\n"
+msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
 
 
-#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#: cinelerra/audioalsa.C:241
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:527
+#, c-format
+msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
+msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
 
 
-#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
-#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
+#: cinelerra/audiooss.C:221
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
-msgstr "%s fallido\n"
+msgstr "%s falló\n"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rebobinar (home)"
+msgstr "Rebobinar ( inicio )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:200
+#: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Invertir rápido (+)"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:224
+#: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Reproducir invertir (6)"
+msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Parar ( 0 )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:281
+#: cinelerra/avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Reproducir (3)"
+msgstr "Reproducir ( 3 )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:337
+#: cinelerra/avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar Rapido (Enter)"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
 
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Salta al final (Fin)"
+msgstr "Salta al final ( Fin )"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:71
+#: cinelerra/awindowgui.C:88
 msgid "Audio Effects"
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
+msgstr "Efectos-Audio"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:72
+#: cinelerra/awindowgui.C:89
 msgid "Video Effects"
 msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de vídeo"
+msgstr "Efectos-Vídeo"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:73
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
 msgid "Audio Transitions"
 msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Transiciones de audio"
+msgstr "Transiciones-Audio"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:74
+#: cinelerra/awindowgui.C:91
 msgid "Video Transitions"
 msgid "Video Transitions"
-msgstr "Transiciones de vídeo"
+msgstr "Transiciones-Vídeo"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:75
+#: cinelerra/awindowgui.C:92
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:76
+#: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
 msgid "Clips"
 msgid "Clips"
-msgstr "clips"
+msgstr "Clips"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:77
+#: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
 msgid "Media"
 msgid "Media"
-msgstr "Medios de comunicación"
+msgstr "Medios Multimedia"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:95
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:100
+msgid "Full Play"
+msgstr "Reproducir todo"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:101
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Ratón sobre"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:102
+msgid "Src Target"
+msgstr "Objectivo de origen"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:103
+msgid "No Play"
+msgstr "No Reproducir"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Leyendo %s"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:78
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr "Renderizando %s"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:422
+#: cinelerra/awindowgui.C:1273
 msgid ": Resources"
 msgid ": Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Recursos"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
-#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
+#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
+#: cinelerra/awindowgui.C:2399
+msgid "awindowgui#Title"
 msgstr "Título"
 
 msgstr "Título"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
+#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:610
+#: cinelerra/awindowgui.C:1531
 msgid "Visibility"
 msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visible"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:757
+#: cinelerra/awindowgui.C:1759
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Eliminar plugin"
 
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Eliminar plugin"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:782
+#: cinelerra/awindowgui.C:1789
 msgid "remove plugin?"
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Eliminar plugin?"
+msgstr "eliminar plugin?"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#: cinelerra/awindowgui.C:1818
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
-msgstr "Eliminar %s\n"
+msgstr "eliminar %s\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2224
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Clip de Proxy"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1266
+#: cinelerra/awindowgui.C:2398
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Marcas de tiempo"
 
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Marcas de tiempo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1798
-msgid "New bin"
-msgstr "Nuevo contenedor"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1812
-msgid "Delete bin"
-msgstr "Borrar contenedor"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1830
-msgid "Rename bin"
-msgstr "Cambiar el nombre de contenedor"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3152
+msgid "No info available"
+msgstr "Ninguna información disponible"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1843
+#: cinelerra/awindowgui.C:3245
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Borrar clip desde el disco"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Borrar clip desde el disco"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1856
+#: cinelerra/awindowgui.C:3258
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1869
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Edita la información sobre el clip"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1883
+#: cinelerra/awindowgui.C:3287
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Volver a dibujar índice"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Volver a dibujar índice"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1896
+#: cinelerra/awindowgui.C:3300
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1909
+#: cinelerra/awindowgui.C:3313
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Append clip in new tracks"
+msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1922
+#: cinelerra/awindowgui.C:3326
 msgid "View asset"
 msgid "View asset"
-msgstr "Ver clip "
+msgstr "Ver recurso"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+#: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+#: cinelerra/awindowgui.C:3371
 msgid "ladspa"
 msgid "ladspa"
-msgstr "Ladspa"
+msgstr "ladspa"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3372
+msgid "lv2"
+msgstr "lv2"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+#: cinelerra/awindowgui.C:3373
 msgid "audio_tools"
 msgid "audio_tools"
-msgstr "audio_tools"
+msgstr "audio_herramientas"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+#: cinelerra/awindowgui.C:3374
 msgid "audio_transitions"
 msgid "audio_transitions"
-msgstr "audio_transitions"
+msgstr "audio_transiciones"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+#: cinelerra/awindowgui.C:3375
 msgid "blending"
 msgstr "mezcla"
 
 msgid "blending"
 msgstr "mezcla"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+#: cinelerra/awindowgui.C:3376
 msgid "colors"
 msgstr "colores"
 
 msgid "colors"
 msgstr "colores"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+#: cinelerra/awindowgui.C:3377
 msgid "exotic"
 msgstr "exótico"
 
 msgid "exotic"
 msgstr "exótico"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+#: cinelerra/awindowgui.C:3378
 msgid "transforms"
 msgstr "transformadas"
 
 msgid "transforms"
 msgstr "transformadas"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+#: cinelerra/awindowgui.C:3379
 msgid "tv_effects"
 msgid "tv_effects"
-msgstr "tv_effects"
+msgstr "tv_efectos"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+#: cinelerra/awindowgui.C:3380
 msgid "video_tools"
 msgid "video_tools"
-msgstr "video_tools"
+msgstr "video_herramientas"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+#: cinelerra/awindowgui.C:3381
 msgid "video_transitions"
 msgid "video_transitions"
-msgstr "video_transitions"
+msgstr "video_transiciones"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3493
+msgid "Display icons packed"
+msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3496
+msgid "Display icon list"
+msgstr "Mostrar lista de íconos"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3506 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
+msgid "Sort items"
+msgstr "Organizar objectos"
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2058
-msgid "draw vicons"
-msgstr "dibujar vicons"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3560 cinelerra/channeledit.C:476
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:93
+#: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra/batch.C:94
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
 msgid "New file"
 msgstr "Nuevo archivo"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Nuevo archivo"
 
-#: cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:102
 msgid "Exists"
 msgstr "Existe"
 
 msgid "Exists"
 msgstr "Existe"
 
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
+#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
+#: cinelerra/recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "No programado"
+msgstr "Sin Tiempo"
 
 
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
+#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
+#: cinelerra/recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Programado"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+msgstr "Cronometrado"
+
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3240
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3348 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
+#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
+#: plugins/titler/titler.C:2336
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:94
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:65
+msgid "Labeled"
+msgstr "Etiquetado"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:65
+msgid "Farmed"
+msgstr "Criado"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:64
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Transcurrido"
 
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Transcurrido"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:69
 msgid "Batch Render..."
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch Render..."
+msgstr "Renderizar por lotes..."
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:69
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Mayús-B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Mayús-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
-#: cinelerra//dvdcreate.C:285
+#: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:295
+#: cinelerra/dvdcreate.C:359
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "No se puede guardar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "No se puede guardar: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:509
+#: cinelerra/batchrender.C:425
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:491
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
-#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
+#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
+#: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
+#: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
 msgid ": Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid ": Error"
 msgstr "Error"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#: cinelerra/batchrender.C:508
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:527
+#: cinelerra/batchrender.C:512
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "press cancel to abandon batch render"
-msgstr "Pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
+msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
+msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:739
+#: cinelerra/batchrender.C:514
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:516
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:726
 msgid ": Batch Render"
 msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Batch Render"
+msgstr ": Renderizar por lotes"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:758
 msgid "Output path:"
 msgstr "Ruta de salida:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Ruta de salida:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:775
+#: cinelerra/batchrender.C:778
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Ruta EDL:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Ruta EDL:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra/batchrender.C:787
 msgid "Input EDL"
 msgstr "EDL de entrada"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "EDL de entrada"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra/batchrender.C:787
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:806
+#: cinelerra/batchrender.C:809
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Lotes para renderizar:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Lotes para renderizar:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
+#: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
+#: cinelerra/recordbatches.C:518
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
-#: cinelerra//tipwindow.C:279
+#: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
+#: cinelerra/tipwindow.C:224
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:604 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1315 plugins/tracer/tracerwindow.C:610
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2037
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2091 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:747 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1081
-msgid "Save List"
-msgstr "Guardar la lista"
+#: cinelerra/batchrender.C:1066
+msgid "Save Jobs"
+msgstr "Guardar los trabajos"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1084
+#: cinelerra/batchrender.C:1069
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
 
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1129
+#: cinelerra/batchrender.C:1111
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Guardar Batch Render List"
 
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Guardar Batch Render List"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1130
+#: cinelerra/batchrender.C:1112
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1167
-msgid "Load List"
-msgstr "Cargar de lista"
+#: cinelerra/batchrender.C:1144
+msgid "Load Jobs"
+msgstr "Cargar los trabajos"
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1171
+#: cinelerra/batchrender.C:1148
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
 
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1216
+#: cinelerra/batchrender.C:1189
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
 
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1217
+#: cinelerra/batchrender.C:1190
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1252
+#: cinelerra/batchrender.C:1222
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Utiliza EDL actual"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Utiliza EDL actual"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1266
+#: cinelerra/batchrender.C:1236
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1415
+#: cinelerra/batchrender.C:1364
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "Advertir si los trabajos / sesión no coincidentes"
+msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Usar granja de renderizado"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
 msgid "BD Render..."
 msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "BD Render..."
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Mayús-D"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr ""
+"No se puede guardar: %s\n"
+"-- %s"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "No EDL / Sesión"
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "No EDL / Sesión"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Sin contenido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Sin contenido: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
-"-- %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "No se puede guardar: %s\n"
+msgstr ""
+"No se puede crear la carpeta: %s\n"
 "-- %s"
 
 "-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
-#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
 msgstr "Relación de escala"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
 msgstr "Relación de escala"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:350
+#: cinelerra/bdcreate.C:424
 msgid "create bd"
 msgstr "crear bd"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "crear bd"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
+#: cinelerra/bdcreate.C:490
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
 msgid "end setup, start batch render"
 msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Configuración final, comienzo de renderizado por lotes"
+msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
+#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
 msgid "disk space: "
 msgstr "espacio del disco: "
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "espacio del disco: "
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
-#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazado"
 
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazado"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Telecine Inverso"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Telecine Inverso"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
+#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
-#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
-#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
+#: cinelerra/scopewindow.C:1253 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
+#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
+#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:611
+#: cinelerra/bdcreate.C:712
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Crear BD"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Crear BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
+#: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
+#: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+#: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
 msgid "Work path:"
 msgstr "Camino del trabajo:"
 
 msgid "Work path:"
 msgstr "Camino del trabajo:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
 msgid "Work path"
 msgstr "Camino del trabajo"
 
 msgid "Work path"
 msgstr "Camino del trabajo"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
 msgid "Select a Work directory:"
 msgid "Select a Work directory:"
-msgstr "Seleccionar un directorio de trabajo:"
+msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+#: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
 msgid "Media:"
 msgid "Media:"
-msgstr "Medios de comunicación:"
+msgstr "Medios Multimedia:"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
-#: cinelerra//recordgui.C:223
+#: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
+#: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:52
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Escala automática"
+#: cinelerra/bdcreate.C:1020
+msgid "* non-standard format"
+msgstr "* formato no estandar"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:153
-msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:40
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:263
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:41
+msgid "Or"
+msgstr "Or"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:280
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:42
+msgid "And Not"
+msgstr "No And"
 
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:50
-msgid "Look for file"
-msgstr "Busca el archivo"
+#: cinelerra/binfolder.C:43
+msgid "Or Not"
+msgstr "No Or"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1033
-msgid "Windowed"
-msgstr "Ventana"
+#: cinelerra/binfolder.C:47
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patrones"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1069
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+#: cinelerra/binfolder.C:48
+msgid "Filesize"
+msgstr "Tamaño de archivo"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1070
-msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+#: cinelerra/binfolder.C:49
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1071
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+#: cinelerra/binfolder.C:50
+msgid "Track type"
+msgstr "Tipo de pista"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1072
-msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
+#: cinelerra/binfolder.C:51
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+#: cinelerra/binfolder.C:52
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1074
-msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
+#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
+msgid "Framerate"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1075
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+#: cinelerra/binfolder.C:54
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Muestras Hz"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1076
-msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
+#: cinelerra/binfolder.C:55
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1077
-msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
+#: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100
-msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Auto Zoom"
+#: cinelerra/binfolder.C:60
+msgid "Around"
+msgstr "Alrededor"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1130
-msgid "Reset camera"
-msgstr "Restablecer la cámara"
+#: cinelerra/binfolder.C:61
+msgid "Eq  =="
+msgstr "Igual =="
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1143
-msgid "Reset projector"
-msgstr "Restablecer proyector"
+#: cinelerra/binfolder.C:62
+msgid "Ge  >="
+msgstr "Mayor o igual >="
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1156
-msgid "Reset translation"
-msgstr "Restablecer la traducción"
+#: cinelerra/binfolder.C:63
+msgid "Gt  > "
+msgstr "Mayor > "
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
+#: cinelerra/binfolder.C:64
+msgid "Ne  !="
+msgstr "No igual !="
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1185
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
+#: cinelerra/binfolder.C:65
+msgid "Le  <="
+msgstr "Menor o igual <="
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1216
-msgid "Close source"
-msgstr "Cerrar origen"
+#: cinelerra/binfolder.C:66
+msgid "Lt  < "
+msgstr "Menor < "
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:42
-msgid "Device has no picture controls."
-msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
+#: cinelerra/binfolder.C:67
+msgid "Matches"
+msgstr "Iguales"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
-msgid "NTSC_DVB"
-msgstr "NTSC_DVB"
+#: cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "min"
+msgstr "minuto"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
-msgid "CATV_DVB"
-msgstr "CATV_DVB"
+#: cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "mins"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
-msgid "NTSC_BCAST"
-msgstr "NTSC_BCAST"
+#: cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
-msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
+#: cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
-msgid "NTSC_HRC"
-msgstr "NTSC_HRC"
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "day"
+msgstr "día"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
-msgid "NTSC_BCAST_JP"
-msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "days"
+msgstr "días"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
-msgid "NTSC_CABLE_JP"
-msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "week"
+msgstr "semana"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
-msgid "PAL_AUSTRALIA"
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "month"
+msgstr "mes"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "year"
+msgstr "año"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "years"
+msgstr "años"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
+msgid "inf"
+msgstr "info"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:172
+msgid "Del"
+msgstr "Supr"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:496
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
+#: cinelerra/keyframegui.C:785 cinelerra/loadfile.C:196
+#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
+#: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
+#: cinelerra/plugindialog.C:471 cinelerra/pluginfclient.C:218
+#: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
+#: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
+#: cinelerra/setformat.C:800
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nombre de carpeta:"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
+msgid "media bin"
+msgstr "contenedor de medios"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
+msgid "clip bin"
+msgstr "clip binario"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1748
+msgid ": Modify folder"
+msgstr ": Modificar carpeta"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1942
+msgid ": Modify target"
+msgstr ": Modificar Objectivo"
+
+#: cinelerra/brender.C:133
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:239
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:256
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
+
+#: cinelerra/browsebutton.C:48
+msgid "Look for file"
+msgstr "Busca el archivo"
+
+#: cinelerra/canvas.C:918
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ventana"
+
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Tamaño de la Ventana..."
+
+#: cinelerra/canvas.C:963
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "25%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:964
+msgid "Zoom 33%"
+msgstr "33%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:965
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "50%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:966
+msgid "Zoom 75%"
+msgstr "75%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "100%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:968
+msgid "Zoom 150%"
+msgstr "150%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:969
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "200%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:970
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "300%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:971
+msgid "Zoom 400%"
+msgstr "400%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:976
+msgid "Zoom Auto"
+msgstr "Zoom Automático"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "Reset camera"
+msgstr "Restablecer la cámara"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "Reset projector"
+msgstr "Restablecer proyector"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Camera keyframe"
+msgstr "Fotograma clave de cámara"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Shift-F11"
+msgstr "Mayús-F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Projector keyframe"
+msgstr "Fotograma clave de Proyector"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Shift-F12"
+msgstr "Mayús-F12"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1053
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Restablecer la traducción"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1077
+msgid "Close source"
+msgstr "Cerrar origen"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:122
+msgid "NTSC_DVB"
+msgstr "NTSC_DVB"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:123
+msgid "CATV_DVB"
+msgstr "CATV_DVB"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:124
+msgid "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:125
+msgid "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:126
+msgid "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:127
+msgid "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:128
+msgid "NTSC_CABLE_JP"
+msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:129
+msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra/channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPA"
 
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra/channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra/channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALIA"
 
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra/channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra/channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra/channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:144
+#: cinelerra/channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra/channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
-#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
-#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
-#: plugins/parametric/parametric.C:284
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:165
+#: cinelerra/channeledit.C:165
 msgid ": Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid ": Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:483
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:498
+#: cinelerra/channeledit.C:491
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
-msgstr "Añadir ..."
+msgstr "Añadir..."
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
-#: cinelerra//pluginpopup.C:249
+#: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
+#: cinelerra/trackpopup.C:124
 msgid "Move up"
 msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
-#: cinelerra//pluginpopup.C:264
+#: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
+#: cinelerra/trackpopup.C:141
 msgid "Move down"
 msgstr "Bajar"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Bajar"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:563
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:576
+#: cinelerra/channeledit.C:566
 msgid "Scan"
 msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Sintonizar"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:616
+#: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:606
 msgid "Picture..."
 msgid "Picture..."
-msgstr "Imagen ..."
+msgstr "Imagen..."
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:644
+#: cinelerra/channeledit.C:623
 msgid ": Scan confirm"
 msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Confirmar Scan"
+msgstr ": Confirmar Sintonia"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:663
+#: cinelerra/channeledit.C:638
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
+#: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabla de frecuencia:"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabla de frecuencia:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
+#: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norma:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norma:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
+#: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
+#: plugins/compressor/compressor.C:440
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
 msgid "Input:"
 msgstr "Entrar:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Entrar:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+#: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
 msgid "Scanning"
 msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
+msgstr "Captura"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:799
+#: cinelerra/channeledit.C:759
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Exploración %s"
+msgstr "Captura %s"
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:996
+#: cinelerra/channeledit.C:956
 msgid ": Edit Channel"
 msgstr ": Edición de Canales"
 
 msgid ": Edit Channel"
 msgstr ": Edición de Canales"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1057
+#: cinelerra/channeledit.C:1013
 msgid "Fine:"
 msgstr "Fino:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Fino:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1392
+#: cinelerra/channeledit.C:1333
 msgid ": Picture"
 msgstr ": Imagen"
 
 msgid ": Picture"
 msgstr ": Imagen"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:349
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brillo:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brillo:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:344
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
 msgid "Hue:"
 msgstr "Hue:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "Hue:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
+#: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Blancura:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Blancura:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
 msgid "titles"
 msgstr "títulos"
 
 msgid "titles"
 msgstr "títulos"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
 msgid "match case"
 msgstr "coincidencia exacta"
 
 msgid "match case"
 msgstr "coincidencia exacta"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:359
+#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:399
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:299
+#: cinelerra/channelinfo.C:302
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
 
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:307
+#: cinelerra/channelinfo.C:314
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
 
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/channelinfo.C:347
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:440
+#: cinelerra/channelinfo.C:449
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "%d encontrado"
 
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "%d encontrado"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
+#: cinelerra/channelinfo.C:956
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
 
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:988
+#: cinelerra/channelinfo.C:982
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1008
+#: cinelerra/channelinfo.C:1002
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "poweroff system when batch record done"
+msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1023
+#: cinelerra/channelinfo.C:1017
 msgid "Find"
 msgstr "Encontrar"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Encontrar"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1026
+#: cinelerra/channelinfo.C:1020
 msgid "search event titles/info"
 msgid "search event titles/info"
-msgstr "Buscar títulos de los eventos / info"
+msgstr "buscar títulos de eventos / info"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1106
+#: cinelerra/channelinfo.C:1100
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "bad scan time: %s\n"
+msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1113
+#: cinelerra/channelinfo.C:1107
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "mal título: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "mal título: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1120
+#: cinelerra/channelinfo.C:1114
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "bad scan date: %s\n"
+msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1133
+#: cinelerra/channelinfo.C:1127
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Terminar antes del inicio: %s\n"
+msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1137
+#: cinelerra/channelinfo.C:1131
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Hora de finalización temprana: %s\n"
+msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1141
+#: cinelerra/channelinfo.C:1135
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Hora de inicio tardío: %s\n"
+msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1148
+#: cinelerra/channelinfo.C:1142
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Duración cero: %s\n"
+msgstr "duración cero: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1233
+#: cinelerra/channelinfo.C:1227
 msgid "end channel info, start record"
 msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Poner fin a la información del canal, inicio de la grabación"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
+msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:155
+#: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
+#: cinelerra/swindow.C:144
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra/channelinfo.C:1334
 msgid "Start:"
 msgstr "Comienzo:"
 
 msgid "Start:"
 msgstr "Comienzo:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra/channelinfo.C:1336
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
 msgid "Source:"
 msgstr "Fuente:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1395
+#: cinelerra/channelinfo.C:1393
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ": Información del canal"
 
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ": Información del canal"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra/channelinfo.C:1416
 msgid "Start Cron"
 msgstr "Inicio Cron"
 
 msgid "Start Cron"
 msgstr "Inicio Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra/channelinfo.C:1417
 msgid "Poweroff"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Poweroff"
 msgstr "Apagar"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1674
+#: cinelerra/channelinfo.C:1677
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "Grabación en curso\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "Grabación en curso\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1682
+#: cinelerra/channelinfo.C:1685
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "controlador de captura no DVB\n"
+msgstr ""
+"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
+"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
+"Ajustes → Preferencias → Grabación → Controlador: DVB\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1752
+#: cinelerra/channelinfo.C:1755
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "No se puede abrir de vídeo DVB dispositivo\n"
+msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+#: cinelerra/channelinfo.C:1794
 msgid "Scan..."
 msgid "Scan..."
-msgstr "Escanear..."
+msgstr "Sintonizar TV..."
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Mayús-S"
+#: cinelerra/channelinfo.C:1794
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "Borrar todos los clips."
 
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "Borrar todos los clips."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:920
+#: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
+#: cinelerra/recordgui.C:965
 msgid "Create new clip."
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Crear nuevo clip"
+msgstr "Crear nuevo clip."
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:933
+#: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
+#: cinelerra/recordgui.C:978
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Eliminar clip."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Eliminar clip."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:522
+#: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:560
+#: cinelerra/channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Editar imagen"
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Editar imagen"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:589
+#: cinelerra/channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Edita canales"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Edita canales"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:70
+#: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
 
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
 
-#: cinelerra//clipedit.C:158
+#: cinelerra/clipedit.C:138
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": La información del clip"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": La información del clip"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:196
+#: cinelerra/clipedit.C:171
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentarios:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentarios:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:68
+#: cinelerra/clippopup.C:362
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Pegar clip"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:384
+msgid "paste clip: "
+msgstr "pegar clip: "
+
+#: cinelerra/clippopup.C:431
+msgid "Nest to Media"
+msgstr "Anidar en Medios"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:74
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:69
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selector de color"
 
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selector de color"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:128
+#: cinelerra/colorpicker.C:229
+msgid "colorpicker#H:"
+msgstr "H:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:230
+msgid "colorpicker#S:"
+msgstr "S:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:231
+msgid "colorpicker_value#V:"
+msgstr "V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:232
+msgid "colorpicker#R:"
+msgstr "R:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:233
+msgid "colorpicker#G:"
+msgstr "G:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:234
+msgid "colorpicker#B:"
+msgstr "B:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:235
+msgid "colorpicker#Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:236
+msgid "colorpicker#U:"
+msgstr "U:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:237
+msgid "colorpicker_Cr#V:"
+msgstr "V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:239
+msgid "colorpicker#A:"
+msgstr "A:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:257
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:130
+#: cinelerra/colorpicker.C:259
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
+#: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
 msgid "Red"
 msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "R-Rojo"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
+#: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
 msgid "Green"
 msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "G-Verde"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
+#: cinelerra/colorpicker.C:267 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
 msgid "Blue"
 msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "B-Azul"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:269
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancia"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:271
+msgid "Blue Luminance Difference"
+msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
 
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: cinelerra/colorpicker.C:273
+msgid "Red Luminance Difference"
+msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:276 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
+#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
 msgid "Alpha"
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1127
+msgid "hex rgb color"
+msgstr "color RGB hexadecimal"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1175
+msgid "grab from anywhere picker"
+msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1197
+msgid "color history"
+msgstr "historico de color"
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:797
+#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
+#: cinelerra/commercials.C:799
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "Anuncios de corte"
 
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "Anuncios de corte"
 
-#: cinelerra//commercials.C:326
+#: cinelerra/commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "***MUTEAR***\n"
+msgstr "***SILENCIAR***\n"
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:338
+#: cinelerra/commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "***UNMUTE*** \n"
+msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:650
+#: cinelerra/commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Cortar el clip %d en el edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:672
+#: cinelerra/commercials.C:672
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
 
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
 
-#: cinelerra//commercials.C:682
+#: cinelerra/commercials.C:682
 #, c-format
 msgid "trk%d edt%d asset %s"
 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
 
 #, c-format
 msgid "trk%d edt%d asset %s"
 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
 
-#: cinelerra//commercials.C:692
+#: cinelerra/commercials.C:692
 #, c-format
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 #, c-format
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Escanear: clip%d %f-%f"
+msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
 
 
-#: cinelerra//commercials.C:703
+#: cinelerra/commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "Mi"
 
 msgid "My"
 msgstr "Mi"
 
-#: cinelerra//commercials.C:934
+#: cinelerra/commercials.C:938
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Cortar %f/%f = %d\n"
+msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
+#: cinelerra/compressortools.C:525
+msgid "Input"
+msgstr "Entrar"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:996
+msgid "Copy graph"
+msgstr "Copiar gráfico"
 
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
+#: cinelerra/compressortools.C:1019
+msgid "Paste graph"
+msgstr "Pegar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1062
+msgid "Clear graph"
+msgstr "Eliminar gráfico"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
+#: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
+#: cinelerra/compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra/compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra/compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra/compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra/compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
+#: cinelerra/confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 msgstr ": Confirmar Salir"
 
 msgid ": Confirm Quit"
 msgstr ": Confirmar Salir"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
+#: cinelerra/confirmquit.C:53
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "(Contestar \"No\" destruirá los cambios)"
+msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:99
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
 
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:103
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:123
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Archivo existe"
 
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Archivo existe"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:147
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
 
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Proteger vídeo de cambios"
+#: cinelerra/convert.C:208
+msgid "Transcode clip"
+msgstr "Transcodificar clip"
+
+#: cinelerra/convert.C:290
+#, c-format
+msgid ""
+"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
+"%s\n"
+"remove file from disk before transcode to new format.\n"
+msgstr ""
+"el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
+"%s\n"
+"eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:377
+#, c-format
+msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
+msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:382
+#, c-format
+msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
+msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:384
+msgid "transcode cancelled"
+msgstr "transcodificación cancelada"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar máscara"
+#: cinelerra/convert.C:386
+msgid "transcode failed"
+msgstr "falló la transcodificación"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "Metro"
+#: cinelerra/convert.C:388
+#, c-format
+msgid "transcode %d files, render time %s"
+msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
+
+#: cinelerra/convert.C:397
+msgid "Error making transcode."
+msgstr "Error al hacer la transcodificación."
+
+#: cinelerra/convert.C:425
+msgid "Transcode files..."
+msgstr "Transcodificando archivos..."
+
+#: cinelerra/convert.C:535
+msgid ": Transcode settings"
+msgstr ": Configuración de transcodificación"
+
+#: cinelerra/convert.C:562
+msgid "Render untagged assets and replace in project"
+msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
+
+#: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
+msgid "Tag suffix:"
+msgstr "Sufijo:"
+
+#: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
+msgid "Beep on done volume"
+msgstr ""
+"Volumen del pitido\n"
+"al terminar"
+
+#: cinelerra/convert.C:628
+msgid "Transcode..."
+msgstr "Transcodificar..."
+
+#: cinelerra/convert.C:628
+msgid "Alt-e"
+msgstr "Alt-e"
+
+#: cinelerra/convert.C:711
+msgid "Remove originals from project"
+msgstr "Eliminar originales del proyecto"
+
+#: cinelerra/convert.C:727
+msgid "Into Nested Proxy directory"
+msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:153
+msgid "Protect video from changes (F1)"
+msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:177
+msgid "Edit mask (F3)"
+msgstr "Editar máscara (F3)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:199
+msgid "Ruler (F4)"
+msgstr "Regla (F4)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:221
+msgid "Zoom view (F2)"
+msgstr "Vista Zoom (F2)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
-msgstr "Vista Zoom"
+#: cinelerra/cpanel.C:241
+msgid "Adjust camera automation (F5)"
+msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ajustar automatización de cámara"
+#: cinelerra/cpanel.C:261
+msgid "Adjust projector automation (F6)"
+msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ajustar automatización proyector"
+#: cinelerra/cpanel.C:281
+msgid "Crop a layer or output (F7)"
+msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Recortar una capa o la salida"
+#: cinelerra/cpanel.C:305
+msgid "Get color (F8)"
+msgstr "Obtener color (F8)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "Obtener color"
+#: cinelerra/cpanel.C:329
+msgid "Show tool info (F9)"
+msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "Mostrar información de herramientas"
+#: cinelerra/cpanel.C:360
+msgid "Show safe regions (F10)"
+msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
 
 
-#: cinelerra//cpanel.C:338
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "Mostrar zonas seguras"
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
+#: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
 
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:568
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Recortar"
 
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Recortar"
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
+#: cinelerra/cropvideo.C:111
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
 
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Compositor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
+#: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
 msgid "insert assets"
 msgstr "insertar clips"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "insertar clips"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
+#: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:244
+msgid "main window: "
+msgstr "ventana principal: "
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:989 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:989
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1827 cinelerra/cwindowgui.C:3373
+msgid "mask rotate"
+msgstr "rotación de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1831 cinelerra/cwindowgui.C:3377
+msgid "mask scale"
+msgstr "escalar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1839
 msgid "mask translate"
 msgstr "máscara convertir"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "máscara convertir"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1846
 msgid "mask adjust"
 msgid "mask adjust"
-msgstr "Máscara ajustar"
+msgstr "ajuste de máscara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1859 cinelerra/cwindowtool.C:3075
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3102
 msgid "mask point"
 msgid "mask point"
-msgstr "Punto de máscara"
+msgstr "punto de máscara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2355 cinelerra/cwindowgui.C:2470
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
-#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
-#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
-#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3098 cinelerra/cwindowgui.C:3356
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1058
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1124 cinelerra/cwindowtool.C:1128
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1155 cinelerra/cwindowtool.C:1159
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1192 cinelerra/cwindowtool.C:1197
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1231 cinelerra/cwindowtool.C:1236
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1261 cinelerra/cwindowtool.C:1265
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1298 cinelerra/cwindowtool.C:1303
 msgid "camera"
 msgstr "cámara"
 
 msgid "camera"
 msgstr "cámara"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3100 cinelerra/cwindowgui.C:3360
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1469
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1524 cinelerra/cwindowtool.C:1529
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1553 cinelerra/cwindowtool.C:1557
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1583 cinelerra/cwindowtool.C:1588
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1614 cinelerra/cwindowtool.C:1619
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1643 cinelerra/cwindowtool.C:1647
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1673 cinelerra/cwindowtool.C:1678
 msgid "projector"
 msgstr "proyector"
 
 msgid "projector"
 msgstr "proyector"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3369
 msgid "mask"
 msgstr "máscara"
 
 msgid "mask"
 msgstr "máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:519
+msgid "Reformat"
+msgstr "Reformatear"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:520 cinelerra/resizetrackthread.C:339
+#: cinelerra/scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Cambiar el tamaño"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:331
-msgid "Do it"
-msgstr "Hazlo"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:521
+msgid "Shrink"
+msgstr "Encoger"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:385
+#: cinelerra/cwindowtool.C:591 plugins/boxblur/boxblur.C:466
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:292 plugins/titler/titlerwindow.C:306
 msgid "W:"
 msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:407
+#: cinelerra/cwindowtool.C:615 plugins/boxblur/boxblur.C:473
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/titler/titlerwindow.C:311
 msgid "H:"
 msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:466
+#: cinelerra/cwindowtool.C:679
 msgid ": Color"
 msgstr ": Color"
 
 msgid ": Color"
 msgstr ": Color"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra/cwindowtool.C:696
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X,Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:698 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radio:"
 
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radio:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:701
 msgid "Red:"
 msgstr "Rojo:"
 
 msgid "Red:"
 msgstr "Rojo:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:489
+#: cinelerra/cwindowtool.C:703
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:491
+#: cinelerra/cwindowtool.C:705
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+#: cinelerra/cwindowtool.C:828
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+#: cinelerra/cwindowtool.C:834
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+#: cinelerra/cwindowtool.C:840
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+#: cinelerra/cwindowtool.C:846
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:912
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Usar el máximo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:928
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Cámara"
 
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Cámara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
+#: cinelerra/cwindowtool.C:956 cinelerra/cwindowtool.C:1369
+msgid "expand X range"
+msgstr "ampliar rango X"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:962 cinelerra/cwindowtool.C:1375
+msgid "expand Y range"
+msgstr "ampliar rango Y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:970 cinelerra/cwindowtool.C:1381
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "ampliar rango de Zoom"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1103 cinelerra/cwindowtool.C:1511
 msgid "Left justify"
 msgstr "Justificar izquierda"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Justificar izquierda"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1143 cinelerra/cwindowtool.C:1541
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Central horizontal"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Central horizontal"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1171 cinelerra/cwindowtool.C:1569
 msgid "Right justify"
 msgstr "Justificar derecha"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "Justificar derecha"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1210 cinelerra/cwindowtool.C:1600
 msgid "Top justify"
 msgstr "Justificar arriba"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "Justificar arriba"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1249 cinelerra/cwindowtool.C:1631
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Vertical centro"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Vertical centro"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1277 cinelerra/cwindowtool.C:1659
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Justificar abajo"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Justificar abajo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1316
+msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1330
+msgid "Reset Camera: F11"
+msgstr "Restablecer la cámara: F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1340
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Proyector"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Proyector"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
-msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multiplicar alfa"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1690
+msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
-msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Restar Alfa"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1704
+msgid "Reset Projector: F12"
+msgstr "Restablecer proyector: F12"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
-msgid "mask mode"
-msgstr "Modo de máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1971 cinelerra/cwindowtool.C:1979
+msgid "mask enable"
+msgstr "activar máscara"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1990
+msgid "Show/Hide mask"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1997 cinelerra/cwindowtool.C:2006
+msgid "mask enables"
+msgstr "habilitar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2013 cinelerra/cwindowtool.C:2031
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2017
+msgid "Solo video track"
+msgstr "Única pista de video"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2041
+msgid "Delete mask"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2057 cinelerra/cwindowtool.C:2083
 msgid "mask delete"
 msgid "mask delete"
-msgstr "eliminar máscara "
+msgstr "eliminar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2095
+msgid "Delete point"
+msgstr "Eliminar Punto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2110 cinelerra/cwindowtool.C:2152
+msgid "point delete"
+msgstr "eliminar punto"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2201 cinelerra/cwindowtool.C:2223
+msgid "Focus"
+msgstr "Pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2205
+msgid "Center for rotate/scale"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2251 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1411
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2255 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1415
+msgid "Show help text"
+msgstr "Mostrar texto de ayuda"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2272
+msgid "Markers"
+msgstr "Ver puntos"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2292
+msgid "Boundary"
+msgstr "Ver contorno"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2341 cinelerra/cwindowtool.C:2368
 msgid "mask feather"
 msgstr "máscara pluma"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "máscara pluma"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
-msgid "mask value"
-msgstr "Valor de la máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2472 cinelerra/cwindowtool.C:2500
+msgid "mask fade"
+msgstr "desvanecer máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2563
+msgid "Gang fader"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2581
+msgid "Gang rotate/scale/translate"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2599
+msgid "Gang points"
+msgstr ""
+"El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2629
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2660
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2696
+msgid "Delete all masks"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2721 cinelerra/cwindowtool.C:2723
+msgid "del masks"
+msgstr "borra máscaras"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
+msgid "Gang feather"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2751
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Máscara"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Máscara"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2788
+msgid "Masks on Track"
+msgstr "Máscaras en Pista"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2791 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+msgid "Track:"
+msgstr "Pista:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2800
+msgid "Video track"
+msgstr "Pista de vídeo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2807
+msgid "Masks"
+msgstr "Máscaras"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2809
+msgid "Mask:"
+msgstr "Máscara:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2812 cinelerra/cwindowtool.C:3538
+msgid "Mask name"
+msgstr "Nombre de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2820
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2837
+msgid "Enable:"
+msgstr "Activar:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2845
+msgid "Preset Shapes"
+msgstr "Formas predefinidas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2848 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2850
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2852 plugins/piano/piano.C:689
+#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
+#, c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triángulo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2854
+msgid "Oval"
+msgstr "Óvalo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2861
+msgid "Position & Scale"
+msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2867
+msgid "xlate/scale x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2869
+msgid "xlate/scale y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2871
+msgid "xlate/scale xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2874
+msgid "Fade & Feather"
+msgstr "Desvanecer y Pluma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2877
+msgid "Fade:"
+msgstr "Desvanecer:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2885 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
+msgid "Feather:"
+msgstr "Pluma:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2894
+msgid "Mask Points"
+msgstr "Puntos de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2897
+msgid "Point:"
+msgstr "Punto:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2902
+msgid "linear point"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2904
+msgid "smooth point"
+msgstr "punto seleccionado suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2913
+msgid "linear curve"
+msgstr "forma de la capa activa lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2915 cinelerra/keyframepopup.C:458
+msgid "smooth curve"
+msgstr "forma de la capa activa suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2923
+msgid "linear all"
+msgstr "todas las formas lineales"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2925
+msgid "smooth all"
+msgstr "todas las formas suaves"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2929
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Punto de pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2955
+msgid ""
+"Shift+LMB: move an end point\n"
+"Ctrl+LMB: move a control point\n"
+"Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
+"Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
+"Wheel: rotate around Pivot Point\n"
+"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
+"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
+msgstr ""
+"BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3156 cinelerra/cwindowtool.C:3197
+msgid "mask smooth"
+msgstr "suavizar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3258 cinelerra/cwindowtool.C:3287
+msgid "mask center"
+msgstr "centro de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3308 cinelerra/cwindowtool.C:3352
+msgid "mask normal"
+msgstr "máscara normal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3383 cinelerra/cwindowtool.C:3406
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3723 cinelerra/cwindowtool.C:3744
+msgid "mask shape"
+msgstr "forma de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3427
+msgid "Load preset"
+msgstr "Cargar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3445
+msgid "Save preset"
+msgstr "Guardar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3501
+msgid ": Save Mask"
+msgstr ": Guardar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3502
+msgid ": Delete Mask"
+msgstr ": Eliminar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3530
+msgid "Save mask:"
+msgstr "Guardar máscara:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3530
+msgid "Delete mask:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3583
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3603
+msgid "center mask"
+msgstr "centrar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3618
+msgid "normalize mask"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3789
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Regla"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3805
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3808
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punto 1:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3811
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punto 2:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3814
+msgid "Deltas:"
+msgstr "Tramos:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3817
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distancia:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3820 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3825
+#, c-format
+msgid ""
+"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
+"nearest 45%c%c angle."
+msgstr ""
+"Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
+" ángulo de 45%c%c más cercano."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3831
+#, c-format
+msgid "Press Alt to translate the ruler."
+msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3858
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixeles"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media db..."
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1639
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Mayús-M"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:562
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
+msgid "vicon"
+msgstr "video ícono"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:592
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:593
+msgid "length"
+msgstr "longitud"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:595
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:597
+msgid "Access time"
+msgstr "Tiempo de acceso"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:598
+msgid "count"
+msgstr "contar"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:728
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
+
+#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+msgid "DC Offset"
+msgstr "Compensación DC"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:240
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:249
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:251
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:1469
+#, c-format
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr "Corrección primera fase\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:2308
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3037
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3201
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3256
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3359
+#, c-format
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación Foveon\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3386
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3882
+#, c-format
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr "Corregido pixel muerto en:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3913
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3916
+#, c-format
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4114
+#, c-format
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr "Eliminación de ondas...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4234
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr ""
+"Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
+"multiplicadores"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4273
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4374
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación bilinial...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4454
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación VNG...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4560
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación PPG...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4658
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4882
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación AHD...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4987
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5017
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5052
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6427
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6435
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6983
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9671
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9687
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9690
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9789
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr "Construyendo histogramas...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9790
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9832
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9867
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr "Estirando la imagen...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10168
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10169
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10170
+msgid "-v        Print verbose messages"
+msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+msgid "-c        Write image data to standard output"
+msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10172
+msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
+msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10173
+msgid "-i        Identify files without decoding them"
+msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
+msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
+msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10175
+msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
+msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10176
+msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
+msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10177
+msgid "-a        Average the whole image for white balance"
+msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10178
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10179
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10180
+msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10181
+msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
+msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10182
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10183
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10184
+msgid "-k <num>  Set the darkness level"
+msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10185
+msgid "-S <num>  Set the saturation level"
+msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10186
+msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10187
+msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10188
+msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10189
+msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10191
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10192
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10194
+msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10195
+msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10196
+msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10197
+msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
+msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10199
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10200
+msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
+msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10202
+msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10203
+msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10204
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10205
+msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10206
+msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10207
+msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
+msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10217
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10273
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10278
+#, c-format
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+#, c-format
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10322
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10327
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10339
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10359
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de archivo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
-msgid "Point:"
-msgstr "Punto:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10360
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Registro de fecha: %s"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
-msgid "Mask number:"
-msgstr "Número de máscara:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10361
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr "Cámara: %s %s\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
-msgid "Feather:"
-msgstr "Pluma:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10363
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "Dueño: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
-msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Press Shift to move an end point"
+#: cinelerra/dcraw.C:10365
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr "Versión DNG: "
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
-msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Presionar Ctrl para mover un punto de control"
+#: cinelerra/dcraw.C:10369
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Presionar Alt para convertir la máscara"
+#: cinelerra/dcraw.C:10370
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr "Obturardor: "
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
-msgid ": Ruler"
-msgstr ": Metro"
+#: cinelerra/dcraw.C:10373
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr "%0.1f sec\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10374
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
-msgid "Point 1:"
-msgstr "Punto 1:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10375
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
-msgid "Point 2:"
-msgstr "Punto 2:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distancia:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
+#: cinelerra/dcraw.C:10377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
-msgstr "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
-" ángulo de 45%c maś cercano."
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
+#: cinelerra/dcraw.C:10379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr ""
+"Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
+"\n"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
+#: cinelerra/dcraw.C:10381
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%0.01f pixels"
-msgstr "%0.01f pixeles"
+msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
+#: cinelerra/dcraw.C:10382
+#, c-format
+msgid "Full size:   %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Shift-M"
-msgstr "Mayús-M"
+#: cinelerra/dcraw.C:10413
+#, c-format
+msgid "Image size:  %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
-msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
+#: cinelerra/dcraw.C:10414
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
-msgid "vicon"
-msgstr "vicon"
+#: cinelerra/dcraw.C:10415
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr "Colores crudos: %d"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: cinelerra/dcraw.C:10422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Patrón de filtro: "
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
-msgid "length"
-msgstr "longitud"
+#: cinelerra/dcraw.C:10427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Multiplicadores de luz diurna:"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
-msgid "Access time"
-msgstr "Tiempo de acceso"
+#: cinelerra/dcraw.C:10430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Multiplicadores de cámara:"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
-msgid "count"
-msgstr "contar"
+#: cinelerra/dcraw.C:10454
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
 
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#: cinelerra/dcraw.C:10457
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Fallado eliminar clip id %d\n"
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
 
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
-msgid "DC Offset"
-msgstr "Compensación DC"
+#: cinelerra/dcraw.C:10540
+msgid "standard output"
+msgstr "salida estándar"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10558
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
 
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:42
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
 msgid "1080P/60"
 msgstr "1080P / 60"
 
 msgid "1080P/60"
 msgstr "1080P / 60"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:44
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
 msgid "1080P/24"
 msgstr "1080P / 24"
 
 msgid "1080P/24"
 msgstr "1080P / 24"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:46
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
 msgid "1080I"
 msgstr "1080I"
 
 msgid "1080I"
 msgstr "1080I"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:48
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
 msgid "720P/60"
 msgstr "720P / 60"
 
 msgid "720P/60"
 msgstr "720P / 60"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:50
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
 msgid "PAL 576I - DV(D)"
 msgid "PAL 576I - DV(D)"
-msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
 
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:52
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
 
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:54
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
 
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:56
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
 msgid "YouTube"
 msgstr "Youtube"
 
 msgid "YouTube"
 msgstr "Youtube"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:58
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
 msgid "Half D-1 PAL"
 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
 
 msgid "Half D-1 PAL"
 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:60
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
 msgid "NTSC Half D-1"
 msgstr "La mitad NTSC D-1"
 
 msgid "NTSC Half D-1"
 msgstr "La mitad NTSC D-1"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:62
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:64
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
 msgid "CD Audio"
 msgstr "CD de audio"
 
 msgid "CD Audio"
 msgstr "CD de audio"
 
-#: cinelerra//defaultformats.h:66
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
 msgid "DAT Audio"
 msgstr "DAT de audio"
 
 msgid "DAT Audio"
 msgstr "DAT de audio"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Borrar los índices existentes"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Borrar todos los índices en %s?"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:77
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ": Borrar todos los índices"
 
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ": Borrar todos los índices"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:493
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
 msgid "no "
 msgstr "no "
 
 msgid "no "
 msgstr "no "
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:672
+#: cinelerra/mwindow.C:721
 msgid "lock"
 msgstr "bloquear"
 
 msgid "lock"
 msgstr "bloquear"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
 msgid "lost"
 msgid "lost"
-msgstr "perdió"
+msgstr "perdido"
 
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:614
+#: cinelerra/devicempeginput.C:618
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio / vídeo\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
 
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:620
+#: cinelerra/devicempeginput.C:624
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
+msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
 
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:634
+#: cinelerra/devicempeginput.C:638
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera flujo de vídeo se utiliza\n"
+msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 msgid " attempting format %4.4s\n"
 #, c-format
 msgid " attempting format %4.4s\n"
-msgstr "Intentar formato %4.4s\n"
+msgstr " intentar formato %4.4s\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 #, c-format
 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "Controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
+msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:398
 #, c-format
 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 #, c-format
 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "Controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n"
+msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:405
 #, c-format
 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 #, c-format
 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "DVD Render..."
 msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+msgstr "DVD Render..."
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
-msgid "Shift-D"
-msgstr "Mayús-D"
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "Alt-d"
+msgstr "Alt-d"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:442
+#: cinelerra/dvdcreate.C:546
 msgid "create dvd"
 msgstr "crear DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "crear DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:718
+#: cinelerra/dvdcreate.C:842
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Usar FFMPEG"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Usar FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:731
+#: cinelerra/dvdcreate.C:855
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Crear DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Crear DVD"
 
-#: cinelerra//editlength.C:132
+#: cinelerra/editlength.C:122
 msgid ": Edit length"
 msgstr ": Longitud Editar"
 
 msgid ": Edit length"
 msgstr ": Longitud Editar"
 
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+#: cinelerra/editlength.C:139
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Segundos:"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Segundos:"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:655
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Punto de entrada ([)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:680
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Punto de salida (])"
+#: cinelerra/editpanel.C:464
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:711
+#: cinelerra/editpanel.C:489
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Etiqueta siguiente (ctrl ->)"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl  → )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:738
+#: cinelerra/editpanel.C:523
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior (ctrl <-)"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl  ← )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:767
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Próxima edición (alt ->)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:794
+#: cinelerra/editpanel.C:557
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Edicción anterior  (alt <-)"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt  ← )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:591
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt  → )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:818
-msgid "Lift"
-msgstr "Levantar"
+#: cinelerra/editpanel.C:624
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Copiar ( c )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:833
+#: cinelerra/editpanel.C:651
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Sobrescribir (b)"
+msgstr "Sobrescribir ( b )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:679
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:858
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
+#: cinelerra/editpanel.C:714
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:748
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Insertar ( v )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:874
+#: cinelerra/editpanel.C:775
 msgid "To clip ( i )"
 msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip (i)"
+msgstr ""
+"Crear clip ( i )\n"
+"Este se formará a partir de las pistas activas\n"
+"o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:901
-msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Manual goto ( g )"
+#: cinelerra/editpanel.C:803
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:929
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Separar (v)"
+#: cinelerra/editpanel.C:829
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Pegar ( v )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:853
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:954
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Cortar ( x )"
+#: cinelerra/editpanel.C:878
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt  f )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:984
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Comercial (Mayús X)"
+#: cinelerra/editpanel.C:906
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1021
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copiar (c)"
+#: cinelerra/editpanel.C:926
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1044
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "Añadir al final de la pista"
+#: cinelerra/editpanel.C:947
+msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
+msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1062
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Insertar antes del principio de la pista"
+#: cinelerra/editpanel.C:977
+msgid "Allow keyframe spanning"
+msgstr "Editar valor a todos los fotogramas seleccionados"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1081
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Pegar (v)"
+#: cinelerra/editpanel.C:995
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1012
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1113
-msgid "Set transition"
-msgstr "Ajustar la transición "
+#: cinelerra/editpanel.C:1042
+msgid "Click to play (p)"
+msgstr "Clic para reproducir ( p )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1128
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Ajustar la presentación hasta la posición actual"
+#: cinelerra/editpanel.C:1068
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Comercial ( mayús A )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1143
+#: cinelerra/editpanel.C:1108
 msgid "Undo ( z )"
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Deshacer (z)"
+msgstr "Deshacer ( z )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1165
+#: cinelerra/editpanel.C:1132
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1191
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual (l)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1271 cinelerra/recordscopes.C:171
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver Vectorscopio"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1220
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Ajustar la selección a la pantalla (f)"
+#: cinelerra/editpopup.C:139
+#, c-format
+msgid "Edit is not EDL: %s"
+msgstr "Editar no es EDL: %s"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1253
-msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
+#: cinelerra/editpopup.C:147 cinelerra/mainmenu.C:1008
+msgid "Clear Select"
+msgstr "Desselecionar todos los clips"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1302
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
+#: cinelerra/editpopup.C:147
+msgid "Ctrl-Shift-A"
+msgstr "Ctrl-Mayús-A"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1329
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición corta y pega"
+#: cinelerra/editpopup.C:162
+msgid "Ctrl-c"
+msgstr "Ctrl-c"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1355
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica"
+#: cinelerra/editpopup.C:176
+msgid "Copy pack"
+msgstr "Copiar para juntar al pegar"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1378
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Bloquear movimientos de las etiquetas"
+#: cinelerra/editpopup.C:176
+msgid "Ctrl-Shift-C"
+msgstr "Ctrl-Mayús-C"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:91
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:191
+msgid "Ctrl-x"
+msgstr "Ctrl-x"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:107
-msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Adjuntar Efecto"
+#: cinelerra/editpopup.C:205
+msgid "Cut pack"
+msgstr "Cortar para juntar al pegar"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:150
-msgid "Resize track..."
-msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:205
+msgid "Ctrl-z"
+msgstr "Ctrl-z"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:173
-msgid "Match output size"
-msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
+#: cinelerra/editpopup.C:219
+msgid "editpopup#Mute"
+msgstr "Cortar dejando el hueco"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
-#: cinelerra//mainmenu.C:1073
-msgid "Delete track"
-msgstr "Eliminar pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:219
+msgid "Ctrl-m"
+msgstr "Ctrl-m"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
-msgid "Add track"
-msgstr "Añadir pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:233
+msgid "Mute pack"
+msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:240
-msgid "User title..."
-msgstr "Título de usuario ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:233
+msgid "Ctrl-Shift-M"
+msgstr "Ctrl-Mayús-M"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:282
-msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Set edit title"
+#: cinelerra/editpopup.C:248
+msgid "Ctrl-v"
+msgstr "Ctrl-v"
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:317
-msgid "User title"
-msgstr "Título de usuario"
+#: cinelerra/editpopup.C:268
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
 
 
-#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
-#, c-format
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: cinelerra/editpopup.C:268
+msgid "Ctrl-b"
+msgstr "Ctrl-b"
 
 
-#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
-#, c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
+#: cinelerra/editpopup.C:288
+msgid "Overwrite Plugins"
+msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:108
-#, c-format
-msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Advertencia : cortar el nombre de reel a ocho caracteres !\n"
+#: cinelerra/editpopup.C:288
+msgid "Ctrl-Shift-P"
+msgstr "Ctrl-Mayús-P"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:312
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Copiar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:327
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Pegar sólo los efectos"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:255
+#: cinelerra/edl.C:1891
+msgid "new_edl edit"
+msgstr "edición new_edl"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info off"
+msgstr "Info desctivada"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info on"
+msgstr "Info sobre"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:233
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Exportar EDL…"
 
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Exportar EDL…"
 
-#: cinelerra//exportedl.C:356
+#: cinelerra/exportedl.C:326
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: cinelerra//exportedl.C:357
+#: cinelerra/exportedl.C:327
 msgid "Track name"
 msgstr "Nombre de la pista"
 
 msgid "Track name"
 msgstr "Nombre de la pista"
 
-#: cinelerra//exportedl.C:368
+#: cinelerra/exportedl.C:337
 msgid ": Export EDL"
 msgstr "Exportación de EDL"
 
 msgid ": Export EDL"
 msgstr "Exportación de EDL"
 
-#: cinelerra//exportedl.C:396
+#: cinelerra/exportedl.C:364
 msgid "Select a file to export to:"
 msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para exportar a:"
+msgstr "Seleccione un archivo para exportar en:"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
 msgid "Output to file"
 msgstr "Salida a archivo"
 
 msgid "Output to file"
 msgstr "Salida a archivo"
 
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
 msgid "Select a file to write to:"
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para escribir:"
+msgstr "Lugar y Nombre del archivo que va a crear:"
 
 
-#: cinelerra//exportedl.C:421
+#: cinelerra/exportedl.C:382
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
 
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
 
-#: cinelerra//exportedl.C:451
+#: cinelerra/exportedl.C:412
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600."
+msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600"
 
 
-#: cinelerra//featheredits.C:35
+#: cinelerra/featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "Pluma ediciones..."
 
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "Pluma ediciones..."
 
-#: cinelerra//featheredits.C:78
+#: cinelerra/featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
 msgstr ": Pluma ediciones"
 
 msgid ": Feather Edits"
 msgstr ": Pluma ediciones"
 
-#: cinelerra//featheredits.C:100
+#: cinelerra/featheredits.C:101
 msgid "Feather by how many samples:"
 msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:"
 
 msgid "Feather by how many samples:"
 msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:"
 
-#: cinelerra//featheredits.C:102
+#: cinelerra/featheredits.C:103
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
 
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+#: cinelerra/ffmpeg.C:419 cinelerra/ffmpeg.C:3540
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:461
 msgid "open decoder failed\n"
 msgid "open decoder failed\n"
-msgstr "Abierta decodificador fallado\n"
+msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:320
-msgid "can't clone input file\n"
-msgstr "No se puede clonar archivo de entrada\n"
+#: cinelerra/ffmpeg.C:464
+#, c-format
+msgid "can't open input file: %s\n"
+msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+#: cinelerra/ffmpeg.C:531
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1067 cinelerra/ffmpeg.C:1120
+#: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:225
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
+"archivo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2080
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
-msgstr "Opciones de apertura fallaron %s\n"
+msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2086
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr "Formato / códec no encontrado %s\n"
+msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2186
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr "Errar lectura %s: línea %d\n"
+msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2277
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(Desconocido)"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2281
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2310
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2407
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr "Imposible identificar el archivo: %s\n"
+msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2516
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
+msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2534
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr "Malo ruta del archivo: %s\n"
+msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2539
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr "Formato de archivo incorrecto: %s\n"
+msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2543
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr "Desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
+msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2553
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
-msgstr "Fallado: %s\n"
+msgstr "fallado: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2577
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
-msgstr "Get_encoder falló %s:%s\n"
+msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2596
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr "No puedo encontrar códec %s:%s\n"
+msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2602
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr "Desconocido códec %s:%s\n"
+msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2609
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr "No puedo crear el flujo %s:%s\n"
+msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2617
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr "Duplicado de audio %s:%s\n"
+msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2622
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr "Malas opciones de audio %s:%s\n"
+msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2658
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr "Check_sample_rate falló %s\n"
+msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2677
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr "Video duplicado %s:%s\n"
+msgstr "video duplicado %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2682
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr "Malas opciones de vídeo %s:%s\n"
+msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2751
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr "Check_frame_rate falló %s\n"
+msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2767
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr "No audio / vídeo, %s:%s\n"
+msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2805
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: archivo datos = %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2828
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr "Fallado abrir %s:%s\n"
+msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2838
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2982
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+"  %m"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
+"  %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3032
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3523
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr "Av_frame_alloc no\n"
+msgstr "av_frame_alloc falla\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3569
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
-msgstr "Error al abrir el códec\n"
+msgstr "error al abrir el códec\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3599
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr "Más de 100 read_frame yerra\n"
+msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
 
 
-#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
-#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
+#: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
 "%m\n"
 
 "%m\n"
 
-#: cinelerra//fileac3.C:138
+#: cinelerra/fileac3.C:132
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
 
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
 
-#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
-#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
 "%m\n"
 
 "%m\n"
 
-#: cinelerra//fileac3.C:164
+#: cinelerra/fileac3.C:159
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n"
 
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n"
 
-#: cinelerra//fileac3.C:323
+#: cinelerra/fileac3.C:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while writing samples. \n"
+msgstr ""
+"Error miestras se escribían muestras. \n"
 "%m\n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
-#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
+#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Compresión de audio"
 
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Compresión de audio"
 
-#: cinelerra//fileac3.C:357
+#: cinelerra/fileac3.C:362
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
 
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
 
-#: cinelerra//file.C:281
+#: cinelerra/file.C:258
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Este formato no soporta audio."
 
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Este formato no soporta audio."
 
-#: cinelerra//file.C:284
+#: cinelerra/file.C:261
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Este formato no soporta vídeo."
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Este formato no soporta vídeo."
 
-#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
+#: cinelerra/file.C:1341 cinelerra/file.C:1347 cinelerra/fileformat.C:152
+#: cinelerra/filesndfile.C:455
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
-#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
+#: cinelerra/file.C:1348 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi-Lo"
 
-#: cinelerra//file.C:1608
+#: cinelerra/file.C:1579
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "DESCONOCIDO"
 
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "DESCONOCIDO"
 
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra/filedv.C:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
+msgstr ""
+"Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
 "allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
 
 "allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:194
+#: cinelerra/filedv.C:192
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
 
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:201
+#: cinelerra/filedv.C:199
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:396
+#: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:406
+#: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:425
+#: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:485
+#: cinelerra/filedv.C:483
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "No se puede almacenar la muestra"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "No se puede almacenar la muestra"
 
-#: cinelerra//filedv.C:506
+#: cinelerra/filedv.C:504
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:514
+#: cinelerra/filedv.C:512
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
 
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:577
+#: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:584
+#: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
 
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
+#: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:678
+#: cinelerra/filedv.C:662
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
 
-#: cinelerra//filedv.C:778
+#: cinelerra/filedv.C:762
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:817
+#: cinelerra/filedv.C:801
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1001
+#: cinelerra/filedv.C:947
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
-#: cinelerra//filetiff.C:588
+#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Compresión de vídeo"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Compresión de vídeo"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1034
+#: cinelerra/filedv.C:977
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
+#: cinelerra/fileexr.C:565 cinelerra/filepng.C:402
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Usar alpha"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Usar alpha"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ruta del archivo: %s\n"
+msgstr "ruta del archivo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr " err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr " err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bytes\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "info:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "info:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== abrir fallado\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== abrir fallado\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:505
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:571
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset:"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
-#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
+#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
+#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
+#: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
+msgid "Quality:"
+msgstr "Compresión:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:588
+msgid "Samples:"
+msgstr "Muestras:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:600
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Opciones de audio:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Opciones de audio:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:895
 msgid "view"
 msgstr "ver"
 
 msgid "view"
 msgstr "ver"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:667
 msgid ": Video Preset"
 msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Vídeo Preset"
+msgstr ": Vídeo Preestablecido"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Píxeles:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:771
 msgid "Video Options:"
 msgid "Video Options:"
-msgstr "Opciones de vídeo"
+msgstr "Opciones de vídeo:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:837
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Predefinidos de formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Opciones de formato:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Creando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Creando %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
 msgid "codec"
 msgid "codec"
-msgstr "Códec"
+msgstr "códec"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
 msgid "<flags>"
 msgstr "<Flags>"
 
 msgid "<flags>"
 msgstr "<Flags>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
 msgid "<int>"
 msgstr "<Int>"
 
 msgid "<int>"
 msgstr "<Int>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
 msgid "<int64>"
 msgstr "<Int64>"
 
 msgid "<int64>"
 msgstr "<Int64>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
 msgid "<double>"
 msgstr "<Double>"
 
 msgid "<double>"
 msgstr "<Double>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
 msgid "<float>"
 msgstr "<Float>"
 
 msgid "<float>"
 msgstr "<Float>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
 msgid "<string>"
 msgstr "<Cadena>"
 
 msgid "<string>"
 msgstr "<Cadena>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
 msgid "<rational>"
 msgstr "<Racional>"
 
 msgid "<rational>"
 msgstr "<Racional>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
 msgid "<binary>"
 msgstr "<Binario>"
 
 msgid "<binary>"
 msgstr "<Binario>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<Image_size>"
 
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<Image_size>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<Video_rate>"
 
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<Video_rate>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<Pix_fmt>"
 
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<Pix_fmt>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<Sample_fmt>"
 
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<Sample_fmt>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
 msgid "<duration>"
 msgstr "<Duración>"
 
 msgid "<duration>"
 msgstr "<Duración>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
 msgid "<color>"
 msgstr "<Color>"
 
 msgid "<color>"
 msgstr "<Color>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<Channel_layout>"
 
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<Channel_layout>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
 msgid "<bool>"
 msgstr "<Bool>"
 
 msgid "<bool>"
 msgstr "<Bool>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
 msgid "<undef>"
 msgstr "<Undef>"
 
 msgid "<undef>"
 msgstr "<Undef>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
 msgid ": Options"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid ": Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
 msgid "Format: "
 msgstr "Formato: "
 
 msgid "Format: "
 msgstr "Formato: "
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
 msgid "Codec: "
 msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+msgstr "Codec: "
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:555
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:560
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Distancia: "
 
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Distancia: "
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr "Ningún codec nombre: %s: %s"
+msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "formato sin nombre: %s"
 
 
-#: cinelerra//fileformat.C:34
+#: cinelerra/fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgid ": File Format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
 
 
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra/fileformat.C:73
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
 
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
 
-#: cinelerra//file.inc:73
+#: cinelerra/file.inc:100
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra//file.inc:74
+#: cinelerra/file.inc:101
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple / SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:75
+#: cinelerra/file.inc:102
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Tipo 1"
 
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Tipo 1"
 
-#: cinelerra//file.inc:76
+#: cinelerra/file.inc:103
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra//file.inc:77
+#: cinelerra/file.inc:104
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
-#: cinelerra//file.inc:78
+#: cinelerra/file.inc:105
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra//file.inc:79
+#: cinelerra/file.inc:106
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:80
+#: cinelerra/file.inc:107
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "Secuencia EXR"
 
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "Secuencia EXR"
 
-#: cinelerra//file.inc:81
+#: cinelerra/file.inc:108
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra/file.inc:109
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra/file.inc:110
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:111
+msgid "GIF Sequence"
+msgstr "Secuencia GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:113
 msgid "JPEG Sequence"
 msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de JPG"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra/file.inc:114
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra/file.inc:115
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra/file.inc:117
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "Vídeo MPEG"
 
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "Vídeo MPEG"
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra/file.inc:118
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra/file.inc:119
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra/file.inc:121
 msgid "PNG Sequence"
 msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de PNG"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra/file.inc:122
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:123
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr "Secuencia de PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:124
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
-#: cinelerra//file.inc:94
+#: cinelerra/file.inc:125
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra/file.inc:126
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun/NeXT AU"
 
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun/NeXT AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra/file.inc:127
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:128
 msgid "TGA Sequence"
 msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Secuencia"
+msgstr "Secuencia de TGA"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:129
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:130
 msgid "TIFF Sequence"
 msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "Secuencia TIFF"
+msgstr "Secuencia de TIFF"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:131
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Sonido desconocido"
 
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Sonido desconocido"
 
-#: cinelerra//file.inc:145
+#: cinelerra/file.inc:132
+msgid "Reference to EDL"
+msgstr "Referencia a EDL"
+
+#: cinelerra/file.inc:182
 msgid "8 Bit Linear"
 msgstr "8 Bit Linear"
 
 msgid "8 Bit Linear"
 msgstr "8 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:146
+#: cinelerra/file.inc:183
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 Bit Linear"
 
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:147
+#: cinelerra/file.inc:184
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 Bit Linear"
 
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:148
+#: cinelerra/file.inc:185
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 Bit Linear"
 
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:149
+#: cinelerra/file.inc:186
 msgid "u Law"
 msgid "u Law"
-msgstr "U Ley"
+msgstr "u Ley"
 
 
-#: cinelerra//file.inc:150
+#: cinelerra/file.inc:187
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:151
+#: cinelerra/file.inc:188
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:152
+#: cinelerra/file.inc:189
 msgid "Float"
 msgstr "Flotante"
 
 msgid "Float"
 msgstr "Flotante"
 
-#: cinelerra//file.inc:154
+#: cinelerra/file.inc:191
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
-#: cinelerra//file.inc:155
+#: cinelerra/file.inc:192
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+#: cinelerra/filejpeg.C:354
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr "Etiqueta para la reproducción esférica"
+
+#: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:150
+#: cinelerra/filelist.C:259
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s: no existe el archivo"
+
+#: cinelerra/filelist.C:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"lista vacía"
+
+#: cinelerra/filelist.C:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d archivos no encontrados"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:148
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 msgstr "ruta toc:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 msgstr "ruta toc:%s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:149
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 msgstr "ruta título:\n"
 
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 msgstr "ruta título:\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:157
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "ruta archivo:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "ruta archivo:%s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 #, c-format
 msgid "size: %s"
-msgstr "Tamaño: %s"
+msgstr "tamaño: %s"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 msgstr " flujo de programa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 msgstr " flujo de programa\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 msgstr " flujo de transporte\n"
 
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 msgstr " flujo de transporte\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 msgstr " flujo de vídeo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 msgstr " flujo de vídeo\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 msgstr " flujo de audio\n"
 
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 msgstr " flujo de audio\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:180
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "fecha: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:183
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 msgstr "%d pistas de vídeo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 msgstr "%d pistas de vídeo\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:190
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:193
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
-msgstr "(%5.2f), marcos %jd"
+msgstr " (%5.2f), marcos %jd"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr " (%0.3f segundos)"
+msgstr " (%0.3f seg)"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:201
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 msgstr "%d pistas de audio\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 msgstr "%d pistas de audio\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:204
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:207
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 msgstr " ch%d (%d)"
 
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 msgstr " ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:212
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jde las muestras jd"
 
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jde las muestras jd"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:221
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 msgstr "%d subtítulos\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 msgstr "%d subtítulos\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d conjuntos de título"
+msgstr "%d conjuntos de título"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 msgstr "%d interleaves\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 msgstr "%d interleaves\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:233
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
-msgstr "Actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
+msgstr "actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:242
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr "cell times:"
 
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr "cell times:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "hora del sistema: %s"
 
 "hora del sistema: %s"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 msgstr "elementos %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 msgstr "elementos %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:290
 #, c-format
 msgid "no info"
 msgstr "sin información"
 
 #, c-format
 msgid "no info"
 msgstr "sin información"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: no válido de tabla de contenido la versión.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: no válido de tabla de contenido la versión.\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido anticuado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido anticuado.\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido corrupto.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido corrupto.\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Reconstrucción  de tabla de contenido\n"
 
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Reconstrucción  de tabla de contenido\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: sin audio o vídeo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: sin audio o vídeo.\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:477
+#: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: fracasado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: fracasado.\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:598
+#: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Relación de aspecto no soportado %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Relación de aspecto no soportado %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:623
+#: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Velocidad de fotograma no soportado %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Velocidad de fotograma no soportado %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
-#: cinelerra//filempeg.C:734
+#: cinelerra/filempeg.C:680 cinelerra/filempeg.C:726 cinelerra/filempeg.C:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
 "%m\n"
 
 "%m\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:708
+#: cinelerra/filempeg.C:718
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Codificar: lame_init_params devolvió %d\n"
+msgstr "codificar: lame_init_params devolvió %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:724
+#: cinelerra/filempeg.C:734
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:808
+#: cinelerra/filempeg.C:820
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
-msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "no se puede iniciar toc/idx para el archivi: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:818
+#: cinelerra/filempeg.C:831
 msgid "cant access commercials database"
 msgid "cant access commercials database"
-msgstr "Base de datos comerciales no puede acceder a"
+msgstr "no se puede acceder a bases de datos comerciales"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:833
+#: cinelerra/filempeg.C:847
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "Exploración toc detuvo antes de eof"
+msgstr "sintonia toc se detuvo antes dle final de los canales"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:882
+#: cinelerra/filempeg.C:898
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open fracasado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open fracasado: %s"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
+#: cinelerra/filempeg.C:976 cinelerra/filempeg.C:1199
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error de codificación de audio: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error de codificación de audio: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1021
+#: cinelerra/filempeg.C:1039
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "desconocido controlador %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "desconocido controlador %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1242
+#: cinelerra/filempeg.C:1260
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
-msgstr "escribir fracasado: %m"
+msgstr "falló escribir: %m"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
+#: cinelerra/filempeg.C:1745 cinelerra/filempeg.C:1899
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG"
+msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG."
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1757
+#: cinelerra/filempeg.C:1751
 msgid "Layer:"
 msgstr "Capa:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Capa:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1762
+#: cinelerra/filempeg.C:1756
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbits por segundo:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbits por segundo:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
+#: cinelerra/filempeg.C:1802 cinelerra/filempeg.C:1805
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1822
+#: cinelerra/filempeg.C:1803
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra/filempeg.C:1904 cinelerra/new.C:450 cinelerra/setformat.C:411
 msgid "Color model:"
 msgstr "Modelo de color:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Modelo de color:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2014
+#: cinelerra/filempeg.C:1970
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Formato predeterminado:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Formato predeterminado:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2021
+#: cinelerra/filempeg.C:1977
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivado:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivado:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2033
+#: cinelerra/filempeg.C:1988
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Cuantificación:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Cuantificación:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2040
+#: cinelerra/filempeg.C:1995
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I fotograma distancia:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I fotograma distancia:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2048
+#: cinelerra/filempeg.C:2003
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Distancia P fotograma:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Distancia P fotograma:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
+#: cinelerra/filempeg.C:2009 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:238 plugins/framefield/framefield.C:255
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Campo inferior primero"
 
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Campo inferior primero"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2058
+#: cinelerra/filempeg.C:2013
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Fotogramas progresivos"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Fotogramas progresivos"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2015 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Eliminar ruido"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2062
+#: cinelerra/filempeg.C:2017
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Secuencia de arranque codifica en cada GOP"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Secuencia de arranque codifica en cada GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
+#: cinelerra/filempeg.C:2058 cinelerra/filempeg.C:2061
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2096
+#: cinelerra/filempeg.C:2059
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
+#: cinelerra/filempeg.C:2096 cinelerra/filempeg.C:2111
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1 Generico"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2134
+#: cinelerra/filempeg.C:2097
 msgid "standard VCD"
 msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD estándar"
+msgstr "estándar VCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2135
+#: cinelerra/filempeg.C:2098
 msgid "user VCD"
 msgid "user VCD"
-msgstr "VCD usuario"
+msgstr "usuario VCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2136
+#: cinelerra/filempeg.C:2099
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 Generico"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2137
+#: cinelerra/filempeg.C:2100
 msgid "standard SVCD"
 msgid "standard SVCD"
-msgstr "Estándar SVCD"
+msgstr "estándar SVCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2138
+#: cinelerra/filempeg.C:2101
 msgid "user SVCD"
 msgid "user SVCD"
-msgstr "SVCD usuario"
+msgstr "usuario SVCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
+#: cinelerra/filempeg.C:2102
 msgid "VCD Still sequence"
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Still Sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil VCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2140
+#: cinelerra/filempeg.C:2103
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Still Sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil SVCD"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2141
+#: cinelerra/filempeg.C:2104
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2142
+#: cinelerra/filempeg.C:2105
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2106
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "480i"
 
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "480i"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2144
+#: cinelerra/filempeg.C:2107
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "480p ATSC"
 
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "480p ATSC"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2108
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "720p ATSC"
 
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "720p ATSC"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra/filempeg.C:2109
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
-#: cinelerra//filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2145 cinelerra/fileogg.C:1845
+#: cinelerra/filevorbis.C:423
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Tasa de bits fija"
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Tasa de bits fija"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2211
+#: cinelerra/filempeg.C:2159
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Cuantización Fija"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Cuantización Fija"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
+#: cinelerra/filempeg.C:2241 cinelerra/filempeg.C:2243
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2315
+#: cinelerra/filempeg.C:2242
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:179
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced  n!\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:187
-#, c-format
-msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: No hay más datos en el archivo que estamos leyendo desde\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:232
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:267
-msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:316
-msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "(FileOGG: file_open) inicialización de códec Theora no\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:351
-msgid ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
-msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
-#: cinelerra//fileogg.C:438
-msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Internal Ogg library error.\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:454
-#, c-format
-msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr "Error al abrir %s para la lectura. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
-msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Theora; flujo corrupto\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
-msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Vorbis; flujo corrupto\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:596
-msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Final del archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:639
+#: cinelerra/fileogg.C:591
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr "Contenido de la trama es %dx%d con desplazamiento (%d,%d), No apoyamos esto todavía. Usted recibirá borde negro.\n"
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente, mientras buscando el primer no-cabecera del paquete\n"
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:920
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken archivo de OGG - página roto: ogg_page_packets == 0 y granulepos = -1!\n"
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:980
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal posicionarse más allá del final de las muestras\n"
+msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1076
-msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
-#: cinelerra//fileogg.C:1494
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1113
-msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
-msgstr "Ogg error de decodificación mientras que la búsqueda de la muestra\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1135
-msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1152
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal seek beyond end of frames\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fracasado\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1243
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1279
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1463
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1474
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1502
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1518
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falló con el código de %i\n"
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1580
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente al intentar descodificar más muestras\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
 #, c-format
 msgid "max samples=%d\n"
 #, c-format
 msgid "max samples=%d\n"
-msgstr "Muestras max =%d\n"
+msgstr "max samples=%d\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1681
-msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Error al enterarse de lo que debe leer desde el archivo\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1703
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr "Error mientras se busca a la muestra\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear  n\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1753
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::La historia no alineado correctamente\n"
+msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-msgstr "\tnext_sample_position: %jd, longitud: %jd\n"
+msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-msgstr "\thistory_start: %jd, longitud: %jd\n"
+msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1774
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
 msgid "error writing audio page\n"
 msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de audio\n"
+msgstr "error al escribir audio\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1788
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
 msgid "error writing video page\n"
 msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de vídeo\n"
+msgstr "error al escribir vídeo\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1962
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falló con el código de %i\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:1659 cinelerra/filevorbis.C:392
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits mínima:"
 
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits mínima:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:1663 cinelerra/filevorbis.C:396
 msgid "Avg bitrate:"
 msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits medio:"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:1668 cinelerra/filevorbis.C:401
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits Max:"
 
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits Max:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2091
+#: cinelerra/fileogg.C:1685
 msgid "Average bitrate"
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Tasa de bits promedio"
+msgstr "Promedio de la tasa de bits"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:1697 cinelerra/filevorbis.C:435
 msgid "Variable bitrate"
 msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Tasa de bits variable"
+msgstr "Velocidad de bits variable"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2208
+#: cinelerra/fileogg.C:1794
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frecuencia de fotograma clave:"
+msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2214
+#: cinelerra/fileogg.C:1800
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Fotograma clave de forzar frecuencia:"
+msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
+#: cinelerra/fileogg.C:1806 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Nitidez:"
 
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Nitidez:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2273
+#: cinelerra/fileogg.C:1859
 msgid "Fixed quality"
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Calidad Fija"
+msgstr "Calidad fija"
+
+#: cinelerra/filepng.C:376 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:268
+#: cinelerra/filepng.C:427
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: cinelerra/filepng.C:438
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: cinelerra/fileppm.C:209
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr "PPM, RGB solo crudo"
+
+#: cinelerra/fileref.C:68
+msgid "Reference files cant be created by rendering\n"
+msgstr "Los archivos de referencia no se pueden crear renderizando\n"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek () to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek () to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:285
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "buffer =%p\n"
 
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "buffer =%p\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:303
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p assetchannels=%d\n"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:416 cinelerra/formatwindow.C:159
 msgid "Dither"
 msgstr "Dither"
 
 msgid "Dither"
 msgstr "Dither"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:420 cinelerra/formatwindow.C:171
 msgid "Signed"
 msgstr "Con signo"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Con signo"
 
-#: cinelerra//filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:115
 msgid "RGB compressed"
 msgstr "RGB comprimido"
 
 msgid "RGB compressed"
 msgstr "RGB comprimido"
 
-#: cinelerra//filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:116
 msgid "RGBA compressed"
 msgstr "RGBA comprimido"
 
 msgid "RGBA compressed"
 msgstr "RGBA comprimido"
 
-#: cinelerra//filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:117
 msgid "RGB uncompressed"
 msgstr "RGB sin comprimir"
 
 msgid "RGB uncompressed"
 msgstr "RGB sin comprimir"
 
-#: cinelerra//filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:118
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA sin comprimir"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA sin comprimir"
 
-#: cinelerra//filetiff.C:607
+#: cinelerra/filetiff.C:549
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Espacio de color:"
 
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Espacio de color:"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Bitstream no válido.\n"
+msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n"
 
 
-#: cinelerra//flipbook.C:32
+#: cinelerra/flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:422
+#: cinelerra/floatauto.C:436 cinelerra/scopewindow.C:1318
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:690
 msgid "Smooth"
 msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar "
+msgstr "Suave"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
-#: plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:334
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:848
+#: plugins/perspective/perspective.C:609 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:509
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:424
+#: cinelerra/floatauto.C:438
 msgid "Tangent"
 msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangente en bloque"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:425
+#: cinelerra/floatauto.C:439
 msgid "Disjoint"
 msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
+msgstr "Tangente disjunta"
 
 
-#: cinelerra//floatauto.C:427
+#: cinelerra/floatauto.C:441
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:49
+msgid "Folder..."
+msgstr "Carpeta..."
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
+msgid "New Media"
+msgstr "Nuevos Medios Multimedia"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
+msgid "New Clips"
+msgstr "Nuevos clips"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
+msgid "Modify folder"
+msgstr "Modificar carpeta"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:147
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Borrar carpeta"
+
+#: cinelerra/formatcheck.C:48
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "El formato seleccionado no soporta vídeo."
 
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "El formato seleccionado no soporta vídeo."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
+#: cinelerra/formatcheck.C:59
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "El formato seleccionado no soporta audio."
 
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "El formato seleccionado no soporta audio."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
+#: cinelerra/formatcheck.C:68
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
+msgstr ""
+"Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
 "Quicktime y archivos PCM."
 
 "Quicktime y archivos PCM."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
 msgstr "Cambia el formato del archivo"
 
 msgid "Change file format"
 msgstr "Cambia el formato del archivo"
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:103
+#: cinelerra/formatpopup.C:113
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
+#: cinelerra/formatpresets.C:57 cinelerra/formatpresets.C:110
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:68
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:508
 msgid "Presets:"
 msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Preestablecidos:"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
+#: cinelerra/formattools.C:159 cinelerra/recordprefs.C:71
 msgid "File Format:"
 msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: cinelerra//formattools.C:641
+#: cinelerra/formattools.C:568
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Configurar de compresión de audio"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Configurar de compresión de audio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:662
+#: cinelerra/formattools.C:590
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Configurar la compresión de vídeo"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Configurar la compresión de vídeo"
 
-#: cinelerra//formattools.C:769
+#: cinelerra/formattools.C:694
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Grabar las pistas de audio"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Grabar las pistas de audio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:769
+#: cinelerra/formattools.C:694
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Renderizar pistas de audio"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Renderizar pistas de audio"
 
-#: cinelerra//formattools.C:786
+#: cinelerra/formattools.C:712
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Grabar las pistas de vídeo"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Grabar las pistas de vídeo"
 
-#: cinelerra//formattools.C:786
+#: cinelerra/formattools.C:712
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
 
-#: cinelerra//formattools.C:883
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Sobrescribir proyecto con salida"
-
-#: cinelerra//formattools.C:903
+#: cinelerra/formattools.C:798
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
 msgid ": File format"
 msgid ": File format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
 
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
+#: cinelerra/formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 msgstr "Establecer los parámetros para este formato de audio:"
 
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 msgstr "Establecer los parámetros para este formato de audio:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
+#: cinelerra/formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 msgstr "Hilo:"
 
 msgid "HiLo:"
 msgstr "Hilo:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
+#: cinelerra/formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LOHI:"
 
 msgid "LoHi:"
 msgstr "LOHI:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
+#: cinelerra/formatwindow.C:110
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:"
 
 msgid "Set parameters for this video format:"
 msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
+#: cinelerra/formatwindow.C:120
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "El vídeo no esta soportado en este formato."
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "El vídeo no esta soportado en este formato."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:46
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Superposiciones"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Superposiciones"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/gwindowgui.C:62
 msgid "Assets"
 msgstr "Clips"
 
 msgid "Assets"
 msgstr "Clips"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72
+#: cinelerra/gwindowgui.C:63
 msgid "Titles"
 msgid "Titles"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títulos"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/gwindowgui.C:64
 msgid "Transitions"
 msgid "Transitions"
-msgstr "transición"
+msgstr "Transición"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Plugin Autos"
+#: cinelerra/gwindowgui.C:65 cinelerra/viewmenu.C:129
+msgid "Plugin Keyframes"
+msgstr "Fotogramas Clave Efectos"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra/gwindowgui.C:66 cinelerra/gwindowgui.C:164
+msgid "Hard Edges"
+msgstr "Bordes duros"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:258
 msgid "Camera X"
 msgstr "Cámara X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Cámara X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:260
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Cámara Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Cámara Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:262
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Cámara Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Cámara Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Projector X"
 msgstr "Proyector X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Proyector X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:266
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Proyector Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Proyector Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:268
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Proyector Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Proyector Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:250
 msgid "Fade"
 msgid "Fade"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Fundido / Volumen"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:255
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:256
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: cinelerra//iec61883input.C:202
+#: cinelerra/gwindowgui.C:162
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:285
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Mayús-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:289
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Mayús-F2"
+
+#: cinelerra/iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n"
+msgstr "escribir_fotograma: fotograma incompleto recibido\n"
 
 
-#: cinelerra//indexfile.C:465
+#: cinelerra/indexfile.C:489
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Creando %s."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Creando %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:632
+#: cinelerra/indexfile.C:656
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:211
+#: cinelerra/indexstate.C:216
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index no se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index no se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:263
+#: cinelerra/indexstate.C:268
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:300
+#: cinelerra/indexstate.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Arrastrar todas las siguientes ediciones"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Arrastrar una sola edición"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Arrastra la sola fuente"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
-msgid "No effect"
-msgstr "Sin efecto"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
-msgid "Time Format"
-msgstr "Formato de hora"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Fotogramas por foot:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
-msgid "Index files"
-msgstr "Ficheros de índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
+msgid "All Edits (ripple)"
+msgstr "Estirar/Encoger (inicio fijo)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Los ficheros de index van aquí:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
+msgid "One Edit  (roll)"
+msgstr "Estirar/Encoger (enrrollar)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
-msgid "Index Path"
-msgstr "Ruta del Índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
+msgid "Src Only  (slip)"
+msgstr "Deslizar (←→)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Seleccione el directorio para los archivos de índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
+msgid "Move Edit (slide)"
+msgstr "Mover cilp (Arrastrar)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Tamaño del archivo de índice:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
+msgid "Drag Edge (edge)"
+msgstr "Est/Enc inverso (inicio fijo)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Número de ficheros de índice que deben mantenerse:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
+msgid "No effect"
+msgstr "Sin efecto"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
-msgid "Editing"
-msgstr "Edición"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:73
+msgid "Editing:"
+msgstr "Edición:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:80
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Ruta de la instantánea:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:93
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Al hacer clic en los bordes editable hace que:"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Al hacer clic en los bordes editable hace que:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:95
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Botón 1:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Botón 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:105
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Botón 2:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Botón 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
-msgid "Button 3:"
-msgstr "Botón 3:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:113
+msgid "Button 3:"
+msgstr "Botón 3:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:124 plugins/reroute/reroute.C:204
+msgid "Operation:"
+msgstr "Operación:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:151
+msgid "Nested Proxy Path:"
+msgstr "Ruta de proxy anidada:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:158
+msgid "Default LV2_PATH:"
+msgstr "LV2_PATH por defecto:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:173 cinelerra/interfaceprefs.C:178
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(debes ser root)"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:185
 msgid "Min DB for meter:"
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB para metro:"
+msgstr "Medidor Audio (db) Mín:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
-msgid "Max DB:"
-msgstr "Maximiza DB:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:190 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500
+msgid "Max:"
+msgstr "Máx:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+msgid "Index files:"
+msgstr "Ficheros del índice:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Usar miniaturas en la ventana de clips"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:219
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Los archivos del índice están en:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar sugerencia del día"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:226
+msgid "Index Path"
+msgstr "Ruta del Índice"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:226
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos de índice"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
-msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:229
+msgid "Size of index file in KB:"
+msgstr "Tamaño del archivo en KB:"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
-msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Popups activar el botón de arriba"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:236
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Número de archivos a guardar:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:241
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Borrar los índices existentes"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:245
+msgid "Delete clip thumbnails"
+msgstr "Eliminar miniaturas de clip"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:318
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "construir índices de marcadores ffmpeg"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:409
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc"
+msgstr "Buscar anuncios durante la sintonización de toc"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:423
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Control Remoto Android"
 
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Control Remoto Android"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:474
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Comandos del Shell"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Comandos del Shell"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:478
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Menú Principal Comandos de Shell"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Menú Principal Comandos de Shell"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:488
 msgid "Import images with a duration of"
 msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Importar imágenes con una duración de"
+msgstr "Duración imágenes importadas"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:547 cinelerra/shbtnprefs.C:251
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:266
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:548
 msgid "Dragging"
 msgstr "Arrastrando"
 
 msgid "Dragging"
 msgstr "Arrastrando"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:549 cinelerra/shbtnprefs.C:250
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:265
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:22
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:564
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap SIGSEV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:580
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "trap SIGINT"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:603
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Orden de sondeo"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:607
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Orden de prueba de apertura de archivo"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:620
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:653
+msgid "Auto start lv2 gui"
+msgstr "Auto iniciar interfaz gráfica de lv2"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:26
-msgid "Manual compensation using selection"
-msgstr "Compensación manual utilizando la selección"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:665
+msgid "Reload plugin index"
+msgstr "Recargar índice de complemento"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:28
-msgid "Automatic compensation using modes"
-msgstr "compensación utilizando los modos automáticos"
+#: cinelerra/interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+#: cinelerra/interlacemodes.h:30
 msgid "Top Fields First"
 msgid "Top Fields First"
-msgstr "Los campos Mejores Primera"
+msgstr "Campos superiores primero"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+#: cinelerra/interlacemodes.h:33
 msgid "Bottom Fields First"
 msgid "Bottom Fields First"
-msgstr "Los campos Inferior Primera"
+msgstr "Campos inferiores primero"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+#: cinelerra/interlacemodes.h:36
 msgid "Not Interlaced"
 msgstr "No entrelazado"
 
 msgid "Not Interlaced"
 msgstr "No entrelazado"
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/motion/motionwindow.C:762 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+#: cinelerra/interlacemodes.h:49
 msgid "Shift Up 1 pixel"
 msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift hasta 1 píxel"
+msgstr "mover arriba 1 píxel"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52
 msgid "Shift Down 1 pixel"
 msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Desplazar abajo 1 píxel"
+msgstr "mover abajo 1 píxel"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+#: cinelerra/interlacemodes.h:59
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+#: cinelerra/interlacemodes.h:60
 msgid "non-interlaced, progressive frame"
 msgid "non-interlaced, progressive frame"
-msgstr ", Marco no entrelazado progresivo"
+msgstr "marco progresivo no entrelazado"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+#: cinelerra/interlacemodes.h:61
 msgid "interlaced, top-field first"
 msgid "interlaced, top-field first"
-msgstr "Entrelazado, la parte superior del campo en primer lugar"
+msgstr "entrelazado, campo superior primero"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+#: cinelerra/interlacemodes.h:62
 msgid "interlaced, bottom-field first"
 msgid "interlaced, bottom-field first"
-msgstr "Entrelazado, de abajo hacia el primer campo"
+msgstr "entrelazado, campo inferior primero"
 
 
-#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+#: cinelerra/interlacemodes.h:63
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixto, \"consulte el encabezado del marco\""
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:50
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parámetro"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parámetro"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:110
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXTO"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:135
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s de fotogramas clave"
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:372
+msgid "apply preset"
+msgstr "aplicar predefinido"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:444
 msgid "edit keyframe"
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "Editar fotograma clave"
+msgstr "editar fotograma clave"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:301
+#: cinelerra/keyframegui.C:485
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotograma clave:"
+msgstr "Parámetros de la clave:"
 
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:307
+#: cinelerra/keyframegui.C:498
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Editar valor:"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Editar valor:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:389
+#: cinelerra/keyframegui.C:515
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Título predefinido:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:678
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:766
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+#: cinelerra/keyframepopup.C:103
 msgid "Show Plugin Settings"
 msgstr "Mostrar configuración del plugin"
 
 msgid "Show Plugin Settings"
 msgstr "Mostrar configuración del plugin"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:177
+#: cinelerra/keyframepopup.C:180
 msgid "Delete keyframe"
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "borrar fotograma clave"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
+#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196
 msgid "delete keyframe"
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
+msgstr "borrar fotograma clave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave"
 
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:222
+#: cinelerra/keyframepopup.C:227
 msgid "Show keyframe settings"
 msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave."
+msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:353
+#: cinelerra/keyframepopup.C:342
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Copiar fotograma clave"
 
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Copiar fotograma clave"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:471
-msgid "smooth curve"
-msgstr "suavizar la curva"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:472
+#: cinelerra/keyframepopup.C:459
 msgid "linear segments"
 msgstr "segmentos lineales"
 
 msgid "linear segments"
 msgstr "segmentos lineales"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:473
+#: cinelerra/keyframepopup.C:460
 msgid "tangent edit"
 msgid "tangent edit"
-msgstr "editar tangente"
+msgstr "tangente en bloque - usar ( Ctrl )"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:474
+#: cinelerra/keyframepopup.C:461
 msgid "disjoint edit"
 msgid "disjoint edit"
-msgstr "editar disjuntos"
+msgstr "tangente Disjunta - usar ( Ctrl )"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+#: cinelerra/keyframepopup.C:463
 msgid "misconfigured"
 msgid "misconfigured"
-msgstr "Mal configurado"
+msgstr "mal configurado"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
+#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr "change keyframe curve mode"
+msgstr "cambiar modo de curva del fotograma clave"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:511
+#: cinelerra/keyframepopup.C:498
 msgid "Edit Params..."
 msgid "Edit Params..."
-msgstr "Edit Params..."
+msgstr "Editar parámetros..."
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
 msgid "mute"
 msgstr "mutear"
 
 msgid "mute"
 msgstr "mutear"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669
 msgid "speed"
 msgstr "velocidad"
 
 msgid "speed"
 msgstr "velocidad"
 
-#: cinelerra//labeledit.C:79
+#: cinelerra/labeledit.C:81
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Label"
 
 msgid ": Label Info"
 msgstr ": Label"
 
-#: cinelerra//labeledit.C:108
+#: cinelerra/labeledit.C:102
 msgid "Label Text:"
 msgid "Label Text:"
-msgstr "Texto de etiqueta"
+msgstr "Texto de etiqueta:"
 
 
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+#: cinelerra/labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 msgstr "Etiqueta anterior"
 
 msgid "Previous label"
 msgstr "Etiqueta anterior"
 
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+#: cinelerra/labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
 msgstr "Siguiente etiqueta"
 
 msgid "Next label"
 msgstr "Siguiente etiqueta"
 
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: cinelerra/levelwindowgui.C:37
 msgid ": Levels"
 msgstr "Niveles"
 
 msgid ": Levels"
 msgstr "Niveles"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:46
-msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar archivos ..."
+#: cinelerra/loadfile.C:124
+msgid ""
+"Other projects can change this project\n"
+"and this can become a broken link"
+msgstr ""
+"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
+"y esto puede convertirse en un enlace roto"
 
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra/loadfile.C:166
 msgid ": Load"
 msgstr ": Carga"
 
 msgid ": Load"
 msgstr ": Carga"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:175
+#: cinelerra/loadfile.C:167
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
 
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:239
+#: cinelerra/loadfile.C:242
 msgid ": Locate file"
 msgstr ": Localizar el archivo"
 
 msgid ": Locate file"
 msgstr ": Localizar el archivo"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:295
 msgid "Load backup"
 msgstr "Cargar copia de seguridad"
 
 msgid "Load backup"
 msgstr "Cargar copia de seguridad"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:32
+#: cinelerra/loadmode.C:28
+msgid "Load strategy:"
+msgstr "Estrategia de inserción:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:29
+msgid "EDL strategy:"
+msgstr "Estrategia EDL:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:48
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "No insertar nada"
 
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "No insertar nada"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:33
+#: cinelerra/loadmode.C:49
 msgid "Replace current project"
 msgstr "Reemplazar proyecto actual"
 
 msgid "Replace current project"
 msgstr "Reemplazar proyecto actual"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:34
+#: cinelerra/loadmode.C:50
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
 
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:35
+#: cinelerra/loadmode.C:51
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "Añadir en una pista nueva"
 
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "Añadir en una pista nueva"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:36
+#: cinelerra/loadmode.C:52
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
 
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:37
-msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "Pegar en el punto de entrada"
+#: cinelerra/loadmode.C:53
+msgid "Paste over selection/at insertion point"
+msgstr "Pegar sobre la selección/en el punto de inserción"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:38
+#: cinelerra/loadmode.C:54
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "Crear solo recursos nuevos"
 
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "Crear solo recursos nuevos"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:39
-msgid "Nest sequence"
-msgstr "Secuencia nest"
+#: cinelerra/loadmode.C:56
+msgid "Nested"
+msgstr "Anidado"
 
 
-#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Estrategia de inserción:"
+#: cinelerra/loadmode.C:57
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
 
 
-#: cinelerra//localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: cinelerra//main.C:148
+#: cinelerra/main.C:209
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:191
+#: cinelerra/main.C:240
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
 
-#: cinelerra//main.C:217
+#: cinelerra/main.C:255
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:277
+#: cinelerra/main.C:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "Uso:\n"
 
 "Uso:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:278
+#: cinelerra/main.C:312
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: cinelerra//main.C:279
+#: cinelerra/main.C:313
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:280
+#: cinelerra/main.C:314
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado.  Substituir por -d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado.  Substituir por -d.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:281
+#: cinelerra/main.C:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Valor Nice si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
+msgstr "-n = Buen valor si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:282
+#: cinelerra/main.C:316
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
 msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
 msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:284
+#: cinelerra/main.C:318
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra/main.C:320
+#, c-format
+msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
+msgstr "-S = no recargar sesión perpetua\n"
+
+#: cinelerra/main.C:321
+#, c-format
+msgid "-x = reload from backup\n"
+msgstr "-x = recargar desde copia de seguridad\n"
+
+#: cinelerra/main.C:322
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Nombres de archivo = Archivos para cargar\n"
+msgstr ""
+"nombres de archivo = archivos para cargar\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:43
-msgid ": Errors"
-msgstr ": Errores"
+#: cinelerra/mainerror.C:43
+msgid ": Messages"
+msgstr ": Mensajes"
 
 
-#: cinelerra//mainerror.C:73
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Han ocurrido los siguientes errores:"
+#: cinelerra/mainerror.C:61
+msgid "Message log:"
+msgstr "Mensaje de registro:"
 
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Construyendo indices..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Construyendo indices..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:247
+#: cinelerra/mainmenu.C:146 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:267
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:161
+#: cinelerra/mainmenu.C:170
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Fotogramas clave"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra/mainmenu.C:187 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:344
+#: cinelerra/setformat.C:303
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra/mainmenu.C:196 cinelerra/new.C:375 cinelerra/setformat.C:342
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:194
+#: cinelerra/mainmenu.C:203
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:202
+#: cinelerra/mainmenu.C:215 cinelerra/scopewindow.C:1310
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
+#: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/vpatchgui.C:272
 msgid "Overlay mode"
 msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición:"
+msgstr "Modo de Superposición"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:246
+#: cinelerra/mainmenu.C:271
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:282
+msgid "Tile left"
+msgstr "Mosaico izquierda"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:283
+msgid "Tile right"
+msgstr "Mosaico derecho"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:286
 msgid "Default positions"
 msgstr "Posiciones predeterminadas"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Posiciones predeterminadas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:286
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
-msgid "Tile left"
-msgstr "Mosaico izquierda"
+#: cinelerra/mainmenu.C:287
+msgid "Load layout..."
+msgstr "Cargar diseño..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
-msgid "Tile right"
-msgstr "Mosaico derecho"
+#: cinelerra/mainmenu.C:289
+msgid "Save layout..."
+msgstr "Guardar diseño..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:556
+msgid "Dumps..."
+msgstr "Volcados..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:563
+#: cinelerra/mainmenu.C:577
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Vaciar CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Vaciar CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:573
+#: cinelerra/mainmenu.C:587
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Vaciar EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Vaciar EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:587
+#: cinelerra/mainmenu.C:599
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Vaciar Plugins"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Vaciar Plugins"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:602
+#: cinelerra/mainmenu.C:611
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Vaciar clips"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Vaciar clips"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:621
+msgid "Dump Undo"
+msgstr "Deshacer volcado"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:634 cinelerra/mixersalign.C:482
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:625
+#: cinelerra/mainmenu.C:647
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
+msgstr "Deshacer: %s"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:653
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:653
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Mayús-Z"
 
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Mayús-Z"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:646
+#: cinelerra/mainmenu.C:668
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
+msgstr "Rehacer: %s"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:674
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Cortar fotogramas clave"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Cortar fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:674
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Mayús-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Mayús-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:688
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Copiar fotogramas clave"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Copiar fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:688
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Mayús-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Mayús-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:702
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Pegar fotogramas clave"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Pegar fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:702
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Mayús-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Mayús-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:716
 msgid "Clear keyframes"
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Limpiar Fotogramas clave"
+msgstr "Eliminar Fotogramas clave"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:716
 msgid "Shift-Del"
 msgid "Shift-Del"
-msgstr "Mayús-Del"
+msgstr "Mayús-Supr"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:732
 msgid "Change to linear"
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
+msgstr "Convertir en lineal"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:721
+#: cinelerra/mainmenu.C:747
 msgid "Change to smooth"
 msgid "Change to smooth"
-msgstr "Cambiar a suavizar"
+msgstr "Convertir en suavizado"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:735
+#: cinelerra/mainmenu.C:761
 msgid "Create curve type..."
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Crear tipo curva..."
+msgstr "Crear tipo clave..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:820
 msgid "Cut default keyframe"
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Cortar fotograma clave default"
+msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
+#: cinelerra/mainmenu.C:820
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:834
 msgid "Copy default keyframe"
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma default"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:834
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:848
 msgid "Paste default keyframe"
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotograma clave default"
+msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:848
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:862
 msgid "Clear default keyframe"
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave default"
+msgstr "Borrar fotograma clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:862
 msgid "Alt-Del"
 msgid "Alt-Del"
-msgstr "Alt-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:846
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
-#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
+msgstr "Alt-Supr"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:876
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Dividir | Cortar"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:924
+msgid "Clear..."
+msgstr "Opciones para Eliminar..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:944 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/swindow.C:563 plugins/compressor/compressor.C:688
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:621
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
+msgstr "Eliminar"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:960
 msgid "Paste silence"
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar Silencio"
+msgstr "Insertar Silencio"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:960
 msgid "Shift-Space"
 msgid "Shift-Space"
-msgstr "Mayús-Space"
+msgstr "Mayús-Espacio"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:909
+#: cinelerra/mainmenu.C:974
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo/nada"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:986
+msgid "Clear Hard Edges"
+msgstr "Eliminar bordes duros"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:997
 msgid "Clear labels"
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:931
+#: cinelerra/mainmenu.C:1021
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Cortar anuncios"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Cortar anuncios"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:943
+#: cinelerra/mainmenu.C:1033
 msgid "Detach transitions"
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "Separar transiciones"
+msgstr "Quitar transiciones"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:955
+#: cinelerra/mainmenu.C:1045
 msgid "Mute Region"
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mutear región"
+msgstr "Eliminar dejando el hueco"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:968
+#: cinelerra/mainmenu.C:1059
 msgid "Trim Selection"
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Recorta selección"
+msgstr "Recortar lo seleccionado"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1084 cinelerra/mainmenu.C:1152
+#: cinelerra/trackpopup.C:206
+msgid "Add track"
+msgstr "Añadir pista"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1097 cinelerra/mainmenu.C:1167
+#: cinelerra/trackpopup.C:193
+msgid "Delete track"
+msgstr "Eliminar pista"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1108 cinelerra/mainmenu.C:1193
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Transición predeterminada"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Transición predeterminada"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1122
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Mapa 1:1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Mapa 1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1134
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Mapa 5.1:2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Mapa 5.1:2"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1152
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Mayús-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Mayús-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1086
+#: cinelerra/mainmenu.C:1180
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Restablecer Trasformación"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Restablecer Trasformación"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Mayús-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Mayús-U"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1127
+#: cinelerra/mainmenu.C:1222
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Eliminar las pistas"
 
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Eliminar las pistas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1139
+#: cinelerra/mainmenu.C:1234
+msgid "Delete first track"
+msgstr "Eliminar primera pista"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1250
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Eliminar última pista"
 
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Eliminar última pista"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1266
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Mover pistas hacia arriba"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Mover pistas hacia arriba"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1266
 msgid "Shift-Up"
 msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Up"
+msgstr "Mayús-flecha↑"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1280
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Mover pistas hacia abajo"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Mover pistas hacia abajo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1280
 msgid "Shift-Down"
 msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Down"
+msgstr "Mayús-flecha↓"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1178
+#: cinelerra/mainmenu.C:1296
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Concatenar pistas"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Concatenar pistas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1313
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Reproducción en bucle"
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Reproducción en bucle"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1313
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Mayús-L"
 
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Mayús-L"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1335
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Añadir SUBTTL"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Añadir SUBTTL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1335
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Mayús-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Mayús-Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1349 cinelerra/swindow.C:461
 msgid "paste subttl"
 msgstr "pegar SUBTTL"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "pegar SUBTTL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1245
-msgid "Set background render"
-msgstr "Usar renderizado en el fondo"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1363
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Alternar renderizado de fondo"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1263
+#: cinelerra/mainmenu.C:1363
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Mayús-G"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1381
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1398
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editar efectos"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Editar efectos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1297
+#: cinelerra/mainmenu.C:1415
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1430
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1327
+#: cinelerra/mainmenu.C:1430
+msgid "Ctrl-a"
+msgstr "Ctrl-a"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1446
 msgid "Typeless keyframes"
 msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "fotogramas clave sin tipo"
+msgstr "Fotogramas clave sin tipo"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
+#: cinelerra/mainmenu.C:1461 cinelerra/mainmenu.C:1471
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Trasladar lento"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Trasladar lento"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1356
+#: cinelerra/mainmenu.C:1476
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Trasladar Fast"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Trasladar Fast"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1482
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Guardar preferencias ahora"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Guardar preferencias ahora"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1370
+#: cinelerra/mainmenu.C:1482
+msgid "Ctrl-s"
+msgstr "Ctrl-s"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1492
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Preferencias guardadas."
 
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Preferencias guardadas."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1383
+#: cinelerra/mainmenu.C:1505
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Mostrar Visor"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Mostrar Visor"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostrar Recursos"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Mostrar Recursos"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1407
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Mostrar Compositor"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Mostrar Compositor"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1542
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostrar Superposiciones"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Mostrar Superposiciones"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1542
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1438
+#: cinelerra/mainmenu.C:1562
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Mostrar Niveles"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Mostrar Niveles"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1595
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Dividir hoja X"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Dividir hoja X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1595
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1609
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Dividir hoja Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Dividir hoja Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1609
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:169
+#: cinelerra/mainmenu.C:1624
+msgid "Mixers..."
+msgstr "Mezcladores..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1639
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr "Visor de mezcladores"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1652
+msgid "Tile mixers"
+msgstr "Mezcladores de mosaico"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1665
+msgid "Align mixers"
+msgstr "Alinear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1686
+#, c-format
+msgid "Ctrl-Shift+F%d"
+msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731 cinelerra/mainmenu.C:1777
+#, c-format
+msgid "Layout %d"
+msgstr "Diseño %d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1865
+msgid ": Layout"
+msgstr ": Diseño"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1884
+msgid "Layout Name:"
+msgstr "Nombre de diseño:"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1893
+#, c-format
+msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
+msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1949
+msgid "Load Recent..."
+msgstr "Cargar recientes..."
+
+#: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s tiempo estimado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s tiempo estimado: %s"
 
-#: cinelerra//manualgoto.C:72
+#: cinelerra/mainsession.C:665 cinelerra/mwindow.C:3990
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2155
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:77
 msgid ": Goto position"
 msgstr ": La posición Goto"
 
 msgid ": Goto position"
 msgstr ": La posición Goto"
 
-#: cinelerra//manualgoto.C:120
+#: cinelerra/manualgoto.C:126
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hora  min    seg     mseg"
 
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hora  min    seg     mseg"
 
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra/mediadb.C:838
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
+msgstr " encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
 
 
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+msgstr "Adjuntar Efecto..."
 
 
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 msgstr "Adjuntar Efecto"
 
 msgid "Attach Effect"
 msgstr "Adjuntar Efecto"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Adjuntar Transición ..."
+msgstr "Adjuntar Transición..."
 
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Adjuntar Transición"
 
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "Adjuntar Transición"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:133
+msgid "Set Default Transition"
+msgstr "Predeterminar transición por defecto"
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:177
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Seleccionar transición de la lista"
 
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "Seleccionar transición de la lista"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
+#: cinelerra/menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editar Longitud ..."
+msgstr "Editar Duración..."
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
+#: cinelerra/menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
+msgstr "Orden clips aleatorio"
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
+#: cinelerra/menueditlength.C:67
 msgid "Reverse Edits"
 msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ediciones Inverso"
+msgstr "Invertir orden clips"
 
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
+#: cinelerra/menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
 msgstr "Alinear ediciones"
 
 msgid "Align Edits"
 msgstr "Alinear ediciones"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:58
+#: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto ..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:147
+#: cinelerra/menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "No se han especificado pistas modificables"
+msgstr "No se han especificado pistas modificables."
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:158
+#: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "No hay plugins disponibles."
 
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "No hay plugins disponibles."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
 msgstr "No hay archivo de salida especificado."
 
 msgid "No output file specified."
 msgstr "No hay archivo de salida especificado."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Sin efecto seleccionado."
 
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Sin efecto seleccionado."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
-#: cinelerra//vwindowgui.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:527
+#: cinelerra/vwindowgui.C:146
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
-#: cinelerra//savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/mwindow.C:3881
+#: cinelerra/packagerenderer.C:168
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:592
+#: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Renderizar efecto"
 
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Renderizar efecto"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:633
+#: cinelerra/menueffects.C:605
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Seleccione un efecto"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Seleccione un efecto"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
+#: cinelerra/menueffects.C:619 cinelerra/render.C:1020 cinelerra/render.C:1212
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Seleccione el primer archivo que renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del primer archivo a exportar:"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra/menueffects.C:620 cinelerra/render.C:1021 cinelerra/render.C:1213
 msgid "Select a file to render to:"
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del archivo a exportar:"
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:773
+#: cinelerra/menueffects.C:732
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
-#: cinelerra//menueffects.C:776
+#: cinelerra/menueffects.C:737
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Effect Prompt"
 
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Effect Prompt"
 
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Transición Longitud ..."
+msgstr "Duración de la Transición..."
 
 
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "no se pudo recibir mensaje\n"
+msgid "receive message failed\n"
+msgstr "recibir mensaje fallidon\n"
 
 
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
+#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
 msgstr "no se pudo enviar mensaje\n"
 
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
 msgstr "no se pudo enviar mensaje\n"
 
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "Mensajes::escribe_mensaje"
 
 msgid "Messages::write_message"
 msgstr "Mensajes::escribe_mensaje"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
+#: cinelerra/meterpanel.C:396
 msgid "Show meters"
 msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: cinelerra/patchgui.C:665
+msgid "Nudge"
+msgstr "Empujar"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:111
+#, c-format
+msgid "%0.4f"
+msgstr "%0.4f"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:763
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "pos"
+msgstr "pos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:373 cinelerra/mixersalign.C:381
+#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:564
+#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:222 cinelerra/setformat.C:328
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:743 plugins/boxblur/boxblur.C:750
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
+#: plugins/compressor/compressor.C:706
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:640
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:645 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:624
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/perspective/perspective.C:542 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:244
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1369
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1389
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:648 plugins/translate/translatewin.C:164
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
+#: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:396
+msgid "Match"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:412
+msgid "Match All"
+msgstr "Ajustar todo"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:500
+#, c-format
+msgid "chkpt %d"
+msgstr "chkpt %d"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606
+#, c-format
+msgid "start over"
+msgstr "comenzar de nuevo"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:508
+msgid "CheckPoint"
+msgstr "Punto de control"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:521
+msgid "Align Mixers"
+msgstr "Alinear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:535
+msgid "Mixers:"
+msgstr "Mezcladores:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:537
+msgid "Master Track:"
+msgstr "Pista maestra:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:539
+msgid "Audio Tracks:"
+msgstr "Pistas de audio:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:870
+msgid "align mixers"
+msgstr "alinear mezcaldores"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1260
+msgid "scan master track empty"
+msgstr "sintonizar pista principal vacía"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1315
+#, c-format
+msgid "Match mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Ajustar mezcladores hecho: %0.3f secs"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1550
+msgid "match mixer audio"
+msgstr "ajustar mezcaldores de audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1620
+msgid "master audio track empty"
+msgstr "pista principal de audio vacía"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1626
+msgid "master audio track length > 60 seconds"
+msgstr "longitud pista principal de audio > 60 segundos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1660
+msgid "no mixers selected"
+msgstr "ningún mezclador seleccionado"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:589
+#: cinelerra/mixersalign.C:1674
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+msgid "Render mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Renderizado mezcladores hecho: %0.3f segundos"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:650
+#: cinelerra/mixersalign.C:1682 cinelerra/mixersalign.C:1726
+msgid "selection (master) not set"
+msgstr "selección (maestra) no establecida"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1687
+msgid "in point selection (master start) must be set"
+msgstr "la selección del punto de entrada (inicio maestro) debe estar configurada"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1692
+msgid "out point selection (master end) must be set"
+msgstr "la selección del punto de salida (inicio maestro) debe estar configurada"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1696
+msgid "in/out point selection (master start/end) invalid"
+msgstr "la selección del punto de entrada/salida (inicio/final maestro) inválido"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1702 cinelerra/mixersalign.C:1733
+msgid "selection (audio start/end) invalid"
+msgstr "selección (inicio/fin audio) inválido"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1715 cinelerra/mixersalign.C:1749
+msgid "mixer selection match canceled"
+msgstr "ajuste de selección de mezclador cancelado"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1719 cinelerra/mixersalign.C:1753
+msgid "Error in match render."
+msgstr "Error en ajuste de renderizado."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:648
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se abrir el índice del complemento: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:670
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede %s el índice del complemento: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:672 cinelerra/mwindow.C:721
+msgid "create"
+msgstr "crear"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede abrir el índice del complemento ladspa: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra/mwindow.C:719
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede %s el índice del complemento ladspa: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1101
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:934
+#: cinelerra/mwindow.C:1106
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:944
+#: cinelerra/mwindow.C:1116
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:950
+#: cinelerra/mwindow.C:1122
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra/mwindow.C:1361 cinelerra/zwindow.C:278
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr "Mezclador %d"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1407
+msgid "create mixers"
+msgstr "crear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1773
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "múltiples pistas de vídeo"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "múltiples pistas de vídeo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1245
+#: cinelerra/mwindow.C:1785
 msgid "crosses edits"
 msgstr "cruza ediciones"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "cruza ediciones"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1247
+#: cinelerra/mwindow.C:1787
 msgid "not asset"
 msgid "not asset"
-msgstr "not asset"
+msgstr "no es un recurso"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1266
+#: cinelerra/mwindow.C:1806
 msgid "no file"
 msgstr "ningún archivo"
 
 msgid "no file"
 msgstr "ningún archivo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1272
+#: cinelerra/mwindow.C:1812
 msgid "db failed"
 msgstr "db fracasado"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "db fracasado"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1276
+#: cinelerra/mwindow.C:1816
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1341
+#: cinelerra/mwindow.C:1979
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Cargando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Cargando %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1359
+#: cinelerra/mwindow.C:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr ""
+"%s's resolución es %dx%d.\n"
+"\n"
+"Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1370
+#: cinelerra/mwindow.C:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-"  Using program %d."
+msgstr ""
+"%s's índice fue construído para el programa número %d\n"
+"Preferencias de reproducción es %d.\n"
+"  Usando programa %d."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1416
+#: cinelerra/mwindow.C:2032 cinelerra/mwindow.C:2033
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Fracaso al abrir %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Fracaso al abrir %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1449
+#: cinelerra/mwindow.C:2074
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#: cinelerra/mwindow.C:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
-msgstr "XML file %s\n"
-" not from cinelerra."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Archivo XML %s\n"
+" no es de cinelerra."
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#: cinelerra/mwindow.C:2127
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
-msgstr " %s desconocido"
+msgstr "Desconocido %s"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#: cinelerra/mwindow.C:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
-msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
-"Session data may be incompatible."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
+"Datos de la sesión pueden ser incompatibles."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unable to load xml:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Error: No se puede cargar el xml:\n"
+"  %s"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1722
+#: cinelerra/mwindow.C:2321
 msgid "load"
 msgstr "cargar"
 
 msgid "load"
 msgstr "cargar"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
+#: cinelerra/mwindow.C:2441 cinelerra/mwindow.C:2556
+msgid "proxy"
+msgstr "proxy"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2579 cinelerra/mwindow.C:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra.  NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr ""
+"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2622
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra/mwindow.C:2629
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
 "you probably need to be root, or:\n"
 "you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"as root, run: echo 0x%jx > %s\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1895
+"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
+"probablemente necesite ser root, o:\n"
+"como root, corra: eco 0x%jx > %s\n"
+"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
+"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2660
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Iniciando Plugins"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Iniciando Plugins"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1901
+#: cinelerra/mwindow.C:2667
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Iniciando GUI"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Iniciando GUI"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1909
+#: cinelerra/mwindow.C:2675
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Iniciando Fuentes"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Iniciando Fuentes"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2947
+#: cinelerra/mwindow.C:3859
+msgid "open edl"
+msgstr "abrir edl"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3869
+#, c-format
+msgid "Warning: Asset not updated: %s"
+msgstr "Advertencia: activo no actualizado: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3888
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3960
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3971
+msgid "clip2media"
+msgstr "clip2deMedios"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4001
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Desde: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4003
+msgid "media2clip"
+msgstr "medios2clip"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4017 cinelerra/mwindow.C:4029
+msgid "reference"
+msgstr "referencia"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4132
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3108
+#: cinelerra/mwindow.C:4185
+msgid "perpetual load"
+msgstr "carga perpetua"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4211
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Copiando: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4298
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Guardando a: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4360
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4367
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "No se pudo abrir %s."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4538
 msgid "remove assets"
 msgstr "eliminar clips"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "eliminar clips"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3340
+#: cinelerra/mwindow.C:4763
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Utilizando %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Utilizando %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
+#: cinelerra/mwindow.C:4893 cinelerra/mwindowedit.C:193
+#: cinelerra/mwindowedit.C:240 cinelerra/preferencesthread.C:288
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
 " cual no puede ser renderizado con OpenGL."
 
 " cual no puede ser renderizado con OpenGL."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3610
+#: cinelerra/mwindow.C:5010
 msgid "select asset"
 msgstr "selecionar clip"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "selecionar clip"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
-#: cinelerra//mwindowedit.C:141
+#: cinelerra/mwindowedit.C:90 cinelerra/mwindowedit.C:102
+#: cinelerra/mwindowedit.C:116
 msgid "add track"
 msgid "add track"
-msgstr "Añadir pista"
+msgstr "añadir pista"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:214
 msgid "asset to all"
 msgstr "clip a todo"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "clip a todo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:316
+#: cinelerra/mwindowedit.C:254
 msgid "asset to size"
 msgstr "clip a tamaño"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "clip a tamaño"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:337
+#: cinelerra/mwindowedit.C:274
 msgid "asset to rate"
 msgstr "clip a calidad"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "clip a calidad"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:359
+#: cinelerra/mwindowedit.C:289
 msgid "clear"
 msgid "clear"
-msgstr "limpiar"
+msgstr "eliminar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:411
+#: cinelerra/mwindowedit.C:354
 msgid "clear keyframes"
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "limpiar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:426
+#: cinelerra/mwindowedit.C:367
 msgid "clear default keyframe"
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "limpiar el fotograma clave por defecto"
+msgstr "eliminar el fotograma clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:442
+#: cinelerra/mwindowedit.C:379
 msgid "clear labels"
 msgid "clear labels"
-msgstr "limpiar etiquetas"
+msgstr "eliminar etiquetas"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:403
+msgid "clear hard edges"
+msgstr "limpie bordes duros"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:431
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "concatenar pistas"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "concatenar pistas"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:590
+#: cinelerra/mwindowedit.C:569
 msgid "crop"
 msgstr "recortar"
 
 msgid "crop"
 msgstr "recortar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:617
-msgid "cut"
-msgstr "cortar"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:592
+msgid "blade"
+msgstr "dividir"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:638
+#: cinelerra/mwindowedit.C:612
+msgid "split | cut"
+msgstr "dividir | cortar"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:670
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "cortar fotogramas clave"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "cortar fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:656
+#: cinelerra/mwindowedit.C:686
 msgid "cut default keyframe"
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "cortar fotograma clave por defecto "
+msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:693
+#: cinelerra/mwindowedit.C:698
 msgid "delete tracks"
 msgstr "borrar pistas"
 
 msgid "delete tracks"
 msgstr "borrar pistas"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:708
+#: cinelerra/mwindowedit.C:712
 msgid "delete track"
 msgstr "eliminar pista"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "eliminar pista"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
+#: cinelerra/mwindowedit.C:780 cinelerra/mwindowedit.C:809
 msgid "insert effect"
 msgstr "insertar efecto"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "insertar efecto"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:987
+#: cinelerra/mwindowedit.C:931
 msgid "drag handle"
 msgid "drag handle"
-msgstr "gestiona arrastrar "
+msgstr "gestiona arrastrar"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:949
 msgid "match output size"
 msgid "match output size"
-msgstr "ajusta a la dimensión de la salida"
+msgstr "ajustar a la dimensión de la salida"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:984
+msgid "del edit"
+msgstr "eliminar edición"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
+#: cinelerra/mwindowedit.C:994
+msgid "cut edit"
+msgstr "cortar edición"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1013
 msgid "move edit"
 msgstr "mover el recorte"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "mover el recorte"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1055
+msgid "paste clip"
+msgstr "pegar clip"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1087
+msgid "move group"
+msgstr "mover grupo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1100
 msgid "paste effect"
 msgid "paste effect"
-msgstr "paste effect"
+msgstr "pegar efecto"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1113
 msgid "move effect"
 msgstr "mover efecto"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "mover efecto"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1128
 msgid "move effect up"
 msgstr "mover efecto arriba"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "mover efecto arriba"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1141
 msgid "move effect down"
 msgstr "mover efecto abajo"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "mover efecto abajo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1152
 msgid "move track down"
 msgstr "mover la pista abajo"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "mover la pista abajo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1165
 msgid "move tracks down"
 msgstr "mover las pistas abajo"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "mover las pistas abajo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1178
 msgid "move track up"
 msgid "move track up"
-msgstr "Mover la pista arriba"
+msgstr "mover la pista arriba"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1190
 msgid "move tracks up"
 msgid "move tracks up"
-msgstr "Mover las pistas arriba"
+msgstr "mover las pistas arriba"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1268
 msgid "overwrite"
 msgstr "sobrescribir"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "sobrescribir"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1321
 msgid "paste"
 msgstr "pegar"
 
 msgid "paste"
 msgstr "pegar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1358
 msgid "paste assets"
 msgstr "pegar clips"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "pegar clips"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1434
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "pegar fotogramas clave"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "pegar fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1460
 msgid "paste default keyframe"
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotogramas clave por defecto"
+msgstr "pegar fotogramas clave por defecto"
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1766 cinelerra/mwindowedit.C:1773
 msgid "silence"
 msgstr "silencio"
 
 msgid "silence"
 msgstr "silencio"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1789
 msgid "detach transition"
 msgstr "quitar transición"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "quitar transición"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1806
 msgid "detach transitions"
 msgstr "quitar transiciones"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "quitar transiciones"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1821 cinelerra/mwindowedit.C:1849
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1869 cinelerra/mwindowedit.C:1890
 msgid "transition"
 msgstr "transición"
 
 msgid "transition"
 msgstr "transición"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1836
 msgid "attach transitions"
 msgstr "adjuntar transiciones"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "adjuntar transiciones"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1861 cinelerra/mwindowedit.C:1881
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada."
 
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1908
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "mezclar ediciones"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "mezclar ediciones"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1927
 msgid "reverse edits"
 msgstr "ediciones inverso"
 
 msgid "reverse edits"
 msgstr "ediciones inverso"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1946
 msgid "align edits"
 msgstr "alinear ediciones"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "alinear ediciones"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1965
 msgid "edit length"
 msgstr "edita la longitud"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "edita la longitud"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1985 cinelerra/mwindowedit.C:2004
 msgid "transition length"
 msgstr "longitud de transición"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "longitud de transición"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2068
 msgid "resize track"
 msgstr "cambiar el tamaño de la pista"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "cambiar el tamaño de la pista"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2081
 msgid "in point"
 msgstr "punto de entrada"
 
 msgid "in point"
 msgstr "punto de entrada"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2094
 msgid "out point"
 msgstr "punto de salida"
 
 msgid "out point"
 msgstr "punto de salida"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2107
+msgid "clear in/out"
+msgstr "eliminar entrada/salida"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2144
 msgid "splice"
 msgstr "empalmar"
 
 msgid "splice"
 msgstr "empalmar"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Created from main window"
-msgstr "%s\n"
-"Created from main window"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2259
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2275
 msgid "trim selection"
 msgstr "eliminar selección"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "eliminar selección"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2334
+msgid "create new folder failed"
+msgstr "fallo crear nueva carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2336
 msgid "new folder"
 msgstr "nueva carpeta"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "nueva carpeta"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2344
+msgid "delete folder failed"
+msgstr "falla eliminar carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2346
+msgid "del folder"
+msgstr "eliminar carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2382
 msgid "map 1:1"
 msgstr "mapa 1:1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "mapa 1:1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2382
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "mapa 5.1:2"
 
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "mapa 5.1:2"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2459
+msgid "convert assets format error"
+msgstr "error de formato de conversión de activos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2461
+msgid "No convertable assets found"
+msgstr "Activos no convertibles encontrados"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2476
+msgid "convert"
+msgstr "convertir"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2493
 msgid "cut ads"
 msgstr "cortar anuncios"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "cortar anuncios"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2568 cinelerra/mwindowedit.C:2613
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "La pista seleccionada no esta activa para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2571 cinelerra/mwindowedit.C:2619
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Hay mas de un clip seleccionado para edición en esta pista."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2574
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "No hay efectos bajo el clip seleccionado para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2577
+msgid "No edits selected."
+msgstr "No hay clips seleccionados para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2580 cinelerra/mwindowedit.C:2628
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Efecto compartido agregado sin referencia maestra."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2601
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Error, el portapapeles para copia está vacio."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2616
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "El tipo de pista no coincide."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2622
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "No hay suficientes clips seleccionados para agregar efectos en grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2625
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Demasiados clips de destino para agregar efectos de grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2634
+msgid "paste effects"
+msgstr "pegar efectos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2641
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Error al cargar el clip desde el búfer del portapapeles."
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:85
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programa"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Programa"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Try FFMpeg first"
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2349
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr ""
+"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
+"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
+"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Try FFMpeg last"
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 cinelerra/mwindowgui.C:2422
+msgid "Disable proxy"
+msgstr "Desactivar proxy"
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 cinelerra/mwindowgui.C:2422
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Activar proxy"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:52
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
-msgstr "Cinelerra: Activos Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del archivo"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: ruta de activos"
 
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 msgstr "Cinelerra: ruta de activos"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: preajuste de audio"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
 msgstr "Cinelerra: preajuste de audio"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Batch Render"
 
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
 msgstr "Cinelerra: Batch Render"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: cámara"
 
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: cámara"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Información del canal"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Información del canal"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Channels"
 msgstr "Cinelerra: Canales"
 
 msgid "Cinelerra: Channels"
 msgstr "Cinelerra: Canales"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: BuscarCanales"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Comandos"
 
 msgid "Cinelerra: Commands"
 msgstr "Cinelerra: Comandos"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 msgstr "Cinelerra: No se pudo establecer la configuración regional.\n"
 
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 msgstr "Cinelerra: No se pudo establecer la configuración regional.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Crear BD"
 
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 msgstr "Cinelerra: Crear BD"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: Crear DVD"
 
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 msgstr "Cinelerra: Crear DVD"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Recortar"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Recortar"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Editar canal"
 
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
 msgstr "Cinelerra: Editar canal"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Editar longitud"
+msgstr "Cinelerra: Editar duración"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Efecto del sistema"
 
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
 msgstr "Cinelerra: Efecto del sistema"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del efecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Error"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Error"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Errores"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Errores"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Exportación de EDL"
 
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
 msgstr "Cinelerra: Exportación de EDL"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Exportar Proyecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr "Cinelerra: Pluma ediciones"
 
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
 msgstr "Cinelerra: Pluma ediciones"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: El archivo existe"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: El archivo existe"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: File format"
 msgid "Cinelerra: File format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del archivo"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del Archivo"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Goto position"
 msgid "Cinelerra: Goto position"
-msgstr "Cinelerra: Goto posición"
+msgstr "Cinelerra: Ir a posición"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Label"
 
 msgid "Cinelerra: Label Info"
 msgstr "Cinelerra: Label"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Layout"
+msgstr "Cinelerra: Diseño"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Niveles"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Niveles"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Carga"
 
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Carga"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Cargando"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Cargando"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Máscara"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Máscara"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr "Cinelerra: Mezclador"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Nuevo proyecto"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Nuevo proyecto"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalizar"
 
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalizar"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Opciones"
 
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Opciones"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Superposiciones"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Superposiciones"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Pegar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Path"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Path"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Imagen"
 
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Imagen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferencias"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferencias"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Sondear"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programa"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programa"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Proyector"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Proyector"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Configuraciones Proxy"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Pregunta"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Pregunta"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Registro"
 
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Registro"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Grabación"
 
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Grabación"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Registro camino"
 
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Registro camino"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Volver a dibujar los índices"
 
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Volver a dibujar los índices"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Eliminar clips"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Eliminar clips"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Remuestreo"
 
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Remuestreo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Eliminar plugin"
 
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Eliminar plugin"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Render"
 
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Render"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Render efecto"
 
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Render efecto"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Recursos"
 
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Recursos"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Metro"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Guardar"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Guardar"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgstr "Cinelerra: Escala"
 
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgstr "Cinelerra: Escala"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirman Scan"
+msgstr "Cinelerra: confirmar sintonia"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Vectorscopio"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Poner Formado"
+msgstr "Cinelerra: Ajustar Formato"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Shell"
 
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Shell"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Presets"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Presets"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Subtítulo"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Subtítulo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Ajustar tiempo"
 
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Ajustar tiempo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgstr "Cinelerra: Transición"
 
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgstr "Cinelerra: Transición"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Vídeo en"
 
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Vídeo en"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video en %d d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Video en %d d%%"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo"
 
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo %d d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo %d d%%"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:154
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Video preestablecidos"
 
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Video preestablecidos"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:155
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Visor"
 
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Visor"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:156
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Advertencia"
 
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Advertencia"
 
-#: cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Vídeo %d"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "New Project"
+msgstr "Nuevo Proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "Append to Project"
+msgstr "Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:142
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nuevo Proyecto..."
+
+#: cinelerra/new.C:152
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Nuevo Proyecto"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Nuevo Proyecto"
 
-#: cinelerra//new.C:262
+#: cinelerra/new.C:156
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Agregar al proyecto..."
+
+#: cinelerra/new.C:167
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create and access project path:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/new.C:333
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
 
-#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
+#: cinelerra/new.C:334
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "Parámetros para pistas adicionales:"
+
+#: cinelerra/new.C:348 cinelerra/new.C:378
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Pistas:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Pistas:"
 
-#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra/new.C:366 cinelerra/recordgui.C:233 cinelerra/setformat.C:307
 msgid "Samplerate:"
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Velocidad de muestreo:"
+msgstr "Muestras Hz:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra/new.C:394 cinelerra/recordgui.C:246
 msgid "Framerate:"
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma por segundos:"
+msgstr "FPS:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra/new.C:418 cinelerra/setformat.C:360
 msgid "Canvas size:"
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "Tamaño del lienzo:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: cinelerra/new.C:418
+msgid "Track size:"
+msgstr "Tamaño Pista:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra/new.C:435 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:421
 msgid "Aspect ratio:"
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Relación de aspecto:"
+msgstr "Aspecto:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra/new.C:453 cinelerra/setformat.C:446
 msgid "Interlace mode:"
 msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Modo de entrelazado:"
+msgstr "Entrelazado:"
+
+#: cinelerra/new.C:468
+msgid "Create project folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de proyecto en:"
+
+#: cinelerra/new.C:476
+msgid "Project Directory"
+msgstr "Directorio del Proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:476
+msgid "Project Directory Path:"
+msgstr "Rutal del Directorio del Proyecto:"
+
+#: cinelerra/new.C:478
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nombre del proyecto:"
 
 
-#: cinelerra//new.C:909
+#: cinelerra/new.C:925
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto Automatica"
+msgstr "Relación de Aspecto Automática"
 
 
-#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
-#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:189
+#: cinelerra/setformat.C:822 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Intercambiar dimensiones"
 
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Intercambiar dimensiones"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:358
+#: cinelerra/packagedispatcher.C:115
+msgid "Render file per label and no labels\n"
+msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:317
 msgid "Play track"
 msgid "Play track"
-msgstr "Reproducir pista"
+msgstr ""
+"Silenciar pista\n"
+"AFECTA AL RENDER"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra/patchgui.C:342
 msgid "play patch"
 msgid "play patch"
-msgstr "reproducir parche"
+msgstr "reproducir parte"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:411
+#: cinelerra/patchgui.C:370
 msgid "Arm track"
 msgid "Arm track"
-msgstr "Activar pista"
+msgstr ""
+"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
+"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra/patchgui.C:400
 msgid "record patch"
 msgid "record patch"
-msgstr "registrar parche "
+msgstr "parchear la grabación"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:463
+#: cinelerra/patchgui.C:427
 msgid "Gang faders"
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Junta difuminados"
+msgstr ""
+"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
+"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
+"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra/patchgui.C:452
 msgid "gang patch"
 msgid "gang patch"
-msgstr "junta parche"
+msgstr "junta parte"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:515
+#: cinelerra/patchgui.C:479
 msgid "Draw media"
 msgid "Draw media"
-msgstr "Ensenyar media"
+msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra/patchgui.C:504
 msgid "draw patch"
 msgid "draw patch"
-msgstr "ense parche"
+msgstr "dibujar parte"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:566
+#: cinelerra/patchgui.C:530
 msgid "Don't send to output"
 msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
+msgstr ""
+"Silenciar pista, se puede animar\n"
+"AFECTA AL RENDER"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:606
+#: cinelerra/patchgui.C:570
 msgid "mute patch"
 msgid "mute patch"
-msgstr "silenciar parche"
+msgstr "silenciar parte"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:652
+#: cinelerra/patchgui.C:616
 msgid "expand patch"
 msgid "expand patch"
-msgstr "ampliar parche"
+msgstr "ampliar parte"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
+#: cinelerra/patchgui.C:643 cinelerra/patchgui.C:647
 msgid "track title"
 msgid "track title"
-msgstr "título della pista"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:705
-msgid "Nudge"
-msgstr "Empujar"
+msgstr "título de la pista"
 
 
-#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
-msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
+#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:682
+msgid "nudge."
+msgstr "empujar."
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:83
+#: cinelerra/performanceprefs.C:75
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Dimensión cache (MB):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Dimensión cache (MB):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
+#: cinelerra/performanceprefs.C:78
+msgid "Use HW Device:"
+msgstr "Usar Dispositivo HW:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:84 cinelerra/performanceprefs.C:92
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Segundos de preroll para renderizados:"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Segundos de preroll para renderizados:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(debes ser root)"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:98
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Proyecto CPUs SMP:"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)"
 
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:150
+#: cinelerra/performanceprefs.C:125
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/performanceprefs.C:133
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Salida para la renderización en el fondo:"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Salida para la renderización en el fondo:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:154
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Granja de Renderizado"
 
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Granja de Renderizado"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:187
+#: cinelerra/performanceprefs.C:155 cinelerra/performanceprefs.C:651
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:158
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodos:"
 
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodos:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:201
+#: cinelerra/performanceprefs.C:166
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nombre de host:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nombre de host:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:243
+#: cinelerra/performanceprefs.C:176
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr "Final tiempo de vigilancia de cliente:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Total de trabajos para crear:"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Total de trabajos para crear:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:246
+#: cinelerra/performanceprefs.C:185
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(Anulado si  \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(Anulado si  \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:261
+#: cinelerra/performanceprefs.C:227 cinelerra/pluginpopup.C:222
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:314
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Encendido"
+msgstr "ON"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:301
+#: cinelerra/performanceprefs.C:227
 msgid "Hostname"
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:302
+#: cinelerra/performanceprefs.C:227
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:303
-msgid "Framerate"
-msgstr "Fotogramas por segundos"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:356
+#: cinelerra/performanceprefs.C:276
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Utiliza renderizado de fondo"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Utiliza renderizado de fondo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:489
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Usar granja de renderizado"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra/performanceprefs.C:336
+msgid ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda  - Nvidia + Cuda SDK"
+msgstr ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda  - Nvidia + Cuda SDK"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:418
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Forzar el uso de procesador único"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Forzar el uso de procesador único"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Trap SIGSEV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:541
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Trap SIGINT"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:558
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "On file open, ffmpeg probes early"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:576
-msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:599
+#: cinelerra/performanceprefs.C:437
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Consolidar archivos de salida al términar"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Consolidar archivos de salida al términar"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:729
-msgid "Add Node"
-msgstr "Agregar nodo"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:549
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Agregar Nodos"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:757
+#: cinelerra/performanceprefs.C:579
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Aplicar Cambios"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Aplicar Cambios"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:784
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Eliminar Nodo"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:603
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Eliminar Nodos"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:812
+#: cinelerra/performanceprefs.C:629
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Ordenar nodos"
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Ordenar nodos"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:839
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Restablecer tasas"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:919
+#: cinelerra/performanceprefs.C:732
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:935
-msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
-msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:76
+#: cinelerra/playbackprefs.C:77
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Salida de audio"
 
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Salida de audio"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:84
+#: cinelerra/playbackprefs.C:79
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "Reproducir muestras de búfer:"
 
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "Reproducir muestras de búfer:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:107
+#: cinelerra/playbackprefs.C:98
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Compensación audio (seg):"
 
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Compensación audio (seg):"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:120 cinelerra/recordprefs.C:155
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:161
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ganancia:"
 
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ganancia:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:134
+#: cinelerra/playbackprefs.C:125
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Controlador de Audio:"
 
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Controlador de Audio:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:151
+#: cinelerra/playbackprefs.C:138
 msgid "Video Out"
 msgid "Video Out"
-msgstr "Vídeo Out"
+msgstr "Salida de Vídeo"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:157
+#: cinelerra/playbackprefs.C:144
 msgid "Framerate achieved:"
 msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Fotogramas por segundos alcanzado:"
+msgstr "Fotogramas por seg alcanzado:"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:166
+#: cinelerra/playbackprefs.C:156
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir"
+msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir "
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
+#: cinelerra/playbackprefs.C:165
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "Subtítulo DVD para mostrar:"
 
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "Subtítulo DVD para mostrar:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:192
+#: cinelerra/playbackprefs.C:181
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "Programa TOC No:"
 
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "Programa TOC No:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:215
-msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Timecode offset:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:228
+#: cinelerra/playbackprefs.C:197
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Controlador de vídeo:"
 
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Controlador de vídeo:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:284
+#: cinelerra/playbackprefs.C:252
 msgid "View follows playback"
 msgstr "La vista sigue reproducción"
 
 msgid "View follows playback"
 msgstr "La vista sigue reproducción"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+#: cinelerra/playbackprefs.C:265
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Desactivar la sincronización de hardware"
 
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Desactivar la sincronización de hardware"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:278
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Reproducir audio en prioridad tiempo real (sólo root)"
 
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Reproducir audio en prioridad tiempo real (sólo root)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:292 cinelerra/recordprefs.C:295
 msgid "Map 5.1->2"
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.12"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:342
+#: cinelerra/playbackprefs.C:308
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpolar imágenes CR2"
 
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpolar imágenes CR2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:369
+#: cinelerra/playbackprefs.C:333
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Balance de blancos de imágenes CR2"
 
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Balance de blancos de imágenes CR2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:387
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decodifica fotogramas de forma asíncrona"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:403
+#: cinelerra/playbackprefs.C:366
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Ver cada fotograma"
 
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Ver cada fotograma"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:428
+#: cinelerra/playbackprefs.C:391
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Activar subtítulos/didascalias"
 
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Activar subtítulos/didascalias"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:461
+#: cinelerra/playbackprefs.C:424
 msgid "Label cells"
 msgid "Label cells"
-msgstr "células Etiqueta"
+msgstr "Etiquetar celdas"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Retroceder rápido (+)"
+#: cinelerra/playtransport.C:397
+msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + o Alt-p )"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Retroceder normal (6)"
+#: cinelerra/playtransport.C:409
+msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
+msgstr "Retroceder normal ( 6 o Alt-o )"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Retroceder fotograma (4)"
+#: cinelerra/playtransport.C:421
+msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
+msgstr "Retroceder fotograma ( 4 o Alt-u )"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Avanzar normal (3)"
+#: cinelerra/playtransport.C:436
+msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
+msgstr "Avanzar normal ( 3 o Alt-l )"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Avanzar de un fotograma (1)"
+#: cinelerra/playtransport.C:450
+msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
+msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 o Alt-j )"
 
 
-#: cinelerra//playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar rápido (Enter)"
+#: cinelerra/playtransport.C:465
+msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-May ; ) (con Alt-May ; se reproduce en silencio)"
 
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#: cinelerra/playtransport.C:488
+msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
+msgstr "Parar ( 0 o Alt-m )"
+
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:329
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Autor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Autor: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:332
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licencia: %s"
 
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licencia: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#: cinelerra/pluginarray.C:224
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s acabado %s"
+msgstr "%s tomó %s"
+
+#: cinelerra/plugin.C:221
+msgid "standalone"
+msgstr "autónomo"
+
+#: cinelerra/plugin.C:222
+msgid "shared plugin"
+msgstr "plugin compartido"
+
+#: cinelerra/plugin.C:223
+msgid "shared module"
+msgstr "modulo compartido"
 
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
+#: cinelerra/pluginclient.C:1079 cinelerra/pluginclient.C:1090
 msgid "tweek"
 msgstr "tweek"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "tweek"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
-msgid "attach effect"
-msgstr "Adjuntar efecto"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:207
 msgid "Plugins:"
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Plugins:"
+msgstr "Efectos:"
 
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:232
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Efectos compartidos:"
 
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Efectos compartidos:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:253
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Pistas compartidas:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Pistas compartidas:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
+#: cinelerra/plugindialog.C:460
+msgid "attach effect"
+msgstr "adjuntar efecto"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:711
+msgid "Attach single standalone and share others"
 msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
 
 msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
-#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:217
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:92
+#: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
+msgstr "Cambiar efecto..."
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:108
+#: cinelerra/pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Efecto Cambio"
+msgstr ": Cambiar Efecto"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:296
 msgid "Detach"
 msgid "Detach"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Quitar"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:139
+#: cinelerra/pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
 msgstr "quitar efecto"
 
 msgid "detach effect"
 msgstr "quitar efecto"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:163
+#: cinelerra/pluginpopup.C:157
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:185
+#: cinelerra/pluginpopup.C:179
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:333
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Ajustes"
 
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+#: cinelerra/pluginpopup.C:273
 msgid "Presets..."
 msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+msgstr "Ajustes preestablecidos..."
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+#: cinelerra/pluginprefs.C:59
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Plugin Asignado"
 
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Plugin Asignado"
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+#: cinelerra/pluginprefs.C:61
 msgid "Look for global plugins here"
 msgstr "Busque plugins globales aquí"
 
 msgid "Look for global plugins here"
 msgstr "Busque plugins globales aquí"
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67
 msgid "Global Plugin Path"
 msgstr "Ruta Plugin Global"
 
 msgid "Global Plugin Path"
 msgstr "Ruta Plugin Global"
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67 cinelerra/pluginprefs.C:77
 msgid "Select the directory for plugins"
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Seleccione el directorio de plugins"
+msgstr "Seleccione la carpeta de plugins"
 
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+#: cinelerra/pluginprefs.C:71
 msgid "Look for personal plugins here"
 msgstr "Busque plugins personales aquí"
 
 msgid "Look for personal plugins here"
 msgstr "Busque plugins personales aquí"
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+#: cinelerra/pluginprefs.C:77
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Ruta Plugin Personal"
 
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Ruta Plugin Personal"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Encender"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Editar preestablecidos"
+
+#: cinelerra/preferences.C:425
+msgid "Current Manual"
+msgstr "Manual Actual"
+
+#: cinelerra/preferences.C:426
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Ajustes de Comandos del Shell"
+
+#: cinelerra/preferences.C:427
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: cinelerra/preferences.C:428
+msgid "RenderMux"
+msgstr "RenderizarMux"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:36
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+"   Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr ""
+"Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n"
+"        Clic para: Probar FFMpeg Último"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:37
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+"   Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr ""
+"Actualmente: Probar FFMpeg Último\n"
+"        Clic para: Probar FFMpeg Primero"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencias..."
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Mayús-P"
 
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Mayús-P"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra/preferencesthread.C:375 cinelerra/render.C:863
+msgid "render"
+msgstr "renderizar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:378 cinelerra/record.C:439
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:389
 msgid "*Playback A"
 msgid "*Playback A"
-msgstr "* La reproducción A"
+msgstr "*Reproducción A"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra/preferencesthread.C:389
 msgid "Playback A"
 msgstr "Reproducción A"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Reproducción A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:392
 msgid "*Playback B"
 msgid "*Playback B"
-msgstr "* La reproducción B"
+msgstr "*Reproducción B"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:392
 msgid "Playback B"
 msgstr "Reproducción B"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Reproducción B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:331
+#: cinelerra/preferencesthread.C:394
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabación"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabación"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:333
+#: cinelerra/preferencesthread.C:396
 msgid "Performance"
 msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:335
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:337
+#: cinelerra/preferencesthread.C:400
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:402
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:368
+#: cinelerra/preferencesthread.C:427
 msgid ": Preferences"
 msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ": Preferencias"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:690
+msgid "restart"
+msgstr "reiniciar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:709
+#, c-format
+msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
+msgstr "Atención: Se va a %s la aplicación. ¿Está seguro?"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Sondear"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:137 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:479
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:168
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Ajustes proxy..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:95
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: cinelerra/proxy.C:170
+msgid "Specified format does not render video"
+msgstr "El formato especificado no es valido para video"
 
 
-#: cinelerra//question.C:33
+#: cinelerra/proxy.C:286
+#, c-format
+msgid "bad proxy path: %s\n"
+msgstr "ruta de proxy incorrecta: %s\n"
+
+#: cinelerra/proxy.C:363
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Creando archivos proxy..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:376
+msgid "Error making proxy."
+msgstr "Error al crear el proxy."
+
+#: cinelerra/proxy.C:383
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Ajustes de Proxy"
+
+#: cinelerra/proxy.C:423 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: plugins/resample/resample.C:84
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Factor de escala:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:436
+msgid "New media dimensions: "
+msgstr "Nuevas dimensiones: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:442
+msgid "Active Scale: "
+msgstr "Activar Escala: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:502
+msgid "Use scaler   (FFMPEG only)"
+msgstr "Usar Escalar (Solo FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:527
+msgid "Auto proxy/scale media loads"
+msgstr "Proxy automático/cargar medios a escala"
+
+#: cinelerra/question.C:34
 msgid ": Question"
 msgstr ": Pregunta"
 
 msgid ": Question"
 msgstr ": Pregunta"
 
-#: cinelerra//quit.C:43
+#: cinelerra/quit.C:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: cinelerra//quit.C:79
+#: cinelerra/quit.C:81
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 msgstr "No se puede salir mientras que una grabación está en curso."
 
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
 msgstr "No se puede salir mientras que una grabación está en curso."
 
-#: cinelerra//quit.C:89
+#: cinelerra/quit.C:91
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "No se puede salir mientras que un render está en curso."
 
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "No se puede salir mientras que un render está en curso."
 
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra/quit.C:97
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Guardar lista de ediciones antes de salir?"
 
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Guardar lista de ediciones antes de salir?"
 
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
 msgid ": Confirm"
 msgid ": Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Confirmar"
 
 
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Eliminar este archivo y %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Eliminar este archivo y %s?"
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "No queda espacio en el disco."
 
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "No queda espacio en el disco."
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:992
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
-msgstr "Comience a importar lote\n"
+msgstr ""
+"Comience a importar lote\n"
 "desde la posición actual."
 
 "desde la posición actual."
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
+#: cinelerra/recordbatches.C:532
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1023
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Hacer que el clip destacado\n"
+msgstr ""
+"Hacer que el clip destacado\n"
 "se active."
 
 "se active."
 
-#: cinelerra//record.C:85
+#: cinelerra/record.C:87
 msgid "Record..."
 msgid "Record..."
-msgstr "Grabar ..."
-
-#: cinelerra//record.C:419
-msgid "record"
-msgstr "grabar"
+msgstr "Grabar..."
 
 
-#: cinelerra//record.C:534
+#: cinelerra/record.C:556
 msgid "Deleting"
 msgstr "Eliminación"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Eliminación"
 
-#: cinelerra//record.C:1187
+#: cinelerra/record.C:1208
 msgid "Running"
 msgstr "Corriendo"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Corriendo"
 
-#: cinelerra//recordengine.C:606
-msgid "start over"
-msgstr "comenzar de nuevo"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:748
+#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:847
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:62
+#: cinelerra/recordgui.C:62
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Grabación"
 
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Grabación"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:159
+#: cinelerra/recordgui.C:160
 msgid "Start time:"
 msgstr "Hora de inicio:"
 
 msgid "Start time:"
 msgstr "Hora de inicio:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:162
+#: cinelerra/recordgui.C:163
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Tiempo de duración:"
 
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Tiempo de duración:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:171
+#: cinelerra/recordgui.C:169 plugins/audioscope/audioscope.C:395
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:395 plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/findobj/findobjwindow.C:54
+#: plugins/lens/lens.C:537 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:427 plugins/spherecam/spherecam.C:410
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:172
 msgid "Transport:"
 msgstr "Transporte:"
 
 msgid "Transport:"
 msgstr "Transporte:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:189
+#: cinelerra/recordgui.C:190
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Ruta de grabación"
 
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Ruta de grabación"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:191 cinelerra/recordwindow.C:49
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Seleccionar un archivo para grabar a:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Seleccionar un archivo para grabar a:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:229
+#: cinelerra/recordgui.C:230
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compresión de audio:"
 
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Compresión de audio:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:235
+#: cinelerra/recordgui.C:236
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "Muestras recortadas:"
 
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "Muestras recortadas:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:242
+#: cinelerra/recordgui.C:243
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Compresión de vídeo:"
 
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Compresión de vídeo:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:248
+#: cinelerra/recordgui.C:249
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr "Fotogramas caidos:"
 
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr "Fotogramas caidos:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:251
+#: cinelerra/recordgui.C:252
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "Fotogramas detrás:"
 
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "Fotogramas detrás:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:256
+#: cinelerra/recordgui.C:257
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:259
+#: cinelerra/recordgui.C:260
 msgid "Prev label:"
 msgstr "Etiqueta anterior:"
 
 msgid "Prev label:"
 msgstr "Etiqueta anterior:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:294
+#: cinelerra/recordgui.C:295
 msgid "File Capture"
 msgstr "Captura de archivo"
 
 msgid "File Capture"
 msgstr "Captura de archivo"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:332
+#: cinelerra/recordgui.C:333
 msgid "Batches:"
 msgstr "Lotes:"
 
 msgid "Batches:"
 msgstr "Lotes:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:348
+#: cinelerra/recordgui.C:349
 msgid "Cron:"
 msgid "Cron:"
-msgstr "Cron:"
+msgstr "Cronómetro:"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
+#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:1028
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:566
+#: cinelerra/recordgui.C:392
+msgid "deinterlace"
+msgstr "desentralzado"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:574
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Guardar la grabación y salir."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Guardar la grabación y salir."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:589
+#: cinelerra/recordgui.C:597
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Salir sin pegar en el proyecto."
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Salir sin pegar en el proyecto."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:614
+#: cinelerra/recordgui.C:622
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Salir y pegar en el proyecto."
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Salir y pegar en el proyecto."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:634
 msgid "Start Over"
 msgstr "Volver a empezar"
 
 msgid "Start Over"
 msgstr "Volver a empezar"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:636
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Rebobinar el archivo actual y borrar."
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Rebobinar el archivo actual y borrar."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:644
+#: cinelerra/recordgui.C:652
 msgid "drop overrun frames"
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Deja caer fotogramas en eccesso"
+msgstr "soltar fotogramas desbordados"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:648
+#: cinelerra/recordgui.C:656
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Deja caer fotogramas de entrada cuando se retrasan."
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Deja caer fotogramas de entrada cuando se retrasan."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:668
+#: cinelerra/recordgui.C:676
 msgid "fill underrun frames"
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Llenar fotogramas en eccesso"
+msgstr "rellenar fotogramas empotrados"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:672
+#: cinelerra/recordgui.C:680
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Escribir extra fotogramas cuando se retrasan."
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Escribir extra fotogramas cuando se retrasan."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:692
+#: cinelerra/recordgui.C:700
 msgid "poweroff when done"
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Apagar una vez hecho"
+msgstr "apagar una vez hecho"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:696
+#: cinelerra/recordgui.C:704
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Apagar el sistema una vez que grabar por lotes se haya acabado."
+msgstr "apagar el sistema cuando el grabado por lotes finalice."
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:717
+#: cinelerra/recordgui.C:725
 msgid "check for ads"
 msgstr "comprobar anuncios"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "comprobar anuncios"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:721
+#: cinelerra/recordgui.C:729
 msgid "check for commercials."
 msgstr "comprobar anuncios."
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "comprobar anuncios."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:744
+#: cinelerra/recordgui.C:773 plugins/piano/piano.C:1384
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1920
+msgid "Even"
+msgstr "Par"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:774 plugins/piano/piano.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+msgid "Odd"
+msgstr "Impar"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:789
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Monitor de vídeo"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Monitor de vídeo"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:784
+#: cinelerra/recordgui.C:829
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Monitor de audio"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Monitor de audio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:821
+#: cinelerra/recordgui.C:866
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Medidores de audio"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Medidores de audio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:968
+#: cinelerra/recordgui.C:1013
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenido"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenido"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:989
+#: cinelerra/recordgui.C:1034
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1017
+#: cinelerra/recordgui.C:1062
 msgid "ClrLbls"
 msgid "ClrLbls"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1066
+#: cinelerra/recordgui.C:1111
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
 
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1092
+#: cinelerra/recordgui.C:1137
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:252
+#: cinelerra/recordmonitor.C:235
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:638
+#: cinelerra/recordmonitor.C:642
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Video in %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Video in %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:708
+#: cinelerra/recordmonitor.C:674
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Grabar cursor"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:691
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Cursor grande"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:747
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Intercambiar campos"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Intercambiar campos"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:95
+#: cinelerra/recordprefs.C:100
 msgid "Audio In"
 msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Entrada de Audio"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:105 cinelerra/recordprefs.C:175
 msgid "Record Driver:"
 msgid "Record Driver:"
-msgstr "Controlador de Grabación:"
+msgstr "Controlador:"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:115
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "Muestras leídas desde el dispositivo:"
 
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "Muestras leídas desde el dispositivo:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Muestras para escribir en el disco:"
 
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Muestras para escribir en el disco:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo para la grabación:"
 
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo para la grabación:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Canales para grabar:"
 
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Canales para grabar:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:178
+#: cinelerra/recordprefs.C:171
 msgid "Video In"
 msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Entrada de Vídeo"
 
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:192
+#: cinelerra/recordprefs.C:182
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Fotogramas para grabar en disco a la vez:"
 
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Fotogramas para grabar en disco a la vez:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:197
+#: cinelerra/recordprefs.C:190
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Fotogramas para buffer en el dispositivo:"
 
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Fotogramas para buffer en el dispositivo:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:201
+#: cinelerra/recordprefs.C:199
 msgid "Positioning:"
 msgstr "Posicionamiento:"
 
 msgid "Positioning:"
 msgstr "Posicionamiento:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:215
+#: cinelerra/recordprefs.C:213
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Tamaño de fotograma capturado:"
 
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Tamaño de fotograma capturado:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:228
+#: cinelerra/recordprefs.C:227
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas para la grabación:"
 
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas para la grabación:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:294
+#: cinelerra/recordprefs.C:281
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Grabar en prioridad de tiempo real (sólo root)"
 
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Grabar en prioridad de tiempo real (sólo root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:334
+#: cinelerra/recordprefs.C:321
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:494
+#: cinelerra/recordprefs.C:481
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Presentación Marcas de tiempo"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Presentación Marcas de tiempo"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra/recordprefs.C:482
 msgid "Software timing"
 msgstr "Temporización software"
 
 msgid "Software timing"
 msgstr "Temporización software"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra/recordprefs.C:483
 msgid "Device Position"
 msgstr "Posición de Dispositivos"
 
 msgid "Device Position"
 msgstr "Posición de Dispositivos"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra/recordprefs.C:484
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Posición de la Muestra"
 
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Posición de la Muestra"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:513
+#: cinelerra/recordprefs.C:500
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
 
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:157
-msgid "View scope"
-msgstr "Vista alcance"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:85
+#: cinelerra/recordthread.C:85
 msgid "Re-enable batches and restart?"
 msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
 
 msgid "Re-enable batches and restart?"
 msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
 
-#: cinelerra//recordthread.C:147
+#: cinelerra/recordthread.C:147
 msgid "execvp poweroff failed"
 msgstr "execvp apagar falló"
 
 msgid "execvp poweroff failed"
 msgstr "execvp apagar falló"
 
-#: cinelerra//recordthread.C:151
+#: cinelerra/recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Apagar !!! inminente\n"
+msgstr "apagar !!! inminente\n"
 
 
-#: cinelerra//recordthread.C:153
+#: cinelerra/recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
 msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "cant vfork poweroff process"
+msgstr "no se puede bifurcar el proceso de apagado"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
+#: cinelerra/recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
 msgstr "Interrumpido"
 
 msgid "Interrupted"
 msgstr "Interrumpido"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
+#: cinelerra/recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr "Comience a grabar\n"
+msgstr ""
+"Comience a grabar\n"
 "desde la posición actual"
 
 "desde la posición actual"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
+#: cinelerra/recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 msgstr "Fotograma único RecordTransport"
 
 msgid "RecordTransport single frame"
 msgstr "Fotograma único RecordTransport"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
+#: cinelerra/recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 msgid "Preview recording"
-msgstr " Vista previa grabación"
+msgstr "Vista previa grabación"
 
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
+#: cinelerra/recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 msgstr "Parar la operacion"
 
 msgid "Stop operation"
 msgstr "Parar la operacion"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
+#: cinelerra/recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
 msgstr "Empezar de nuevo"
 
 msgid "Start over"
 msgstr "Empezar de nuevo"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
+#: cinelerra/recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Rebobinado rápido"
 
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Rebobinado rápido"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
 msgstr "Avanzar rápido"
 
 msgid "Fast forward"
 msgstr "Avanzar rápido"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:407
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:31
+#: cinelerra/recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ": Grabar"
 
 msgid ": Record"
 msgstr ": Grabar"
 
-#: cinelerra//reindex.C:32
+#: cinelerra/reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 msgstr "Redibujar los índices"
 
 msgid "Redraw Indexes"
 msgstr "Redibujar los índices"
 
-#: cinelerra//reindex.C:71
+#: cinelerra/reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
 msgstr ": Volver a dibujar los índices"
 
 msgid ": Redraw Indexes"
 msgstr ": Volver a dibujar los índices"
 
-#: cinelerra//reindex.C:86
+#: cinelerra/reindex.C:87
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "Redibujar todos los índices para el proyecto actual?"
 
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 msgstr "Redibujar todos los índices para el proyecto actual?"
 
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+#: cinelerra/remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
 msgid "Render..."
 msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar ..."
+msgstr "Renderizar..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Mayús-R"
 
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Mayús-R"
 
-#: cinelerra//render.C:214
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: cinelerra//render.C:276
+#: cinelerra/render.C:246
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Already rendering"
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Already rendering"
 
-#: cinelerra//render.C:495
+#: cinelerra/render.C:332
+msgid "zero render range"
+msgstr "renderizado rango cero"
+
+#: cinelerra/render.C:336
+msgid "no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
+
+#: cinelerra/render.C:341
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/render.C:347
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr "Datos de vídeo y rango menor a 1 fotograma"
+
+#: cinelerra/render.C:354
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr "Daos de audio y rango menor a 1 muestra"
+
+#: cinelerra/render.C:362
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr "Formato de imagen y no 1 fotograma"
+
+#: cinelerra/render.C:367
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr "Formato de imagen y no dato de vídeo"
+
+#: cinelerra/render.C:472
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendering %s..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:498
+#: cinelerra/render.C:476
 msgid "Rendering..."
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando ..."
+msgstr "Renderizando..."
 
 
-#: cinelerra//render.C:516
+#: cinelerra/render.C:494
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Rendering acabado %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Rendering acabado %s"
 
-#: cinelerra//render.C:785
+#: cinelerra/render.C:512
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: cinelerra/render.C:759
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Comenzar granja de render"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Comenzar granja de render"
 
-#: cinelerra//render.C:813
+#: cinelerra/render.C:776
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "No se pudo iniciar granja de render"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "No se pudo iniciar granja de render"
 
-#: cinelerra//render.C:911
+#: cinelerra/render.C:832
 msgid "Error rendering data."
 msgid "Error rendering data."
-msgstr "Error al renderizar los datos"
-
-#: cinelerra//render.C:969
-msgid "render"
-msgstr "renderizar"
+msgstr "Error al renderizar los datos."
 
 
-#: cinelerra//render.C:1111
+#: cinelerra/render.C:979
 msgid ": Render"
 msgid ": Render"
-msgstr ": Render"
+msgstr ": Renderizar"
 
 
-#: cinelerra//render.C:1159
+#: cinelerra/render.C:1029
 msgid "Render range:"
 msgstr "Render rango:"
 
 msgid "Render range:"
 msgstr "Render rango:"
 
-#: cinelerra//render.C:1196
+#: cinelerra/render.C:1106
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
-#: cinelerra//render.C:1207
+#: cinelerra/render.C:1117
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: cinelerra//render.C:1219
+#: cinelerra/render.C:1129
 msgid "In/Out Points"
 msgid "In/Out Points"
-msgstr "Los puntos Entrada/Salida"
+msgstr "Puntos Entrada/Salida"
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:160
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe\n"
+#: cinelerra/render.C:1140
+msgid "One Frame"
+msgstr "Un fotograma"
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:163
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:220
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:201
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:212
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: host desconocido %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: host desconocido %s.\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:447
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:147
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:131
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:156
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:168
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:180 cinelerra/renderfarmclient.C:194
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:678
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+#: cinelerra/renderprofiles.C:86
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
 
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+#: cinelerra/renderprofiles.C:89
 msgid "Render profile:"
 msgid "Render profile:"
-msgstr "Render profile:"
+msgstr "Perfil de Renderizado:"
 
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+#: cinelerra/renderprofiles.C:217
 msgid "Save profile"
 msgid "Save profile"
-msgstr "Save profile"
+msgstr "Guardar perfil"
 
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+#: cinelerra/renderprofiles.C:236
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 msgstr "El número máximo de perfiles rinda alcanzó"
 
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 msgstr "El número máximo de perfiles rinda alcanzó"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+#: cinelerra/renderprofiles.C:256
 msgid "Delete profile"
 msgid "Delete profile"
-msgstr "Delete profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
 
 
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Scaled"
 msgid "Scaled"
-msgstr "Escamoso"
+msgstr "Escalado"
 
 
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Cropped"
 msgid "Cropped"
-msgstr "Cortada"
+msgstr "Cortado"
 
 
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Filled"
 msgstr "Lleno"
 
 msgid "Filled"
 msgstr "Lleno"
 
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Horiz Edge"
 msgid "Horiz Edge"
-msgstr "Horiz Edge"
+msgstr "Borde Horiz"
 
 
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
 msgid "Vert Edge"
 msgid "Vert Edge"
-msgstr "Vert Edge"
+msgstr "Borde Vert"
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
 "no puede ser renderizada por OpenGL."
 
 "no puede ser renderizada por OpenGL."
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:104
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
 
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:121 plugins/scale/scalewin.C:65
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:243
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:132 cinelerra/resizetrackthread.C:143
+#: plugins/scale/scalewin.C:70
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
-msgid "Resize"
-msgstr "Cambiar el tamaño"
-
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:461
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::diduja_audio_source: no se pudo realizar el control %s del dibujo.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: no se pudo verificar %s para dibujar.\n"
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:43
 msgid "Save backup"
 msgstr "Guardar copia de seguridad"
 
 msgid "Save backup"
 msgstr "Guardar copia de seguridad"
 
-#: cinelerra//savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:50
 msgid "Saved backup."
 msgid "Saved backup."
-msgstr "Backup guardado"
+msgstr "Backup guardado."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+#: cinelerra/savefile.C:55 cinelerra/swindow.C:117
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra//savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:90
 msgid "Save as..."
 msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como ..."
+msgstr "Guardar como..."
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "No se pudo abrir %s."
+#: cinelerra/savefile.C:132
+msgid "SymLink"
+msgstr "EnlaceSimbólico"
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:246
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
+#: cinelerra/savefile.C:133
+msgid "RelLink"
+msgstr "EnlaceRelacionado"
 
 
-#: cinelerra//savefile.C:247
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+#: cinelerra/savefile.C:170
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Exportar proyecto"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:36
+#: cinelerra/savefile.C:192
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Directorio del Proyecto:"
+
+#: cinelerra/savefile.C:208
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Sobrescribir archivos"
+
+#: cinelerra/savefile.C:210
+msgid "Reload project"
+msgstr "Recargar Proyecto"
+
+#: cinelerra/savefile.C:217
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportar Proyecto..."
+
+#: cinelerra/scale.C:36
 msgid "Resize..."
 msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+msgstr "Redimensionar..."
 
 
-#: cinelerra//scale.C:197
+#: cinelerra/scale.C:197
 msgid ": Scale"
 msgstr ": Escala"
 
 msgid ": Scale"
 msgstr ": Escala"
 
-#: cinelerra//scale.C:207
+#: cinelerra/scale.C:211
 msgid "New camera size:"
 msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:"
 
 msgid "New camera size:"
 msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:"
 
-#: cinelerra//scale.C:208
+#: cinelerra/scale.C:212
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
 
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
+#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:393
 msgid "W Ratio:"
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
+#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:402
 msgid "H Ratio:"
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
 
 
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
+#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:234
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Restringir proporcion"
 
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Restringir proporcion"
 
-#: cinelerra//scale.C:372
+#: cinelerra/scale.C:352
 msgid "Scale data"
 msgstr "Scalar datos"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "Scalar datos"
 
-#: cinelerra//scopewindow.C:426
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
 msgid ": Scopes"
 msgid ": Scopes"
-msgstr ": Scopes"
+msgstr ": Vectorscopio"
 
 
-#: cinelerra//scopewindow.C:1326
-msgid "Histogram Parade"
-msgstr "Histograma Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1245
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopio"
 
 
-#: cinelerra//scopewindow.C:1336
-msgid "Waveform Parade"
-msgstr "Forma de onda Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1255
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "Histograma RGB"
 
 
-#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
-#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+#: cinelerra/scopewindow.C:1258 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
-#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+#: cinelerra/scopewindow.C:1260
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Forma de onda RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1262
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Forma de onda ply"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1265
 msgid "Vectorscope"
 msgid "Vectorscope"
-msgstr "Vectorescopio"
+msgstr "Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1267
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "RuedaCromática"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1322
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Refrescar al parar"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/scopewindow.C:1325
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
+
+#: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Format..."
 msgid "Format..."
-msgstr "Formato ..."
+msgstr "Formato..."
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Mayús-F"
 
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Mayús-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra/setformat.C:167
 msgid "set format"
 msgid "set format"
-msgstr "poner formado"
+msgstr "ajustar formato"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:298
+#: cinelerra/setformat.C:276
 msgid ": Set Format"
 msgid ": Set Format"
-msgstr ": Poner Formado"
+msgstr ": Ajustar Formato"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:367
+#: cinelerra/setformat.C:324
 msgid "Channel positions:"
 msgid "Channel positions:"
-msgstr "Posiciones del canal:"
+msgstr "Posiciones de los Canales:"
 
 
-#: cinelerra//setformat.C:682
+#: cinelerra/setformat.C:607
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d grados"
 
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d grados"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
 msgid ": Shell"
 msgid ": Shell"
-msgstr ": Shell"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr ": Capa"
 
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:165
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:221
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Comandos"
 
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Comandos"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
-msgid "Warn on err exit"
-msgstr "Advertir a la salida ERR"
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:251 cinelerra/shbtnprefs.C:267
+msgid "On Error"
+msgstr "En Error"
 
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:272
+msgid "run /path/script.sh + argvs"
+msgstr "run /path/script.sh + argvs"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:286
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:288
 msgid "Commands:"
 msgstr "Comandos:"
 
 msgid "Commands:"
 msgstr "Comandos:"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:297
+msgid "OnExit Notify:"
+msgstr "Notificar al salir:"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:437
 msgid "shell cmds"
 msgid "shell cmds"
-msgstr "shell cmds"
+msgstr "cmds de shell"
 
 
-#: cinelerra//splashgui.C:33
+#: cinelerra/splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
 msgstr ": Cargando"
 
 msgid ": Loading"
 msgstr ": Cargando"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:63
+#: cinelerra/splashgui.C:52
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando ..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: cinelerra//statusbar.C:114
+#: cinelerra/statusbar.C:131
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 msgstr "Bienvenidos en Cinelerra."
 
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 msgstr "Bienvenidos en Cinelerra."
 
-#: cinelerra//statusbar.C:122
+#: cinelerra/statusbar.C:147
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Cancelar la operación"
 
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Cancelar la operación"
 
-#: cinelerra//strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:106
+#: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr "Cargar..."
+msgstr "Cargar"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:123
+#: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
 msgid "script text file path required"
-msgstr "El guión de la ruta del archivo de texto requiere"
+msgstr "se requiere la ruta del script de texto"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra/swindow.C:132
 msgid "script microdvd file path required"
 msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "El guión de la ruta del archivo MicroDVD requiere"
+msgstr "se requiere la ruta del script MicroDVD"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:167
+#: cinelerra/swindow.C:156
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamaño del archivo:"
 
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamaño del archivo:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:170
+#: cinelerra/swindow.C:159
 msgid "Entries:"
 msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas"
+msgstr "Entradas:"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:175
+#: cinelerra/swindow.C:164
 msgid "Lines:"
 msgstr "Líneas:"
 
 msgid "Lines:"
 msgstr "Líneas:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:176
+#: cinelerra/swindow.C:165
 msgid "Texts:"
 msgstr "Textos:"
 
 msgid "Texts:"
 msgstr "Textos:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:196
+#: cinelerra/swindow.C:185
 msgid "Script Text:"
 msgstr "Guión de texto:"
 
 msgid "Script Text:"
 msgstr "Guión de texto:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+#: cinelerra/swindow.C:187 cinelerra/swindow.C:193
 msgid "Line Text:"
 msgstr "Líneas de texto:"
 
 msgid "Line Text:"
 msgstr "Líneas de texto:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:217
+#: cinelerra/swindow.C:207
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
@@ -6978,520 +9689,534 @@ msgid ""
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
-"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
-"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
-"The target line length is 60 characters.\n"
-"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
-"Single carriage return ends an individual script line.\n"
-"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
-"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
-"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+msgstr ""
+"Agregar subtítulos: rápido \"Cómo... \" (= o * indica comentario)\n"
+"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el \"script\" en un archivo de texto. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse según algunos criterios a continuación.\n"
+"El texto en ejecución utilizado como líneas de \"script\" se dividirá en líneas múltiples.\n"
+"La longitud de la línea objetivo es de 60 caracteres.\n"
+"La puntuación se puede marcar para crear un salto de línea temprano.\n"
+"El retorno de carro único finaliza una línea de script individual.\n"
+"El retorno de carro doble indica el final de una entrada.\n"
+"Se elimina el espacio en blanco al principio o al final de la línea.\n"
+"Puede editar la línea activa en el cuadro Texto de línea.\n"
 "\n"
 "\n"
-"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
-"*  Entry 2\n"
-"This is the second entry.\n"
+"== Una nueva entrada está aquí con fines ilustrativos.\n"
+"* Entrada 2\n"
+"Esta es la segunda entrada.\n"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:249
+#: cinelerra/swindow.C:239
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Subtítulo"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Subtítulo"
 
-#: cinelerra//swindow.C:523
+#: cinelerra/swindow.C:515
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: cinelerra//swindow.C:539
+#: cinelerra/swindow.C:531
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: cinelerra//swindow.C:804
+#: cinelerra/swindow.C:796
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr "no se puede abrir: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"no puede abrir: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: cinelerra//swindow.C:856
+#: cinelerra/swindow.C:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
-msgstr "Unable to open %s:\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir %s:\n"
 "%m"
 "%m"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:1015
+#: cinelerra/swindow.C:1013
 msgid "SubTitle..."
 msgid "SubTitle..."
-msgstr "SubTiulo..."
+msgstr "SubTítulo..."
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:1015
+#: cinelerra/swindow.C:1013
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#: cinelerra/threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "¿Dónde está %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "¿Dónde está %s?"
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr "arrastrar etiqueta"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Dom"
 
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Wed"
 msgstr "Mie"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mie"
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:37
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Mayús-clic en un fotograma clave de la curva para ajustarlo a los valores vecinos."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:39
+#: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Cuando se configuren efectos lentos, deshabilitar la reproducción para la pista. Después de haberle configurado,\n"
-"re-habilitar la reproducción para procesar un solo fotograma."
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"no existe archivo de consejos:\n"
+" %s"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:42
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + cualquier comando de la línea de tiempo provoca que\n"
-"\" \"el playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida."
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Consejo del día"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:45
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Mayús + clic en una de las opciones de las pistas provoca que todas\n"
-"las demás se deshabiliten/habiliten"
+#: cinelerra/tipwindow.C:166
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Ver consejo del día."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:48
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "Al hacer clic en un parche y arrastrando a través de otras vías provoca\n"
-"el otros parches para que coincida con la primera."
+#: cinelerra/tipwindow.C:185
+msgid "Next tip"
+msgstr "Siguiente"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:51
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr " Mayús + clic en el borde del efecto hace que el arrastrar afecte\n"
-"solamente el efecto."
+#: cinelerra/tipwindow.C:205
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Anterior"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:54
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Cargar ficheros múltiples haciendo clic en uno de ellos y  Mayús + clic sobre\n"
-"el/los otros.  Ctrl + clic habilita  ficheros individuales."
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4656
+msgid "keyframe"
+msgstr "fotograma clave"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:57
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + clic izquierdo en la barra de tiempo avanza hacia adelante un formato de hora.\n"
-"Ctrl + botón central del ratón en la barra de tiempo desplaza hacia atrás un formato de hora."
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4864
+msgid "hard_edge"
+msgstr "borde_duro"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:60
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Usar las teclas +/- de la ventana del Compositor para acercarse y alejarse.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:102
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:62
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Presionar Alt haciendo clic en la ventana de recorte provoca la conversión de\n"
-"todos los 4 puntos.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:117
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Adjuntar Efecto"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:65
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Presionando Tab sobre una pista cambia el estado de grabación.\n"
-"Presionando Mayús-Tab sobre una pista cambia el estado de grabación de todas las otras pistas.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:157
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Redimensionar pista..."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:68
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Map 1: 1 mapa cada pista de audio grabable a un canal diferente.\n"
-"Map 5.1:2 mapa 6 pistas recordable AC3 a 2 canales.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:176
+msgid "Match output size"
+msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:71
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + izquierda permite gestionar la edición anterior.\n"
-"Alt +  derecha para gestionar la próxima edición.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:229
+msgid "Find in Resources"
+msgstr "Encontrar en recursos"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:74
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Configuración-> fotogramas claves typeless permite a los fotogramas clave de cualquier pista ser pegados en cualquiera\n"
-" de las pistas audio o vídeo .\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:270
+msgid "User title..."
+msgstr "Título personalizado..."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:144
-msgid ": Tip of the day"
-msgstr ": Consejo del día"
+#: cinelerra/trackpopup.C:355
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Set edit title"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:209
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar sugerencia del día."
+#: cinelerra/trackpopup.C:371
+msgid "User title:"
+msgstr "Título de usuario:"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:230
-msgid "Next tip"
-msgstr "Próxima sugerencia"
+#: cinelerra/trackpopup.C:407
+msgid "Bar Color..."
+msgstr "Color de Barra..."
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:253
-msgid "Previous tip"
-msgstr "Sugerencia anterior"
+#: cinelerra/trackpopup.C:433 cinelerra/trackpopup.C:460
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:607
+msgid "default"
+msgstr "default"
 
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
-msgid "keyframe"
-msgstr "fotograma clave"
+#: cinelerra/trackpopup.C:447
+msgid "Bar Color"
+msgstr "Color de barra"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:500
+msgid "Show edit"
+msgstr "Mostrar edición"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:555
+msgid ": Show edit"
+msgstr ": Mostar edición"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:574
+#, c-format
+msgid "Track %d:"
+msgstr "Pista %d:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:582
+#, c-format
+msgid "Edit %d:"
+msgstr "Editar %d:"
 
 
-#: cinelerra//transition.C:43
+#: cinelerra/trackpopup.C:603
+#, c-format
+msgid ""
+"StartSource: %s\n"
+"StartProject: %s\n"
+"Length: %s\n"
+msgstr ""
+"IniciarFuente: %s\n"
+"IniciarProject: %s\n"
+"Longitud: %s\n"
+
+#: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Pegar Transición"
 
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Pegar Transición"
 
-#: cinelerra//transition.C:230
+#: cinelerra/transition.C:214
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+#: cinelerra/transitionpopup.C:143
+msgid "H:M:S.xxx"
+msgstr "H:M:S.xxx"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:144
+msgid "H:M:S:frm"
+msgstr "H:M:S:frm"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:151
 msgid ": Transition length"
 msgstr ": Longitud de Transición"
 
 msgid ": Transition length"
 msgstr ": Longitud de Transición"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#: cinelerra/transitionpopup.C:271
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "Tiempo: %2.2f segundos"
+msgstr "Tiempo: %2.2f seg"
 
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:220
+#: cinelerra/transitionpopup.C:278
 msgid "Attach..."
 msgid "Attach..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Adjuntar..."
 
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:308
+#: cinelerra/transitionpopup.C:351
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:229 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Seguir config vídeo"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Seguir config vídeo"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:348
 msgid "Fields:"
 msgstr "Campos:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Campos:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:378
 msgid "Display:"
 msgstr "Pantalla:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:392
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Default A Pantalla:"
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Default A Pantalla:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:395
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "Default B Pantalla:"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "Default B Pantalla:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
+msgid "use direct x11 render if possible"
+msgstr "si es posible, utilizar DiretX11 para renderizar"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:653
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Nearest Neighbor"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Nearest Neighbor"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "BiCubic / BiCubin"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "BiCubic / BiCubin"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "BiCubic / BiLinear"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "BiCubic / BiLinear"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:656
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilinear / Bilinear"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilinear / Bilinear"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:657
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+#: cinelerra/videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Vídeo out"
 
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Vídeo out"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:36
+#: cinelerra/viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 msgstr "Mostrar los clips"
 
 msgid "Show assets"
 msgstr "Mostrar los clips"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
 msgid "Show titles"
 msgstr "Mostrar títulos"
 
 msgid "Show titles"
 msgstr "Mostrar títulos"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Mostrar transiciones"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Mostrar transiciones"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
+#: cinelerra/vpatchgui.C:303 cinelerra/vpatchgui.C:308
 msgid "mode"
 msgid "mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "modo"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+#: cinelerra/vpatchgui.C:324
 msgid "Arithmetic..."
 msgstr "Aritmética..."
 
 msgid "Arithmetic..."
 msgstr "Aritmética..."
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+#: cinelerra/vpatchgui.C:331
 msgid "PorterDuff..."
 msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff ..."
+msgstr "PuertoSinValor..."
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra/vpatchgui.C:343
 msgid "Logical..."
 msgstr "Lógico..."
 
 msgid "Logical..."
 msgstr "Lógico..."
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra/vpatchgui.C:352
 msgid "Graphic Art..."
 msgstr "Arte Grafico..."
 
 msgid "Graphic Art..."
 msgstr "Arte Grafico..."
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383 cinelerra/vpatchgui.C:414
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
 msgid "Subtract"
 msgstr "Resta"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Resta"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
 msgid "Max"
 msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Máx"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390
 msgid "Min"
 msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Mín"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:406
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
 msgid "Darken"
 msgstr "Más oscuro"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Más oscuro"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
 msgid "Lighten"
 msgstr "Aclarar"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Aclarar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
 msgid "Dst"
 msgstr "Dst"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "Dst"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:397
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:413
+#: cinelerra/vpatchgui.C:398
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:399
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:415
+#: cinelerra/vpatchgui.C:400
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:416
+#: cinelerra/vpatchgui.C:401
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:417
+#: cinelerra/vpatchgui.C:402
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+#: cinelerra/vpatchgui.C:403
 msgid "AND"
 msgstr "Y"
 
 msgid "AND"
 msgstr "Y"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+#: cinelerra/vpatchgui.C:404
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+#: cinelerra/vpatchgui.C:405
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: cinelerra/vpatchgui.C:406 plugins/overlay/overlay.C:606
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposición"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposición"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+#: cinelerra/vpatchgui.C:407
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+#: cinelerra/vpatchgui.C:408
 msgid "Burn"
 msgstr "Quemar"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Quemar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esquivar"
 
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esquivar"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Luz dura"
 
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Luz dura"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
 msgid "Softlight"
 msgstr "Luz tenue"
 
 msgid "Softlight"
 msgstr "Luz tenue"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: cinelerra//vtrack.C:116
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Vídeo %d"
-
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:91 cinelerra/vwindow.C:270
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visor"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visor"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
+#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:148
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Visor"
 
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Visor"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-" Created from:\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-"Creado a partir de:\n"
-"%s"
+#: cinelerra/vwindowgui.C:694
+msgid "viewer window: "
+msgstr "ventana del visor: "
 
 
-#: cinelerra//wwindow.C:75
+#: cinelerra/wwindow.C:76
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Advertencia"
 
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Advertencia"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:93
+#: cinelerra/wwindow.C:99
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "No mostrar esta advertencia."
 
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "No mostrar esta advertencia."
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+#: cinelerra/zoombar.C:71
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
 
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+#: cinelerra/zoombar.C:75
 msgid "Audio waveform scale"
 msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Escala de la forma de onda audion"
+msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+#: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
 
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:430
+#: cinelerra/zoombar.C:251
+msgid "Title Alpha"
+msgstr "Título Alfa"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:418
 msgid "Automation range maximum"
 msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Alcance máximo de automatización"
+msgstr "Valor máximo de automatización"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:432
+#: cinelerra/zoombar.C:420
 msgid "Automation range minimum"
 msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Alcance minimo de automatización"
+msgstr "Valor minimo de automatización"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:464
+#: cinelerra/zoombar.C:453
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Tipo de automatización"
 
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Tipo de automatización"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:480
+#: cinelerra/zoombar.C:469
 msgid "Audio Fade:"
 msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Audio Fade:"
+msgstr "Fundido de Audio:"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:481
+#: cinelerra/zoombar.C:470
 msgid "Video Fade:"
 msgid "Video Fade:"
-msgstr "Video Fade:"
+msgstr "Fundido de Vídeo:"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:482
+#: cinelerra/zoombar.C:471
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
+#: cinelerra/zoombar.C:472 plugins/titler/titlerwindow.C:344
 msgid "Speed:"
 msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitad:"
+msgstr "Velocidad:"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:514
+#: cinelerra/zoombar.C:517
 msgid "Automation range"
 msgid "Automation range"
-msgstr "Gama de automatización"
+msgstr "Rango de automatización"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:574
+#: cinelerra/zoombar.C:577
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
 
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:612
+#: cinelerra/zoombar.C:613
 msgid "Selection length"
 msgstr "Seleccionar longitud"
 
 msgid "Selection length"
 msgstr "Seleccionar longitud"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:646
+#: cinelerra/zoombar.C:647
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Seleccionar el tiempo final"
 
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Seleccionar el tiempo final"
 
+#: cinelerra/zwindowgui.C:223
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:234
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:70 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Campo impar primero"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Campo impar primero"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/720to480/720to480.C:72
 msgid "Even field first"
 msgstr "Campo par primero"
 
 msgid "Even field first"
 msgstr "Campo par primero"
 
@@ -7503,113 +10228,120 @@ msgstr "1080-480"
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080-540"
 
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080-540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:192
+#: plugins/720to480/720to480.C:185
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720-480"
 
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720-480"
 
-#: plugins/aging/aging.C:76
+#: plugins/aging/aging.C:55
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
 
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+#: plugins/aging/agingwindow.C:42
+msgid "Aging:"
+msgstr "Anvejecido:"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:46
 msgid "Grain"
 msgstr "Grain"
 
 msgid "Grain"
 msgstr "Grain"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+#: plugins/aging/agingwindow.C:50
 msgid "Scratch"
 msgstr "Rayado"
 
 msgid "Scratch"
 msgstr "Rayado"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+#: plugins/aging/agingwindow.C:56
 msgid "Pits"
 msgstr "Hoyo"
 
 msgid "Pits"
 msgstr "Hoyo"
 
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+#: plugins/aging/agingwindow.C:62
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+#: plugins/alpha/alpha.C:95
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:309
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Modo XY"
 
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Modo XY"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:313
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Rising Trigger"
 
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Rising Trigger"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Falling Trigger"
 msgstr "Falling Trigger"
 
 msgid "Falling Trigger"
 msgstr "Falling Trigger"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:367
 msgid "History Size:"
 msgstr "Tamaño Historico:"
 
 msgid "History Size:"
 msgstr "Tamaño Historico:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
 
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "Nivel de disparo:"
 
 msgid "Trigger level:"
 msgstr "Nivel de disparo:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Muestra: 0"
 
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Muestra: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:413
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "Nivel 0: 0"
 
 msgid "Level 0: 0"
 msgstr "Nivel 0: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:415
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Nivel 1: 0"
 
 msgid "Level 1: 0"
 msgstr "Nivel 1: 0"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:571
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
 msgstr "Muestra: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
 msgstr "Muestra: %d"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:574
 #, c-format
 msgid "Level 0: %.2f"
 msgstr "Nivel 0: %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Level 0: %.2f"
 msgstr "Nivel 0: %.2f"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
 msgstr "Nivel 1: %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
 msgstr "Nivel 1: %.2f"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
 msgid "AudioScope"
 msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "AudioEscopio"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
 
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
 msgstr "Bandas:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
 msgstr "Bandas:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
-#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:148 plugins/irissquare/irissquare.C:110
+#: plugins/slide/slide.C:159 plugins/slide/slide.C:173 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:186
 msgid "BandSlide"
 msgstr "DeslizarBandas"
 
 msgid "BandSlide"
 msgstr "DeslizarBandas"
 
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
 msgid "BandWipe"
 msgid "BandWipe"
-msgstr "LimpiarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -7619,114 +10351,121 @@ msgstr "Blue Banana"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Error interno; diseño de disposición de desbordamiento\n"
+msgstr "Error interno; desbordamiento de matriz de patrones\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: No se puede crear capítulo para el control deslizante\n"
+msgstr "Bluebanana: No se puede crear el marco para el control deslizante\n"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
 msgid "Pick"
 msgstr "Escoger"
 
 msgid "Pick"
 msgstr "Escoger"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
 msgid " End Mask"
 msgid " End Mask"
-msgstr "Máscara Fin"
+msgstr " Máscara Fin"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
 msgid " Mask Selection"
 msgid " Mask Selection"
-msgstr "Selección de Mascara"
+msgstr " Selección de Mascara"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update ()\n"
+msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update()\n"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Selección de color"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
+msgid "Combine Selection"
+msgstr "Selección combinada"
 
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
 msgid " Mark Selected Areas"
 msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
 
 msgid " Mark Selected Areas"
 msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "hue"
 msgstr "hue"
 
 msgid "hue"
 msgstr "hue"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "saturation"
 msgstr "saturación"
 
 msgid "saturation"
 msgstr "saturación"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
 msgid "fill"
 msgstr "llenar"
 
 msgid "fill"
 msgstr "llenar"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
 msgid "pre-erode"
 msgstr "pre-erosional"
 
 msgid "pre-erode"
 msgstr "pre-erosional"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
 msgid " Invert Selection"
 msgstr " Invertir Selección"
 
 msgid " Invert Selection"
 msgstr " Invertir Selección"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Color"
 
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Color"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
 msgid " Filter Active"
 msgid " Filter Active"
-msgstr "Filtro Activo"
+msgstr " Filtro Activo"
 
 
-#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:478
 msgid "Blur"
 msgid "Blur"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Desenfoque"
 
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:256
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:158
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166 plugins/downsample/downsample.C:238
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:166
+#: plugins/blur/blurwindow.C:185
 msgid "Blur alpha"
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Difuminado alpha"
+msgstr "Difuminar alpha"
 
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:181
+#: plugins/blur/blurwindow.C:200
 msgid "Alpha determines radius"
 msgstr "Alpha determina radio"
 
 msgid "Alpha determines radius"
 msgstr "Alpha determina radio"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:193
+#: plugins/blur/blurwindow.C:212
 msgid "Blur red"
 msgstr "Difuminado rojo"
 
 msgid "Blur red"
 msgstr "Difuminado rojo"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:205
+#: plugins/blur/blurwindow.C:224
 msgid "Blur green"
 msgstr "Difuminado verde"
 
 msgid "Blur green"
 msgstr "Difuminado verde"
 
-#: plugins/blur/blurwindow.C:217
+#: plugins/blur/blurwindow.C:236
 msgid "Blur blue"
 msgstr "Difuminado azul"
 
 msgid "Blur blue"
 msgstr "Difuminado azul"
 
@@ -7734,15 +10473,68 @@ msgstr "Difuminado azul"
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 
-#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:454
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Posición y Tamaño"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:463 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:150 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:114 plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:470 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:137 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:299 plugins/tracer/tracerwindow.C:124
+#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:480
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:484
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:488
+msgid "Power:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:536
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Desenfoque de Caja"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:685 plugins/boxblur/boxblur.C:696
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1235
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:528
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastrar"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:765 plugins/boxblur/boxblur.C:772
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Defecto"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 msgstr "Brillo/Contraste"
 
 msgid "Brightness/Contrast"
 msgstr "Brillo/Contraste"
 
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:152
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "Incrementa sólo la luminancia"
 
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "Incrementa sólo la luminancia"
 
-#: plugins/burn/burn.C:79
+#: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
 
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
 
@@ -7750,60 +10542,101 @@ msgstr "BurningTV"
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV de EffectTV\n"
+msgstr ""
+"BurningTV de EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
 
 "Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
+#: plugins/C41/c41.C:142
+msgid "Apply values"
+msgstr "Aplicar valores"
+
+#: plugins/C41/c41.C:169
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Aplicar cuadro por defecto"
+
+#: plugins/C41/c41.C:218
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:272
+#: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "Activate processing"
 msgid "Activate processing"
-msgstr "Activar Procesamiento  "
+msgstr "Activar Procesamiento"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:275
+#: plugins/C41/c41.C:244
 msgid "Compute negfix values"
 msgstr "Computar valores negfix"
 
 msgid "Compute negfix values"
 msgstr "Computar valores negfix"
 
-#: plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:247
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(desmarcar para una representación más rápida)"
+msgstr "(desmarcar para una renderizado más rápido)"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:280
+#: plugins/C41/c41.C:250
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "Valores negfix computado:"
 
 msgid "Computed negfix values:"
 msgstr "Valores negfix computado:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Min R:"
+#: plugins/C41/c41.C:253
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Mín/Máx R:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
+#: plugins/C41/c41.C:257
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Mín/Máx G:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
+#: plugins/C41/c41.C:261
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Mín/Máx B:"
 
 
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+#: plugins/C41/c41.C:265 plugins/C41/c41.C:329
 msgid "Light:"
 msgstr "Tenue:"
 
 msgid "Light:"
 msgstr "Tenue:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+#: plugins/C41/c41.C:269 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+#: plugins/C41/c41.C:273 plugins/C41/c41.C:339
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
+#: plugins/C41/c41.C:289
+msgid "Box col:"
+msgstr "Columna del cuadro:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:294
+msgid "Box row:"
+msgstr "Fila del cuadro:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:304
+msgid "Show active area"
+msgstr "Mostrar área activa"
+
+#: plugins/C41/c41.C:308
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Postprocesado"
+
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "valores negfix para aplicar:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "valores negfix para aplicar:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
+#: plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "Mín R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:319
+msgid "Min G:"
+msgstr "Mín G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:324
+msgid "Min B:"
+msgstr "Mín B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:355
+msgid "Col:"
+msgstr "Col:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:364
+msgid "Row:"
+msgstr "Fila:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
@@ -7844,294 +10677,461 @@ msgstr "El final de la pista está fuera de rango."
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "La posición final está fuera de rango."
 
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "La posición final está fuera de rango."
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Seleccione el rango para transferir:"
 
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Seleccione el rango para transferir:"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:46 plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
 msgid "Min."
 msgid "Min."
-msgstr "Min."
+msgstr "Mín."
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 plugins/cdripper/cdripwindow.C:51
 msgid "Sec."
 msgstr "Segundo."
 
 msgid "Sec."
 msgstr "Segundo."
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:70
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73
 msgid "CD Device:"
 msgstr "Dispositivo CD:"
 
 msgid "CD Device:"
 msgstr "Dispositivo CD:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
-msgid "Slope:"
-msgstr "Pendiente:"
+#: plugins/chorus/chorus.C:103
+msgid "Chorus"
+msgstr "Coro"
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
+msgid "Slope:"
+msgstr "Rampa:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:220
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Umbral:"
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Umbral:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:711
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
 msgid "Color..."
 msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Color..."
 
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
 msgid "Use value"
 msgstr "Utilizar valor"
 
 msgid "Use value"
 msgstr "Utilizar valor"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:290 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:496
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Usar selector de color"
 
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Usar selector de color"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:310 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:557
 msgid "Inner color"
 msgstr "Color interior"
 
 msgid "Inner color"
 msgstr "Color interior"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
 msgid "Chroma key"
 msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Croma key"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Parámetros clave:"
 
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Parámetros clave:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Tolerancia Hue:"
 
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Tolerancia Hue:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
 msgid "Min. Brightness:"
 msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Min. Brillo:"
+msgstr "Mín. Brillo:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:214
 msgid "Max. Brightness:"
 msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "Max Brillo:"
+msgstr "Máx Brillo:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
 msgid "Saturation Offset:"
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensación de Saturación:"
+msgstr "Compensar Satur:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
 msgid "Min Saturation:"
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Saturación:"
+msgstr "Mín Saturación:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Máscara ajustar:"
 
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Máscara ajustar:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
 msgid "In Slope:"
 msgid "In Slope:"
-msgstr "Pendiente de entrada:"
+msgstr "Pendiente entrada:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
 msgid "Out Slope:"
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Pendiente de salida:"
+msgstr "Pendiente salida:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Alpha Offset:"
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensación Alpha:"
+msgstr "Compensar Alpha:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
 msgid "Spill light control:"
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Verter control de luz:"
+msgstr "Control derrame de luz:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
 msgid "Spill Threshold:"
 msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Verter Umbral:"
+msgstr "Umbral Derrame:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
 msgid "Spill Compensation:"
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Verter Compensación:"
+msgstr "Compensar:"
 
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Mostrar máscara"
 
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Mostrar máscara"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Croma key (HSV)"
 
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
 msgid "Color 3 Way"
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "3 Way Color "
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
-#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
-#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgstr "Color de 3 vías"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
+#: plugins/histogram/histogram.C:644 plugins/histogram/histogram.C:660
+#: plugins/histogram/histogram.C:667 plugins/histogram/histogram.C:674
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolar Píxeles"
 
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolar Píxeles"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
-#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
+#: plugins/histogram/histogram.C:645 plugins/histogram/histogram.C:653
+#: plugins/histogram/histogram.C:661 plugins/histogram/histogram.C:677
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
 msgid "Gamma"
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
 
 
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
 msgid "Shadows"
 msgstr "Shadows"
 
 msgid "Shadows"
 msgstr "Shadows"
 
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
 
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
 
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
 
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
 
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:158
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:252
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:171
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:247
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturación:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturación:"
 
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:717
 msgid "Copy to all"
 msgstr "Copiar a todos"
 
 msgid "Copy to all"
 msgstr "Copiar a todos"
 
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:742
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:184
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
-#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
+#: plugins/histogram/histogram.C:646 plugins/histogram/histogram.C:654
+#: plugins/histogram/histogram.C:668 plugins/histogram/histogram.C:680
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:63
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:69
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:145
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preservar luminosidad"
 
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preservar luminosidad"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:117
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Encadenar parámetros"
+
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "EspacioDeColor"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Espacio de color/Rango de conversión"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:145
+msgid "Output:"
+msgstr "Salida:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:109
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compresor"
 
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compresor"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Segundos de reacción:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:394
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:113
+msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):"
+msgstr "Nivel de sonido (presione Mayúsculas para ajustar a la cuadrícula):"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "Segundos de atenuación:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:406
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:129
+msgid "Attack secs:"
+msgstr "Seg de ataque:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:412
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:135
+msgid "Release secs:"
+msgstr "Segundos de relajación:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:418
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:185
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Tipo de Disparador:"
 
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Tipo de Disparador:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:424
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Desencadenar:"
 
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Desencadenar:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
-msgid "Input"
-msgstr "Entrar"
+#: plugins/compressor/compressor.C:744
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:660
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Sólo Suavizar"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
-msgid "Trigger"
-msgstr "Desencadenar"
+#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
+msgid "Compressor Multi"
+msgstr "Compresor Multibanda"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:99
+msgid "Current band:"
+msgstr "Banda actual:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:119
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ancho de Banda:"
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1411
-msgid "Smooth only"
-msgstr "Suavizar sólo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:165
+msgid "Freq range:"
+msgstr "Rango de Frecuencias:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:201
+msgid "Steepness:"
+msgstr "Escarpado:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:207
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
+msgid "Window size:"
+msgstr "Muestreo:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:674
+msgid "Solo band"
+msgstr "Sólo esta Banda"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:693
+msgid "Bypass band"
+msgstr "Banda de derivación"
+
+#: plugins/crikey/crikey.C:259
+msgid "CriKey"
+msgstr "CriKey"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/descratch/descratch.C:705
+#: plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
 
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:246
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Modo dibujo:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+"  if any off, turns all on\n"
+"  if all on, turns rest off."
+msgstr ""
+"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
+"Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n"
+"- si alguno está apagado, enciende todo\n"
+"- si todo está encendido, apaga todos los demás."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:362
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:363
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1243 plugins/tracer/tracerwindow.C:504
+msgid "Dn"
+msgstr "Bajar"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:621
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "Borrar"
+
+#: plugins/crop/crop.C:143
+msgid "Crop & Position"
+msgstr "Recortar y Posición"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:72
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1149 plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85
+#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103
+#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:694
+#: plugins/motion/motionwindow.C:700 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1193
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1177 plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:700
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1221
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:113
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:"
 
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:257
+#: plugins/decimate/decimate.C:258
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Ultimo fotograma caído: "
 
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Ultimo fotograma caído: "
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
+#: plugins/decimate/decimate.C:740
 msgid "Decimate"
 msgid "Decimate"
-msgstr "Decimar"
+msgstr "Diezmar"
 
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Select lines to keep"
 msgstr "Seleccionar líneas para mantener"
 
 msgid "Select lines to keep"
 msgstr "Seleccionar líneas para mantener"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Do nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Odd lines"
 msgstr "Líneas impares"
 
 msgid "Odd lines"
 msgstr "Líneas impares"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Even lines"
 msgstr "Líneas pares"
 
 msgid "Even lines"
 msgstr "Líneas pares"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Average lines"
 msgstr "Promedio de líneas"
 
 msgid "Average lines"
 msgstr "Promedio de líneas"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap odd fields"
 msgstr "Intercambiar campos impares"
 
 msgid "Swap odd fields"
 msgstr "Intercambiar campos impares"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Swap even fields"
 msgstr "Intercambiar campos pares"
 
 msgid "Swap even fields"
 msgstr "Intercambiar campos pares"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:67
 msgid "Average even lines"
 msgstr "Promedio lineas pares"
 
 msgid "Average even lines"
 msgstr "Promedio lineas pares"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:73
 msgid "Average odd lines"
 msgstr "Promedio ‌lineas impares"
 
 msgid "Average odd lines"
 msgstr "Promedio ‌lineas impares"
 
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:88
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:68
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
@@ -8140,66 +11140,66 @@ msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Des-entrelazado-CV"
 
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Des-entrelazado-CV"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:50
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "Seleccione el modo de desentrelazado"
 
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "Seleccione el modo de desentrelazado"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep top field"
 msgstr "Mantenga campo superior"
 
 msgid "Keep top field"
 msgstr "Mantenga campo superior"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:91
 msgid "Keep bottom field"
 msgstr "Mantener campo inferior"
 
 msgid "Keep bottom field"
 msgstr "Mantener campo inferior"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average top fields"
 msgid "Average top fields"
-msgstr "Promedio campos superior"
+msgstr "Promediar campos superiores"
 
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
 msgid "Average bottom fields"
 msgstr "Promediar campos inferiores"
 
 msgid "Average bottom fields"
 msgstr "Promediar campos inferiores"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:213 plugins/framefield/framefield.C:230
 msgid "Top field first"
 msgstr "Campo superior primero"
 
 msgid "Top field first"
 msgstr "Campo superior primero"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:129
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "Mover Umbral"
 
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "Mover Umbral"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:179
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicar un campo"
 
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicar un campo"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Average one field"
 msgstr "Promedio de un campo"
 
 msgid "Average one field"
 msgstr "Promedio de un campo"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Average both fields"
 msgstr "Promedio ambos campos"
 
 msgid "Average both fields"
 msgstr "Promedio ambos campos"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Mover & Tejer"
 
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Mover & Tejer"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "Intercambio del campo espacial"
 
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "Intercambio del campo espacial"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Intercambio de campo temporal"
 
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Intercambio de campo temporal"
 
@@ -8207,35 +11207,35 @@ msgstr "Intercambio de campo temporal"
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Retrasar Audio"
 
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Retrasar Audio"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:221 plugins/delayvideo/delayvideo.C:94
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Retrasar segundos:"
 
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Retrasar segundos:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:251
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Retrasar vídeo"
 
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Retrasar vídeo"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+#: plugins/denoise/denoise.C:768 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:778
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:396 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:245
 msgid "Denoise power:"
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise power:"
+msgstr "Potencia de Limpieza:"
 
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "Número de muestras para referencia:"
 
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "Número de muestras para referencia:"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:250
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "El fotograma clave es el comienzo de la referencia"
 
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "El fotograma clave es el comienzo de la referencia"
 
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
 msgid "DenoiseFFT"
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "LimpiarFFT"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
@@ -8249,109 +11249,110 @@ msgstr "Entrelazado"
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloz"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloz"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:367 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:87
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Radio de búsqueda:"
 
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Radio de búsqueda:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:371
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Pass 1 umbral:"
 
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Pass 1 umbral:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:375
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "Pass 2 umbral:"
 
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "Pass 2 umbral:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "Contraste Luma:"
 
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "Contraste Luma:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:387
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "Contraste Chroma:"
 
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "Contraste Chroma:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:391
 msgid "Delay frames:"
 msgstr "Retrasar fotogramas:"
 
 msgid "Delay frames:"
 msgstr "Retrasar fotogramas:"
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:449
 msgid "Denoise video2"
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise vídeo2"
+msgstr "Limpiar vídeo2"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Promedio Temporal Selectivo"
 
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Promedio Temporal Selectivo"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:52
 msgid "Frames to average"
 msgstr "Fotogramas a promedio"
 
 msgid "Frames to average"
 msgstr "Fotogramas a promedio"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:57
 msgid "Use Method:"
 msgstr "Utilizar el Método:"
 
 msgid "Use Method:"
 msgstr "Utilizar el Método:"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:60
 msgid "None "
 msgid "None "
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Ninguno "
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:63
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Promedio Temporal Selectivo:"
+msgstr "Promedio Temporal Selectivo: "
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Pr. Umbr."
 
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Pr. Umbr."
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:67
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Umbr."
 
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Umbr."
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:71
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
 
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:77
 msgid "G / U"
 msgstr "G / T"
 
 msgid "G / U"
 msgstr "G / T"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:83
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:192
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:91
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desviación Estándar"
 
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desviación Estándar"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "First frame in average:"
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "Primer fotograma en promedio"
+msgstr "Primer fotograma en promedio:"
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:96
 msgid "Fixed offset: "
 msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Compensación fija:"
+msgstr "Compensación fija: "
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:100
 msgid "Restart marker system:"
 msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Reinicia sistema de marcadores"
+msgstr "Reinicia sistema de marcadores:"
 
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:108
 msgid "Other Options:"
 msgstr "Otras Opciones:"
 
 msgid "Other Options:"
 msgstr "Otras Opciones:"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:274
 msgid "Reprocess frame again"
 msgstr "Procesar fotograma otra vez"
 
 msgid "Reprocess frame again"
 msgstr "Procesar fotograma otra vez"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:288
 msgid "Disable subtraction"
 msgstr "Desactivar sustracción"
 
 msgid "Disable subtraction"
 msgstr "Desactivar sustracción"
 
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:327
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "Este fotograma es el comienzo de una sección"
 
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "Este fotograma es el comienzo de una sección"
 
@@ -8363,34 +11364,106 @@ msgstr "Promedio de los píxeles que cambian"
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Promedio de los píxeles similares"
 
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Promedio de los píxeles similares"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:254
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "Fotogramas a acumular:"
 
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "Fotogramas a acumular:"
 
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:416
 msgid "Denoise video"
 msgid "Denoise video"
-msgstr "Vídeo Denoise"
+msgstr "Limpiar Vídeo"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:43
+msgid "DeScratch"
+msgstr "Desrayar"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:495
+msgid "DeScratch:"
+msgstr "Desrayar:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:502
+msgid "threshold:"
+msgstr "umbral:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:505
+msgid "asymmetry:"
+msgstr "asimetría:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:512
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:516
+msgid "u:"
+msgstr "u:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:519
+msgid "v:"
+msgstr "v:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:524
+msgid "width:"
+msgstr "ancho:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:526 plugins/descratch/descratch.C:536
+msgid "min:"
+msgstr "min:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:529 plugins/descratch/descratch.C:539
+msgid "max:"
+msgstr "max:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:534 plugins/descratch/descratch.C:544
+msgid "len:"
+msgstr "len:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:546
+msgid "blur:"
+msgstr "desenfoque:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:549
+msgid "gap:"
+msgstr "desface:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:554
+msgid "max angle:"
+msgstr "ángulo máximo:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:557
+msgid "fade:"
+msgstr "desvanecer:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:562
+msgid "border:"
+msgstr "borde:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:688
+msgid "Mark"
+msgstr "Máscara"
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despinchar"
 
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despinchar"
 
-#: plugins/despike/despikewindow.C:52
+#: plugins/despike/despikewindow.C:54
 msgid "Maximum level:"
 msgstr "Nivel máximo:"
 
 msgid "Maximum level:"
 msgstr "Nivel máximo:"
 
-#: plugins/despike/despikewindow.C:56
+#: plugins/despike/despikewindow.C:58
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Velocidad máxima de cambio:"
 
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Velocidad máxima de cambio:"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
 msgid "Use Value"
 msgstr "Valor de uso"
 
 msgid "Use Value"
 msgstr "Valor de uso"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:332
 msgid "Difference key"
 msgstr "Clave Diferencia"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "Clave Diferencia"
 
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
+
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
@@ -8399,36 +11472,37 @@ msgstr "DotTV"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV de EffectTV\n"
+msgstr ""
+"DotTV de EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
 
 "Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:245
+#: plugins/downsample/downsample.C:247
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Compensación horizontal"
 
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Compensación horizontal"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:263
+#: plugins/downsample/downsample.C:265
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Compensación vertical"
 
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Compensación vertical"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
+#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
 msgid "Downsample"
 msgid "Downsample"
-msgstr "Disminuir resolución"
+msgstr "Pixelizar"
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:145
+#: plugins/echo/echo.C:147
 msgid "Level: "
 msgid "Level: "
-msgstr "Nivel:"
+msgstr "Nivel: "
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:148
+#: plugins/echo/echo.C:150
 msgid "Atten: "
 msgid "Atten: "
-msgstr "Aten:"
+msgstr "Aten: "
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 msgid "Offset: "
-msgstr "Compensación:"
+msgstr "Compensación: "
 
 
-#: plugins/echo/echo.C:210
+#: plugins/echo/echo.C:212
 msgid "Echo"
 msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
@@ -8442,34 +11516,25 @@ msgstr "MAN"
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
-#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
+#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:245
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1584
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
-msgstr "Ganancia:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
-msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Ganancia: "
 
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:439
 msgid "History:"
 msgstr "Historico:"
 
 msgid "History:"
 msgstr "Historico:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:447
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:320
 msgid "Damp:"
 msgstr "Humed:"
 
 msgid "Damp:"
 msgstr "Humed:"
 
@@ -8485,7 +11550,7 @@ msgstr "Picos:"
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:460
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 msgstr "Amplitud: 0 dB"
 
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 msgstr "Amplitud: 0 dB"
 
@@ -8501,136 +11566,246 @@ msgstr "Amplitud: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
+msgstr "EcoCancelar"
 
 
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
-
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantidad:"
 
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantidad:"
 
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:337
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Campos a fotogramas"
 
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Campos a fotogramas"
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:199
-msgid "Find Object"
-msgstr "Encontrar Objeto"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
+msgid "FindObj"
+msgstr "EncontrarObj"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr "excepción del detector: %s\n"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamaño del objeto:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
+msgstr "excepción de coincidencia: %s\n"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Bloquear X:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:61
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Bloquear Y:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:83
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Salida/escena capa:"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:89
 msgid "Object layer:"
 msgstr "Capa del objeto:"
 
 msgid "Object layer:"
 msgstr "Capa del objeto:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:95
 msgid "Replacement object layer:"
 msgstr "Sustitución de capa de objeto:"
 
 msgid "Replacement object layer:"
 msgstr "Sustitución de capa de objeto:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Salida/escena capa:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:102
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr "Unidades: 0 a 100 porciento"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:106
+msgid "Scene X:"
+msgstr "Escena X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
+msgid "Scene Y:"
+msgstr "Escena Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
+msgid "Scene W:"
+msgstr "Escena An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
+msgid "Scene H:"
+msgstr "Escena Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
+msgid "Object X:"
+msgstr "Objeto X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
+msgid "Object Y:"
+msgstr "Objeto Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
+msgid "Object W:"
+msgstr "Objeto An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
+msgid "Object H:"
+msgstr "Objeto Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
+msgid "Replace X:"
+msgstr "Reemplazar X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
+msgid "Replace Y:"
+msgstr "Reemplazar Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
+msgid "Replace W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
+msgid "Replace H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
+msgid "Replace DX:"
+msgstr "Reemplazar DX:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
+msgid "Replace DY:"
+msgstr "Reemplazar DY:"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
 msgid "Object blend amount:"
 msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
 
 msgid "Object blend amount:"
 msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
+msgid "Draw scene border"
+msgstr "Dibuja borde de escena"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Dibujar el borde del objeto"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
-msgstr "Dibuja borde"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
+msgid "Draw replace border"
+msgstr "Dibujar reemplazar borde"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr "Dibuja puntos clave"
 
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr "Dibuja puntos clave"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
 msgid "Replace object"
 msgstr "Reemplazar objeto"
 
 msgid "Replace object"
 msgstr "Reemplazar objeto"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr "Dibujar el borde del objeto"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+msgid "SIFT"
+msgstr "TAMIZAR"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+msgid "SURF"
+msgstr "SURF"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+msgid "ORB"
+msgstr "ORB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
+msgid "BRISK"
+msgstr "ENERGICO"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:820
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "No Calcular"
 
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "No Calcular"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "SURF"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
+msgid "Use FLANN"
+msgstr "Usar FLANN"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
+msgid "Draw match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspecto"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:279
+#: plugins/rotate/rotate.C:400
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
+msgid "Translate"
+msgstr "Convertir"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Rombo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "Paralelogramo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
+msgid "Quadrilateral"
+msgstr "Cuadrilátero"
+
+#: plugins/flanger/flanger.C:87
+msgid "Flanger"
+msgstr "Atador"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Destello"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
-msgstr "Flipear"
+msgstr "Voltear"
+
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr "FluirObj"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr "Rotación tamaño de bloque:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:130 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "La velocidad de asentamiento:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:568
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:722 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Dibujar vectores"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr "Estabilizar"
 
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
+#: plugins/foreground/foreground.C:142
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:564 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Fotogramas a campos"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Fotogramas a campos"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
+#: plugins/framefield/framefield.C:709 plugins/framefield/framefield.C:710
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
@@ -8639,19 +11814,19 @@ msgstr "RGB - 601"
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:316
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "ROOMSIZE:"
 
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "ROOMSIZE:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:324
 msgid "Wet:"
 msgstr "Mojado:"
 
 msgid "Wet:"
 msgstr "Mojado:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:328
 msgid "Dry:"
 msgstr "Seco:"
 
 msgid "Dry:"
 msgstr "Seco:"
 
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
@@ -8659,98 +11834,99 @@ msgstr "Freeverb"
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Freeze Frame"
 
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Freeze Frame"
 
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr "GaborObj"
+
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
 msgid "Maximum:"
 msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximum:"
+msgstr "Máximo:"
 
 
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
 msgid "Gamma:"
 msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgstr "Gamma:"
 
 
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:889
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:676 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
 
 
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:907
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
 msgstr "Histograma Plot"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
 msgstr "Histograma Plot"
 
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
 msgid "Use Color Picker"
 msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utilizar el Selector de Color"
+msgstr "Usar Selector de Color"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
-#: plugins/timefront/timefront.C:250
+#: plugins/gradient/gradient.C:167 plugins/timefront/timefront.C:209
+#: plugins/timefront/timefront.C:252
 msgid "Rate:"
 msgstr "Tasa:"
 
 msgid "Rate:"
 msgstr "Tasa:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
-#: plugins/timefront/timefront.C:256
+#: plugins/gradient/gradient.C:175 plugins/timefront/timefront.C:215
+#: plugins/timefront/timefront.C:258
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Radius interior:"
 
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Radius interior:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
-#: plugins/timefront/timefront.C:259
+#: plugins/gradient/gradient.C:178 plugins/timefront/timefront.C:218
+#: plugins/timefront/timefront.C:261
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Radius exterior:"
 
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Radius exterior:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:188
+msgid "Inner Color:"
+msgstr "Color interno:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:190
+msgid "Outer Color:"
+msgstr "Color exterior:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:228 plugins/lens/lens.C:502
+#: plugins/timefront/timefront.C:236
 msgid "Center X:"
 msgid "Center X:"
-msgstr "Center X"
+msgstr "Center X:"
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:239
+#: plugins/gradient/gradient.C:232 plugins/lens/lens.C:514
+#: plugins/timefront/timefront.C:241
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Centro Y:"
 
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Centro Y:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:262 plugins/timefront/timefront.C:377
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
-#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
+#: plugins/gradient/gradient.C:387
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Color interno:"
 
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Color interno:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
+#: plugins/gradient/gradient.C:419
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Color exterior:"
 
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Color exterior:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
-msgid "Outer color"
-msgstr "Color exterior"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
+#: plugins/gradient/gradient.C:486
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:803
+#: plugins/graphic/graphic.C:773
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frecuencia:"
 
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frecuencia:"
 
-#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+#: plugins/graphic/graphic.C:1001
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "Graphic EQ"
 
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "Graphic EQ"
 
@@ -8758,105 +11934,123 @@ msgstr "Graphic EQ"
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:46 plugins/wave/wave.C:297
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitud:"
 
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitud:"
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:54
 msgid "Anisotropy:"
 msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropía"
+msgstr "Anisotropía:"
 
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:58
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Noise scale:"
 
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Noise scale:"
 
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+#: plugins/histeq/histeq.C:99
+msgid "Blend:"
+msgstr "Mezcla:"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:925
+msgid "Split output"
+msgstr "Dividir la salida"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:225
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr "Trazar contend/lut"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:299
+msgid "HistEq"
+msgstr "HistEq"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:543
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "RGB Parade on"
 
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "RGB Parade on"
 
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:545
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
 
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
 
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Dividir la salida"
-
-#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
 
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:87
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
 msgid "Input X:"
 msgstr "Entrada X:"
 
 msgid "Input X:"
 msgstr "Entrada X:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:93
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Entrada y:"
 
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Entrada y:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:119
 msgid "Output min:"
 msgid "Output min:"
-msgstr "Min de la salida:"
+msgstr "Mín de la salida:"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:125
 msgid "Output Max:"
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Salida de Max:"
+msgstr "Máx de Salida:"
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:155
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolación:"
 
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolación:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:690
 msgid "Split picture"
 msgstr "Dividir imagen"
 
 msgid "Split picture"
 msgstr "Dividir imagen"
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:849
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polinomio"
 
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polinomio"
 
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
-#: plugins/holo/holo.C:83
+#: plugins/holo/holo.C:76
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:527
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Saturación Hue"
 
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Saturación Hue"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:85
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Compensación X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Compensación X:"
 
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:91
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Compensación Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Compensación Y:"
 
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:160
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Interpolar Bayer"
+
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
-#: plugins/reframert/reframert.C:312
+#: plugins/reframert/reframert.C:259
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolar Vídeo"
 
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolar Vídeo"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:94
 msgid "Macroblock size:"
 msgstr "Tamaño de macrobloque:"
 
 msgid "Macroblock size:"
 msgstr "Tamaño de macrobloque:"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:209
 msgid "Use keyframes as input"
 msgstr "Utilice fotogramas clave como entrada"
 
 msgid "Use keyframes as input"
 msgstr "Utilice fotogramas clave como entrada"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:232
 msgid "Use optic flow"
 msgstr "Usar el flujo óptico"
 
 msgid "Use optic flow"
 msgstr "Usar el flujo óptico"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:254
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Dibuja vectores de movimiento"
 
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Dibuja vectores de movimiento"
 
@@ -8864,35 +12058,35 @@ msgstr "Dibuja vectores de movimiento"
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Invertir Audio"
 
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Invertir Audio"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+#: plugins/invertvideo/invert.C:169
 msgid "Invert R"
 msgstr "Invertir R"
 
 msgid "Invert R"
 msgstr "Invertir R"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+#: plugins/invertvideo/invert.C:171
 msgid "Invert G"
 msgstr "Invertir G"
 
 msgid "Invert G"
 msgstr "Invertir G"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:177
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert B"
 msgstr "Invertir B"
 
 msgid "Invert B"
 msgstr "Invertir B"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:179
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert A"
 msgstr "Invertir A"
 
 msgid "Invert A"
 msgstr "Invertir A"
 
-#: plugins/invertvideo/invert.C:204
+#: plugins/invertvideo/invert.C:200
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Invertir Vídeo"
 
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Invertir Vídeo"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
-#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
+#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1667
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1716 plugins/tracer/tracerwindow.C:682
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
 msgid "IrisSquare"
 msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
@@ -8902,412 +12096,593 @@ msgstr "A  B  BC  CD  D"
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:64
 msgid "Pattern offset:"
 msgstr "Patrón de compensación :"
 
 msgid "Pattern offset:"
 msgstr "Patrón de compensación :"
 
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:72
 msgid "Pattern:"
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:139
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "IVTC automático"
 
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "IVTC automático"
 
-#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Estirar Esfera"
 
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Estirar Esfera"
 
-#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
 msgid "Sphere Shrink"
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Encoger Esfera "
+msgstr "Encoger Esfera"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Estirar Rectilineo"
 
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Estirar Rectilineo"
 
-#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Encoger Rectilíneo"
 
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Encoger Rectilíneo"
 
-#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:275
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estirar"
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:608
+msgid "Nearest"
+msgstr "Mas cercano"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "Bilineal"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "BiCúbico"
+
+#: plugins/lens/lens.C:459
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "Campo de visión R:"
 
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "Campo de visión R:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:460
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "Campo de visión G:"
 
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "Campo de visión G:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:461
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "Campo de visión B:"
 
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "Campo de visión B:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:462
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Campo de visión A:"
 
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Campo de visión A:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:475
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloque"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloque"
 
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:482
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Relación de Aspecto"
+msgstr "Relación de Aspecto:"
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:533
 msgid "Draw center"
 msgstr "Dibuja centro"
 
 msgid "Draw center"
 msgstr "Dibuja centro"
 
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:543
+msgid "Interp:"
+msgstr "Interp:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:589
 msgid "Lens"
 msgstr "Lente"
 
 msgid "Lens"
 msgstr "Lente"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:128
+#: plugins/level/leveleffect.C:93
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duración (segundos):"
 
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duración (segundos):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:131
+#: plugins/level/leveleffect.C:96
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Niveldesonido Max (dB):"
+msgstr "Volumen Máx (dB):"
 
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:134
+#: plugins/level/leveleffect.C:99
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "Niveldesonido RMS (dB):"
 
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "Niveldesonido RMS (dB):"
 
-#: plugins/level/leveleffect.C:196
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "Niveldesonido"
 
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "Niveldesonido"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:159 plugins/motionblur/motionblur.C:253
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:172 plugins/motionblur/motionblur.C:257
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:169 plugins/zoomblur/zoomblur.C:167
 msgid "Steps:"
 msgstr "Pasos:"
 
 msgid "Steps:"
 msgstr "Pasos:"
 
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:358
 msgid "Linear Blur"
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Difuminado linear"
+msgstr "Desenfoque Lineal"
 
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:149
 msgid "Live audio"
 msgstr "Audio en vivo"
 
 msgid "Live audio"
 msgstr "Audio en vivo"
 
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Audio en vivo"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Audio en vivo"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:578
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo en vivo"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo en vivo"
 
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:125
 msgid "Samples to loop:"
 msgstr "Muestras a bucle:"
 
 msgid "Samples to loop:"
 msgstr "Muestras a bucle:"
 
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:183
 msgid "Loop audio"
 msgstr "Audio continuo"
 
 msgid "Loop audio"
 msgstr "Audio continuo"
 
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:122
 msgid "Frames to loop:"
 msgstr "Fotogramas a bucle:"
 
 msgid "Frames to loop:"
 msgstr "Fotogramas a bucle:"
 
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:181
 msgid "Loop video"
 msgstr "Vídeo continuo"
 
 msgid "Loop video"
 msgstr "Vídeo continuo"
 
-#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrot.C:99
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:52
+msgid "Mandelbrot:"
+msgstr "Mandelbrot:"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: plugins/motion/motion.C:215
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:71
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda de la conversión:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Buscar radio movimiento:\n"
+"(W/H % de imagen)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Radio de búsqueda de rotación:\n"
+msgstr ""
+"Buscar radio de rotación:\n"
 "(Grados)"
 
 "(Grados)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:71
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:91
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Tamaño bloque mover:\n"
+" (W/H % de imagen)"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
 msgid "Translation search steps:"
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:"
+msgstr "Pasos búsqueda mover:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
 msgid "Rotation search steps:"
 msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:"
+msgstr "Pasos búsqueda rotar:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Dirección de la conversión:"
 
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Dirección de la conversión:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Archivo de seguimiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:118 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137
+msgid "Block X:"
+msgstr "Bloquear X:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:126 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Centro de rotación:"
 
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Centro de rotación:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:131 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
 
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:136 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
 
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion/motionwindow.C:143 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Bloquear Y:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:151 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
 
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:186
+#: plugins/motion/motionwindow.C:157
 msgid "Motion settling speed:"
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidad de asentamiento motion:"
+msgstr "Velocidad de asentamiento de movimiento:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Número de fotograma:"
 
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Número de fotograma:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:184 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr ""
+"Para mejores resultados\n"
+" Fijar: Reproduce cada fotograma\n"
+" Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:187 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:190 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Capa maestro:"
 
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Capa maestro:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:196 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240
 msgid "Action:"
 msgid "Action:"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción:"
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:202 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Cálculo:"
 
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Cálculo:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:531
+#: plugins/motion/motionwindow.C:410 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado"
 
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:457 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
 msgid "Track translation"
 msgstr "Conversión de pista"
 
 msgid "Track translation"
 msgstr "Conversión de pista"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:472 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Rotación de pista"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Rotación de pista"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Dibujar vectores"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:589 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Rastrear un solo fotograma"
 
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Rastrear un solo fotograma"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:630 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Rastrear fotograma anterior"
 
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Rastrear fotograma anterior"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:653 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Fotograma anterior mismo bloque"
 
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Fotograma anterior mismo bloque"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:943
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Rastrear subpixel"
 
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Rastrear subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:931
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:945
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Rastrear Pixel"
 
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Rastrear Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:742 plugins/motion/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Estabilizar Subpíxel"
 
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Estabilizar Subpíxel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+#: plugins/motion/motionwindow.C:743 plugins/motion/motionwindow.C:759
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:623
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Estabilizar Pixel"
 
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Estabilizar Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Guardar coordenadas archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:806 plugins/motion/motionwindow.C:817
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Cargar coordenadas archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:807 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1000
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Volver a calcular"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Volver a calcular"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal sólo"
 
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal sólo"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:870 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical sólo"
 
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical sólo"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:871 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Puntos"
+msgstr "Movimiento 2 Puntos"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Rastrear Punto 1"
 
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Rastrear Punto 1"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:64
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Rastrear Punto 2"
 
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Rastrear Punto 2"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Compensación de la búsqueda de conversión:\n"
-"(X/Y Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Buscar compensar movimiento:\n"
+"(X/Y % de imagen)"
 
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
 msgid "Search steps:"
 msgstr "Buscar pasos:"
 
 msgid "Search steps:"
 msgstr "Buscar pasos:"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Direcciones de búsqueda:"
 
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Direcciones de búsqueda:"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "La velocidad de asentamiento:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:765
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Estabilizar"
 
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Estabilizar"
 
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:998
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1010
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:841
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:999
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1012
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr "Movimiento51"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr "Radio de muestra %"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:59
+msgid "Center X%"
+msgstr "Centro X%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:62
+msgid "Center Y%"
+msgstr "Centro Y%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:66
+msgid "Search W%"
+msgstr "Buscar W%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:69
+msgid "Search H%"
+msgstr "Buscar H%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr "Límite de vibración Horizontal%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77
+msgid "Shake fade%"
+msgstr "Desvanecer vibración%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr "Límite de vibración Vertical%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85
+msgid "Twist limit%"
+msgstr "Límite de giro%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:88
+msgid "Twist fade%"
+msgstr "Desvanecer giro%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:239
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Reiniciar por defecto"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:254
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr "Reiniciar seguimiento"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:272
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr "Activar seguimiento"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:317
 msgid "Motion Blur"
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Difuminado in movimiento"
+msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
 
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "MovimientoCV"
+
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotación tamaño de bloque: \n"
+msgstr ""
+"Rotación tamaño de bloque: \n"
 " (W/H Porcentaje de imagen)"
 
 " (W/H Porcentaje de imagen)"
 
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
+msgid "MotionHV"
+msgstr "MovimientoHV"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr "MovimientoHV velocidad de estabilización:"
+
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr "MoverObj"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbody.C:238
+msgid "N_Body"
+msgstr "N_Body"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:34
+msgid "point"
+msgstr "punto"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:35
+msgid "sprite"
+msgstr "duende"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:831
+#: plugins/titler/titler.h:27
+msgid "color"
+msgstr "color"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:58
+msgid "NBody"
+msgstr "NCuerpos"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:60
+msgid "set demo:"
+msgstr "ajustar demo:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:64
+msgid "draw mode:"
+msgstr "modo dibujo:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:68
+msgid "numBodies:"
+msgstr "numCuerpos:"
+
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ": Normalizar"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ": Normalizar"
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:45
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Introduzca el DB para sobrecargar:"
+msgstr "Introduzca el db para sobrecargar:"
 
 
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:80
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "Trata a pistas de forma independiente"
 
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "Trata a pistas de forma independiente"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:233
+#: plugins/oilpainting/oil.C:251
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Usar intensidad"
 
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Usar intensidad"
 
-#: plugins/oilpainting/oil.C:309
+#: plugins/oilpainting/oil.C:352
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:65
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:69 plugins/whirl/whirl.C:307
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:62
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:97
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar Intensidad"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar Intensidad"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:160
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Inferior primero"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Inferior primero"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:161
+#: plugins/overlay/overlay.C:162
 msgid "Top first"
 msgstr "Superior primero"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "Superior primero"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:211
+#: plugins/overlay/overlay.C:209
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Orden de capa:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Orden de capa:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:218
+#: plugins/overlay/overlay.C:216
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Capa de salida:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Capa de salida:"
 
@@ -9335,58 +12710,84 @@ msgstr "Frec"
 msgid "Qual"
 msgstr "Calid"
 
 msgid "Qual"
 msgstr "Calid"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
-#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:503
+#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:535
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:554
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:590 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Wetness:"
 
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Wetness:"
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:445
+#: plugins/parametric/parametric.C:445 plugins/reverb/reverbwindow.C:173
 msgid "Window:"
 msgid "Window:"
-msgstr "Ventana"
+msgstr "Ventana:"
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:819
+#: plugins/parametric/parametric.C:769
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ paramétrico"
 
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ paramétrico"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
+#: plugins/perspective/perspective.C:131
 msgid "Current X:"
 msgstr "X Actual:"
 
 msgid "Current X:"
 msgstr "X Actual:"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+#: plugins/perspective/perspective.C:144 plugins/perspective/perspective.C:662
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
+#: plugins/perspective/perspective.C:147
 msgid "Sheer"
 msgstr "Malla"
 
 msgid "Sheer"
 msgstr "Malla"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
+#: plugins/perspective/perspective.C:153 plugins/reframert/reframert.C:222
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:160
+msgid "Zoom view:"
+msgstr "Vista Zoom:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:165
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Dirección perspectiva:"
 
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Dirección perspectiva:"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
+#: plugins/perspective/perspective.C:168
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/perspective/perspective.C:171
 msgid "Reverse"
 msgid "Reverse"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Invertido"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt / Mayús:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:174
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "+ Acción con ratón:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr ""
+"Mover punto seleccionado\n"
+"Zoom forma\n"
+"Mover forma\n"
+"Mover vista"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:610
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbico"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
-msgstr "Tamaño de salida"
+msgstr "Tamaño de salida:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
@@ -9396,105 +12797,95 @@ msgstr "Anulár cámara"
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "El uso de alfa/nivel de negro"
 
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "El uso de alfa/nivel de negro"
 
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Escala automática"
+
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
+#: plugins/piano/piano.C:504 plugins/piano/piano.C:565
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:601
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
+#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
 msgid "Harmonic"
 msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónica"
+msgstr "Harmonic"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Función onda"
 
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Función onda"
 
-#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
+#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:580
 msgid "Base Frequency:"
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frecuencia Base"
+msgstr "Frecuencia Base:"
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:972
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
+#: plugins/piano/piano.C:686 plugins/piano/piano.C:939
+#: plugins/piano/piano.C:1228 plugins/piano/piano.C:1295
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1689
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1759 plugins/tremolo/tremolo.C:470
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/piano/piano.C:940
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1408
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:471
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Diente de sierra"
 
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Diente de sierra"
 
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#, c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:690 plugins/piano/piano.C:943
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1411
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:978 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1412
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
+#: plugins/piano/piano.C:1086 plugins/piano/piano.C:1275
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1541
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1738
 msgid "Zero"
 msgstr "Cero"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Cero"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
+#: plugins/piano/piano.C:1107 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1563
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1621
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
-#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
+#: plugins/piano/piano.C:1186 plugins/piano/piano.C:1318
+#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1645
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1783
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1809
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
+#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1899
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
-msgid "Even"
-msgstr "Par"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
-msgid "Odd"
-msgstr "Impar"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
+#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1963
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
+#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
 msgid "Prime"
 msgstr "Primo"
 
 msgid "Prime"
 msgstr "Primo"
 
@@ -9502,56 +12893,55 @@ msgstr "Primo"
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "Cambio de tono"
 
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "Cambio de tono"
 
-#: plugins/polar/polar.C:205
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
-#: plugins/polar/polar.C:285
+#: plugins/polar/polar.C:393
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:59
+#: plugins/polar/polarwindow.C:61
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
+#: plugins/polar/polarwindow.C:66 plugins/whirl/whirl.C:320
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:52
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+#: plugins/polar/polarwindow.C:111 plugins/whirl/whirlwindow.C:114
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizar"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizar"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:47
+msgid "PuzzleObj"
+msgstr "RompecabezaObj"
+
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:55
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteraciones:"
 
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:352
 msgid "Radial Blur"
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Difuminado radial"
+msgstr "Desenfoque radial"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
 
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Factor de escala"
+#: plugins/reframert/reframert.C:125
+msgid "Input frames:"
+msgstr "Ingresar fotogramas:"
 
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Escala por cantidad:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:135
+msgid "Output frames:"
+msgstr "Salida de fotogramas:"
 
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:336
+#: plugins/reframert/reframert.C:303
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Umbral de gap (DB):"
+msgstr "Umbral de gap (db):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
@@ -9573,15 +12963,11 @@ msgstr "Sólo Componentes"
 msgid "Alpha replace"
 msgstr "Reemplazar Alpha"
 
 msgid "Alpha replace"
 msgstr "Reemplazar Alpha"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:193
+#: plugins/reroute/reroute.C:195
 msgid "Target track:"
 msgstr "Pista de destino:"
 
 msgid "Target track:"
 msgstr "Pista de destino:"
 
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operación"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:471
+#: plugins/reroute/reroute.C:473
 msgid "Reroute"
 msgstr "Redireccionamiento"
 
 msgid "Reroute"
 msgstr "Redireccionamiento"
 
@@ -9589,83 +12975,28 @@ msgstr "Redireccionamiento"
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Remuestreo"
 
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Remuestreo"
 
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:131
 msgid "Resample"
 msgstr "Remuestreo"
 
 msgid "Resample"
 msgstr "Remuestreo"
 
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
+msgid "Input samples:"
+msgstr "Muestras entrada:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
+msgid "Output samples:"
+msgstr "Muestras salida:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
 msgid "ResampleRT"
 msgid "ResampleRT"
-msgstr "RemuestreoRT"
+msgstr "ResampleRT"
 
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:101
+#: plugins/reverb/reverb.C:85
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "No se pudo guardar %s."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Nivel de la señal inicial:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms antes reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "Primer nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Último nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Número de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Inicio banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Fin de banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Cargando ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Predeterminar"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Guardar reverberación"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Seleccione el archivo de reverberación a guardar como"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Cargar reverberacion"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Seleccionar el archivo de reverberación para cargar desde"
-
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Audio Reverse"
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Audio Reverse"
@@ -9674,315 +13005,533 @@ msgstr "Audio Reverse"
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Vídeo inverso"
 
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Vídeo inverso"
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 de compresión"
+msgstr "RGB  601 de compresión"
 
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> expansión RGB"
+msgstr "601  expansión RGB"
 
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:173
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:188
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:193
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
 msgid "RGBShift"
 msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr "RGBMover"
 
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:310
+#: plugins/rotate/rotate.C:120
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Dibujar pivote"
 
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Dibujar pivote"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
-
-#: plugins/rotate/rotate.C:503
+#: plugins/rotate/rotate.C:298
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grados"
 
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grados"
 
-#: plugins/rotate/rotate.C:510
+#: plugins/rotate/rotate.C:301
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivote (x, y):"
 
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivote (x, y):"
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:202
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:89
+msgid "rumble"
+msgstr "calar"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:90
+msgid "rate"
+msgstr "tasa"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:92
+msgid "time:"
+msgstr "tiempo:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:96
+msgid "space:"
+msgstr "espacio:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:100
+msgid "seq:"
+msgstr "seq:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:254
+msgid "Rumbler"
+msgstr "Calador"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:204
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Usar escala fija"
 
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Usar escala fija"
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:218
+#: plugins/scale/scalewin.C:220
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Usar tamaño fijo"
 
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Usar tamaño fijo"
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
 msgid "In R:"
 msgid "In R:"
-msgstr "En R:"
+msgstr "Entr R:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
 msgid "In W:"
 msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "Entr An:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
 msgid "In H:"
 msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "Entr Al:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
 msgid "Out R:"
 msgid "Out R:"
-msgstr "I Salida D:"
+msgstr "Sal R:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
+#: plugins/translate/translatewin.C:101
 msgid "Out W:"
 msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Sal An:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/translate/translatewin.C:107
 msgid "Out H:"
 msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Sal Al:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
 msgid "Src X:"
 msgstr "Src X:"
 
 msgid "Src X:"
 msgstr "Src X:"
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:97
 msgid "Src Y:"
 msgstr "Src Y:"
 
 msgid "Src Y:"
 msgstr "Src Y:"
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
 msgid "Src W:"
 msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
 msgid "Src H:"
 msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
 msgid "Dst X:"
 msgstr "Dst X:"
 
 msgid "Dst X:"
 msgstr "Dst X:"
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:121
 msgid "Dst Y:"
 msgstr "Dst Y:"
 
 msgid "Dst Y:"
 msgstr "Dst Y:"
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
 msgid "Dst W:"
 msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
 
 
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
 msgid "Dst H:"
 msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
 msgid "White to Black"
 msgstr "Blanco a Negro"
 
 msgid "White to Black"
 msgstr "Blanco a Negro"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
 msgid "Black to White"
 msgstr "Negro a Blanco"
 
 msgid "Black to White"
 msgstr "Negro a Blanco"
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma "
+msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
+msgid "Reset feather"
+msgstr "Reajustar la pluma"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Barrido"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
 msgid "Shape Wipe"
 msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Limpiar forma"
+msgstr "BarridoFormas"
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
 
 
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Nitidez"
 
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Nitidez"
 
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidez"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidez"
 
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
 msgid "Interlace"
 msgstr "Entrelazado"
 
 msgid "Interlace"
 msgstr "Entrelazado"
 
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:151
 msgid "Luminance only"
 msgstr "Sólo luminancia"
 
 msgid "Luminance only"
 msgstr "Sólo luminancia"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:107
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Compensación impar:"
 
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Compensación impar:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:113
 msgid "Even offset:"
 msgstr "Compensación par:"
 
 msgid "Even offset:"
 msgstr "Compensación par:"
 
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
 msgid "ShiftInterlace"
 msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Moverentrelazado"
+msgstr "MoverEntrelazado"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
-#: plugins/wipe/wipe.C:49
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: plugins/sketcher/sketcher.C:352
+msgid "Sketcher"
+msgstr "Dibujar"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
-#: plugins/wipe/wipe.C:71
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
+msgid "line"
+msgstr "línea"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
+msgid "curve"
+msgstr "curva"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:53
+msgid "box"
+msgstr "cuadro"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:55
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:101
+msgid "Curve Color"
+msgstr "Curva de color"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:281
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Alisando los bordes dentados"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:297
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
+msgid "Curve"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
+msgid "Pen:"
+msgstr "Pluma:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
+msgid "Point"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:210
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
+msgid "ID:"
+msgstr "Id:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:483
+msgid ""
+"\n"
+"Shift=\n"
+"None=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Shift="
+msgstr ""
+"\n"
+"Mayús=\n"
+"Ninguno=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Mayús="
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:490
+msgid ""
+"     LMB\n"
+"new line point\n"
+"select point\n"
+"drag point\n"
+"drag all curves\n"
+"new fill point"
+msgstr ""
+"    BIRatón\n"
+"nuevo · para recta\n"
+"seleccionar punto\n"
+"mover punto\n"
+"mover todo\n"
+"nuevo · para relleno"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
+msgid ""
+"      RMB\n"
+"new arc point\n"
+"select curve\n"
+"drag curve\n"
+"new curve\n"
+"new off point"
+msgstr ""
+"      BDRatón\n"
+"nuevo · para curva\n"
+"seleccionar curva\n"
+"mover dibujo actual\n"
+"nuevo dibujo\n"
+"nuevo punto apagado"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr ""
+"RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n"
+"Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n"
+"Supr= Elimina punto seleccionado\n"
+"Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:829
+msgid "width"
+msgstr "ancho"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:830
+msgid "pen"
+msgstr "pluma"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1334
+msgid "sketcherwindow#Del"
+msgstr "Borrar"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1081
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1282
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "Modo Edición"
+
+#: plugins/slide/slide.C:212
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:454
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:579
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
 
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:582
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitud: %.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitud: %.2f dB"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:665
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
-#: plugins/svg/svg.C:100
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr "Ojo izquierdo"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr "Ojo derecho"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr "FOV:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr "Salida X:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr "Salida Y:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotar:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr "Dibujar guías"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr "Encoger Esfera"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobj.C:68 plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:49
+msgid "StylizeObj"
+msgstr "EstilizarObjeto"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:53
+msgid "Mode: "
+msgstr "Modo: "
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:71
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Suavizar:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:77
+msgid "Edges:"
+msgstr "Bordes:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:83
+msgid "Shade:"
+msgstr "Tonalidad:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130
+msgid "Edge smooth"
+msgstr "Suavizar borde"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131
+msgid "Edge recursive"
+msgstr "Borde recursivo"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132
+msgid "Detail Enhance"
+msgstr "Mejorar Detalle"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:133
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Boceto a lápiz"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:134
+msgid "Color Sketch"
+msgstr "Croquis de color"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:135
+msgid "Stylization"
+msgstr "Estilización"
+
+#: plugins/svg/svg.C:104
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través Inkscape"
+msgstr "SVG vía Inkscape"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:185
+#: plugins/svg/svg.C:206
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Ejecutar comando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Ejecutar comando %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:190
+#: plugins/svg/svg.C:220
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:209
+#: plugins/svg/svg.C:232
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:214
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Mmap acceso a %s como %s no ha salido.\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:63 plugins/translate/translatewin.C:89
 msgid "Out X:"
 msgid "Out X:"
-msgstr "X de salida:"
+msgstr "Salida X:"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:74 plugins/translate/translatewin.C:95
 msgid "Out Y:"
 msgid "Out Y:"
-msgstr "Y de salida:"
+msgstr "Salida Y:"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/svg/svgwin.C:82
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:159
+#: plugins/svg/svgwin.C:166
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:324
-#, c-format
-msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape ha salido\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:326
-#, c-format
-msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "La ventana Plugin ha cerrado\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:333
+#: plugins/svg/svgwin.C:353
 msgid "Error opening fifo file"
 msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
 
 msgid "Error opening fifo file"
 msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:362
+#: plugins/svg/svgwin.C:401
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:366
+#: plugins/svg/svgwin.C:411
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
 
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:382
+#: plugins/svg/svgwin.C:426
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
 
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:383
+#: plugins/svg/svgwin.C:427
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:412
+#: plugins/svg/svgwin.C:456
 msgid "update dpi"
 msgid "update dpi"
-msgstr "Actualización dpi"
+msgstr "actualización dpi"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:235
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Canales intercambio"
 
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Canales intercambio"
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
 msgid "-> Red"
 msgid "-> Red"
-msgstr "-> Rojo"
+msgstr " Rojo"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
 msgid "-> Green"
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Verde"
+msgstr " Verde"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
 msgid "-> Blue"
 msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Azul"
+msgstr " Azul"
 
 
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
 msgid "-> Alpha"
 msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alfa"
+msgstr " Alfa"
 
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Fotogramas de Intercambio"
 
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Fotogramas de Intercambio"
 
@@ -9990,43 +13539,63 @@ msgstr "Fotogramas de Intercambio"
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Synthesizador"
 
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Synthesizador"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Notas momentáneas"
 
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Notas momentáneas"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:659
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl o Mayús para seleccionar varias notas."
 
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl o Mayús para seleccionar varias notas."
 
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1831
+msgid "Powers of 1.4"
+msgstr "Potencias de 1.4"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1853
+msgid "Powers of 2"
+msgstr "Potencias de 2"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1877
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:65
 msgid "Blond"
 msgid "Blond"
-msgstr "Blond"
+msgstr "Rubia"
 
 
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:62
 msgid "Blond-cv"
 msgid "Blond-cv"
-msgstr "Blond-cv"
+msgstr "Rubia-cv"
 
 
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:67
 msgid "Blue Dot"
 msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
+msgstr "Punto azul"
 
 
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:61
 msgid "Bright"
 msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
+msgstr "Brillante"
 
 
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+#: plugins/theme_cakewalk/cakewalk.C:49
+msgid "Cakewalk"
+msgstr "Cakewalk"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:63
 msgid "Hulk"
 msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
+msgstr "Casco"
+
+#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75
+msgid "Neophyte"
+msgstr "Neófito"
 
 
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+#: plugins/theme_suv/suv.C:60
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:64
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
@@ -10054,107 +13623,107 @@ msgstr "Color mediano"
 msgid "High color"
 msgstr "Color intenso"
 
 msgid "High color"
 msgstr "Color intenso"
 
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:487
 msgid "Min:"
 msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
-msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Mín:"
 
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
 msgstr "Tiempo Promedio"
 
 msgid "Time Average"
 msgstr "Tiempo Promedio"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:49
 msgid "Frame count:"
 msgstr "Total de los fotogramas:"
 
 msgid "Frame count:"
 msgstr "Total de los fotogramas:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:77
 msgid "Border:"
 msgstr "Borde:"
 
 msgid "Border:"
 msgstr "Borde:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:212
 msgid "Accumulate"
 msgstr "Acumular"
 
 msgid "Accumulate"
 msgstr "Acumular"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:249
 msgid "Greater"
 msgstr "Mayor de"
 
 msgid "Greater"
 msgstr "Mayor de"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:267
 msgid "Less"
 msgstr "Menos"
 
 msgid "Less"
 msgstr "Menos"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:286
 msgid "Restart for every frame"
 msgstr "Reiniciar por cada fotograma"
 
 msgid "Restart for every frame"
 msgstr "Reiniciar por cada fotograma"
 
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:305
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
 
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:156
+#: plugins/timefront/timefront.C:158
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:166
+#: plugins/timefront/timefront.C:168
 msgid "Time range:"
 msgstr "Intervalo de tiempo:"
 
 msgid "Time range:"
 msgstr "Intervalo de tiempo:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:292
+#: plugins/timefront/timefront.C:294
 msgid "As timefront use:"
 msgstr "Utilizar como timefront:"
 
 msgid "As timefront use:"
 msgstr "Utilizar como timefront:"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "La otra pista como timefront"
 
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "La otra pista como timefront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:373
+#: plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha como timefront"
 
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha como timefront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Máscara Alpha"
 
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Máscara Alpha"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:601
+#: plugins/timefront/timefront.C:513
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:617
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
 
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:650
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:786
+#: plugins/timefront/timefront.C:783
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:791
+#: plugins/timefront/timefront.C:788
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:838
+#: plugins/timefront/timefront.C:830
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:899
+#: plugins/timefront/timefront.C:889
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:906
+#: plugins/timefront/timefront.C:896
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
@@ -10172,7 +13741,6 @@ msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Ajustar tiempo"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 msgstr ": Ajustar tiempo"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fracción de velocidad original:"
 
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fracción de velocidad original:"
 
@@ -10180,132 +13748,270 @@ msgstr "Fracción de velocidad original:"
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Ajustar Tiempo"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Ajustar Tiempo"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
 msgid "Window size (ms):"
-msgstr "Tamaño de la ventana (ms):"
+msgstr "Muestreo (ms):"
 
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
 msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ajustar Tiempo RT"
+msgstr "Ajustar Tiempo TR"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:293
+#: plugins/titler/titler.C:330
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_new_Face fracasado.\n"
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
+msgstr "GlyphGlyphUnit::process_package FT_New_Face falló, ruta=%s\n"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:317
+#: plugins/titler/titler.C:356
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1376
+#: plugins/titler/titler.C:964
+msgid "Title"
+msgstr "Título/Texto"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1170
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1929
+#: plugins/titler/titler.C:2330
 msgid "No motion"
 msgid "No motion"
-msgstr "Ningún movimiento"
+msgstr "Ningúna"
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1930
+#: plugins/titler/titler.C:2331
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
-#: plugins/titler/title.C:1931
+#: plugins/titler/titler.C:2332
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De arriba a abajo"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De arriba a abajo"
 
-#: plugins/titler/title.C:1932
+#: plugins/titler/titler.C:2333
 msgid "Right to left"
 msgstr "Derecha a izquierda"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Derecha a izquierda"
 
-#: plugins/titler/title.C:1933
+#: plugins/titler/titler.C:2334
 msgid "Left to right"
 msgstr "Izquierda a derecha"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Izquierda a derecha"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+#: plugins/titler/titler.h:26
+msgid "nudge"
+msgstr "margen"
+
+#: plugins/titler/titler.h:29
+msgid "font"
+msgstr "fuente"
+
+#: plugins/titler/titler.h:30
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
+
+#: plugins/titler/titler.h:31
+msgid "bold"
+msgstr "negrita"
+
+#: plugins/titler/titler.h:32
+msgid "italic"
+msgstr "cursiva"
+
+#: plugins/titler/titler.h:33
+msgid "caps"
+msgstr "mayúsculas"
+
+#: plugins/titler/titler.h:34
+msgid "ul"
+msgstr "subrayado"
+
+#: plugins/titler/titler.h:35
+msgid "blink"
+msgstr "parpadear"
+
+#: plugins/titler/titler.h:36
+msgid "fixed"
+msgstr "espaciado"
+
+#: plugins/titler/titler.h:37
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: plugins/titler/titler.h:38
+msgid "sup"
+msgstr "supíndice"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:234
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:251
+msgid "Line Pitch:"
+msgstr "Interlineado:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:244
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:258
 msgid "Style:"
 msgid "Style:"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilo:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:254
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:274
 msgid "Justify:"
 msgid "Justify:"
-msgstr "Justificar"
+msgstr "Justificar:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:280
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Tipo de movimiento:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:318
+msgid "Motion:"
+msgstr "Animación:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:325
 msgid "Drop shadow:"
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Dibujar sombra"
+msgstr "Sombra:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:298
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:332
 msgid "Fade in (sec):"
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia dentro (seg):"
+msgstr "Fundido de Entrada (seg):"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:304
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:338
 msgid "Fade out (sec):"
 msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia fuera (seg):"
+msgstr "Fundido de Salida (seg):"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:337
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:357 plugins/titler/titlerwindow.C:361
 msgid "Outline:"
 msgstr "Contorno:"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Contorno:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:343
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodeando:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:367
+msgid "Stroker:"
+msgstr "Engrosar:"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:623
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
+msgid "background media"
+msgstr "medios para el fondo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
+msgid "Select background media path"
+msgstr "Seleccionar la ruta del fondo del medio de comunicación"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:706
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:639
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:722
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:711
-msgid "Outline color..."
-msgstr "Color del contorno ..."
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:783
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color de texto"
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:759
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:807
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Color del contorno"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:859
 msgid "Stamp timecode"
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Estampar el timecode"
+msgstr "Mostrar Código de Tiempo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1015
+#, c-format
+msgid "chars: %d  "
+msgstr "caracteres: %d  "
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1163
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1207
 msgid "Mid"
 msgstr "Mitad"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Mitad"
 
-#: plugins/translate/translate.C:115
-msgid "Translate"
-msgstr "Convertire"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1277
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1305
+msgid "Loop playback"
+msgstr "Reproducción en bucle"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1348
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1360
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1510
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1568
+msgid "Png file"
+msgstr "Archivo PNG"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1568
+msgid "Png path"
+msgstr "Rutal del PNG"
+
+#: plugins/tracer/tracer.C:147
+msgid "Tracer"
+msgstr "Trazador"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:163
+msgid ""
+"Btn1: select/drag point\n"
+"Btn2: drag all points\n"
+"Btn3: add point on nearest line\n"
+"Btn3: shift: append point to end\n"
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+msgstr ""
+"BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n"
+"BCR: Arrastrar todos los puntos\n"
+"BDR: agregar punto en la línea más cercana\n"
+"BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"
+"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
+"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:562
+msgid "Draw"
+msgstr "Dibujar"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:574
+msgid "Fill"
+msgstr "Rellenar"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:627
+msgid "tracerwindow#Del"
+msgstr "Borrar"
 
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:59
+#: plugins/translate/translatewin.C:61
 msgid "In X:"
 msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
+msgstr "Entr X:"
 
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:65
+#: plugins/translate/translatewin.C:67
 msgid "In Y:"
 msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
+msgstr "Entr Y:"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
+msgid "Tremolo"
+msgstr "Trémolo"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:445
+msgid "Waveform:"
+msgstr "Forma de onda:"
 
 
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:472
+#, c-format
+msgid "Rev Sawtooth"
+msgstr "Revisión diente de sierra"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:126
 msgid "Unsharp"
 msgid "Unsharp"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Enfocar"
 
 
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:166
 msgid "VideoScope"
 msgid "VideoScope"
-msgstr "VídeoScope"
+msgstr "VídeoEscopio"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
@@ -10315,109 +14021,105 @@ msgstr "Carrier Pista:"
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
-#: plugins/wave/wave.C:263
+#: plugins/wave/wave.C:107
 msgid "Smear"
 msgstr "Mancha"
 
 msgid "Smear"
 msgstr "Mancha"
 
-#: plugins/wave/wave.C:280
+#: plugins/wave/wave.C:124
 msgid "Blacken"
 msgstr "Obscurecer"
 
 msgid "Blacken"
 msgstr "Obscurecer"
 
-#: plugins/wave/wave.C:299
+#: plugins/wave/wave.C:143
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflexivo"
 
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflexivo"
 
-#: plugins/wave/wave.C:402
+#: plugins/wave/wave.C:303
 msgid "Phase:"
 msgstr "Fase:"
 
 msgid "Phase:"
 msgstr "Fase:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:405
+#: plugins/wave/wave.C:308
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Longitud de onda:"
 
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Longitud de onda:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:446
+#: plugins/wave/wave.C:377
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
 
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:314 plugins/whirl/whirlwindow.C:57
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
 
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
 
-#: plugins/whirl/whirl.C:366
+#: plugins/whirl/whirl.C:509
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolino"
 
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolino"
 
-#: plugins/wipe/wipe.C:146
-msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+#: plugins/yuv/yuv.C:270 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgid "U:"
-msgstr "U"
+msgstr "U:"
 
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+#: plugins/yuv/yuv.C:275 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
-#: plugins/yuv/yuv.C:209
+#: plugins/yuv/yuv.C:321
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:78
 msgid "YUV411"
 msgstr "YUV411"
 
 msgid "YUV411"
 msgstr "YUV411"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:25
 msgid "Vertical average"
 msgstr "Promedio vertical"
 
 msgid "Vertical average"
 msgstr "Promedio vertical"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:31
 msgid "Horizontal interpolate"
 msgstr "Interpolar horizontal"
 
 msgid "Horizontal interpolate"
 msgstr "Interpolar horizontal"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:37
 msgid "Inpainting method"
 msgstr "Método inpainting"
 
 msgid "Inpainting method"
 msgstr "Método inpainting"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:41
 msgid "Offset:"
 msgstr "Compensar:"
 
 msgid "Offset:"
 msgstr "Compensar:"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:47
 msgid "Bias:"
 msgstr "Parcialidad:"
 
 msgid "Bias:"
 msgstr "Parcialidad:"
 
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:55
 msgid "Warning: colormodel not YUV"
 msgstr "Advertencia: modelo de color YUV no"
 
 msgid "Warning: colormodel not YUV"
 msgstr "Advertencia: modelo de color YUV no"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:167
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:173
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:188
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:193
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
 msgid "YUVShift"
 msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr "YUVMover"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
@@ -10427,10 +14129,14 @@ msgstr "X Ampliación:"
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y Ampliación:"
 
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y Ampliación:"
 
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
 msgid "Zoom Blur"
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Difuminado Zoom"
+msgstr "Desenfoque Zoom"
+
+#:
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de vídeo"
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"