add olaf de.po, opengl bg clr, asset drag select tweak
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
1 # Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:22+0200\n"
9 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
10 "Language-Team: de <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
16
17 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
18 #: cinelerra/preferencesthread.C:658
19 msgid "OK"
20 msgstr "OK"
21
22 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
23 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
24 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
25 #: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
26 msgid "Cancel"
27 msgstr "Abbruch"
28
29 #: guicast/bccapture.C:63
30 #, c-format
31 msgid "cannot connect to X server.\n"
32 msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
33
34 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
35 #: guicast/bcwindowbase.C:654
36 #, c-format
37 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
38 msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
39
40 #: guicast/bcdelete.C:69
41 msgid "Really delete the following files?"
42 msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?"
43
44 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
45 #, c-format
46 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
47 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
48
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
50 #, c-format
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
52 msgstr ""
53 "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n"
54
55 #: guicast/bcfilebox.C:243
56 msgid "Change the filter"
57 msgstr "Filter ändern"
58
59 #: guicast/bcfilebox.C:261
60 msgid "Size numeric format"
61 msgstr "Numerisches Darstellung ändern"
62
63 #: guicast/bcfilebox.C:287
64 msgid "Submit the directory"
65 msgstr "Verzeichnis übermitteln"
66
67 #: guicast/bcfilebox.C:312
68 msgid "Descend directory"
69 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
70
71 #: guicast/bcfilebox.C:314
72 msgid "Submit the file"
73 msgstr "Datei übermitteln"
74
75 #: guicast/bcfilebox.C:333
76 msgid "Cancel the operation"
77 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
78
79 #: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2752
80 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
81 msgid "Display text"
82 msgstr "Textanzeige"
83
84 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2743
85 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
86 msgid "Display icons"
87 msgstr "Iconanzeige"
88
89 #: guicast/bcfilebox.C:382
90 msgid "Create new folder"
91 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
92
93 #: guicast/bcfilebox.C:395
94 msgid "Rename file"
95 msgstr "Datei umbenennen"
96
97 #: guicast/bcfilebox.C:407
98 msgid "Up a directory"
99 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
100
101 #: guicast/bcfilebox.C:421
102 msgid "Delete files"
103 msgstr "Dateien löschen"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:435
106 msgid "Refresh"
107 msgstr "Aktualisieren"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:651
110 msgid "Specify filter:"
111 msgstr "Filter definieren:"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1661
114 msgid ": New folder"
115 msgstr ": Neuer Ordner"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:1348
118 msgid ": Rename"
119 msgstr ": Umbenennen"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:1363
122 msgid ": Delete"
123 msgstr ": Löschen"
124
125 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
126 msgid "File"
127 msgstr "Datei"
128
129 #: guicast/bcfilebox.inc:48
130 msgid "Size"
131 msgstr "Größe"
132
133 #: guicast/bcfilebox.inc:49
134 msgid "Date"
135 msgstr "Datum"
136
137 #: guicast/bcfilebox.inc:50
138 msgid "Ext."
139 msgstr "Erw."
140
141 #: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1766
142 msgid "Enter the name of the folder:"
143 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
144
145 #: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:320
146 msgid "Untitled"
147 msgstr "Unbenannt"
148
149 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1239
150 msgid "Fullscreen"
151 msgstr "Vollbild"
152
153 #: guicast/bcpopup.C:55
154 msgid "Popup"
155 msgstr "Popup"
156
157 #: guicast/bcprogressbox.C:118
158 msgid "Progress"
159 msgstr "Fortschritt"
160
161 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
162 msgid "Choose from recently used"
163 msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten"
164
165 #: guicast/bcrename.C:63
166 msgid "Enter a new name for the file:"
167 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
168
169 #: guicast/bcresources.C:1811
170 #, c-format
171 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
172 msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
173
174 #: guicast/bctextbox.C:2927
175 msgid "Cut"
176 msgstr "Ausschneiden"
177
178 #: guicast/bctextbox.C:2941 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
179 #: cinelerra/proxypopup.C:205
180 msgid "Copy"
181 msgstr "Kopieren"
182
183 #: guicast/bctextbox.C:2954 cinelerra/assetpopup.C:292
184 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
185 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
186 msgid "Paste"
187 msgstr "Einfügen"
188
189 #: guicast/bctheme.C:500
190 #, c-format
191 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
192 msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.\n"
193
194 #: guicast/bctheme.C:511
195 #, c-format
196 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
197 msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
198
199 #: guicast/bcwindow3d.C:65
200 #, c-format
201 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
202 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen\n"
203
204 #: guicast/test.C:181
205 msgid ""
206 "Mary Egbert\n"
207 "had a little lamb."
208 msgstr ""
209 "Mary Egbert\n"
210 "had a little lamb."
211
212 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
213 msgid "Hello world"
214 msgstr "Hallo Welt"
215
216 #: guicast/units.h:39
217 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
218 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden.xxx"
219
220 #: guicast/units.h:42
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
222 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden:Frames"
223
224 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
225 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
226 msgid "Samples"
227 msgstr "Samples"
228
229 #: guicast/units.h:46
230 msgid "Hex Samples"
231 msgstr "Hexadezimal-Samples"
232
233 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
234 msgid "Frames"
235 msgstr "Frames"
236
237 #: guicast/units.h:60
238 msgid "Feet-frames"
239 msgstr "Füße-Frames"
240
241 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
242 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
243 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
244
245 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
246 msgid "Seconds"
247 msgstr "Sekunden"
248
249 #: guicast/units.h:76
250 msgid "Minutes:Seconds"
251 msgstr "Minuten:Sekunden"
252
253 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
254 msgid "About:"
255 msgstr "Über:"
256
257 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
258 msgid "License:"
259 msgstr "Lizenz:"
260
261 # Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
262 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
266 "under the terms\n"
267 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
268 "Foundation; either version\n"
269 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
270 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
271 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
272 "ANY WARRANTY;\n"
273 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
274 "PARTICULAR\n"
275 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
276 msgstr ""
277 "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
278 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
279 "oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
280 "der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
281 "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
282 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
283
284 #: cinelerra/adcuts.C:30
285 #, c-format
286 msgid "cuts to %s complete\n"
287 msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
288
289 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
290 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
291 msgid "Device path:"
292 msgstr "Gerätepfad:"
293
294 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
295 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
296 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/assetedit.C:378
297 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:49
298 msgid "Bits:"
299 msgstr "Bits"
300
301 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
302 msgid "Device:"
303 msgstr "Gerät:"
304
305 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
306 msgid "Stop playback locks up."
307 msgstr "Verhindere Wiedergabe-Einfrieren"
308
309 #: cinelerra/adeviceprefs.C:434
310 msgid "Server:"
311 msgstr "Server:"
312
313 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
314 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
315 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
316 msgid "Port:"
317 msgstr "Port:"
318
319 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
320 msgid "Device Path:"
321 msgstr "Gerätepfad:"
322
323 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015
324 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
325 msgid "Channel:"
326 msgstr "Kanal:"
327
328 #: cinelerra/adeviceprefs.C:547 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
329 msgid "Syt Offset:"
330 msgstr "SYT-Versatz:"
331
332 #: cinelerra/adeviceprefs.C:565 cinelerra/adeviceprefs.C:567
333 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
334 msgid "DVB Adapter:"
335 msgstr "DVB-Adapter:"
336
337 #: cinelerra/adeviceprefs.C:573 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
338 msgid "dev:"
339 msgstr "dev:"
340
341 #: cinelerra/adeviceprefs.C:588 cinelerra/adeviceprefs.C:607
342 msgid "Follow audio config"
343 msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
344
345 #: cinelerra/amodule.C:472
346 #, c-format
347 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
348 msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
349
350 #: cinelerra/apanel.C:47
351 msgid "Automation"
352 msgstr "Automatisierung"
353
354 #: cinelerra/apanel.C:51
355 #, c-format
356 msgid "Plugin %d"
357 msgstr "Plugin %d"
358
359 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
360 #: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
361 msgid "Mute"
362 msgstr "Stumm"
363
364 #: cinelerra/apanel.C:101
365 msgid "Play"
366 msgstr "Spielen"
367
368 #: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
369 #: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
370 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
371 msgid "fade"
372 msgstr "verblassen"
373
374 #: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:243
375 msgid "Pan"
376 msgstr "Schwenk"
377
378 #: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
379 msgid "pan"
380 msgstr "Schwenk"
381
382 #: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
383 msgid "Mixer"
384 msgstr ""
385
386 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
387 msgid "Layout:"
388 msgstr ""
389
390 #: cinelerra/appearanceprefs.C:74
391 msgid "Theme:"
392 msgstr "Design:"
393
394 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
395 msgid "Plugin Icons:"
396 msgstr ""
397
398 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
399 msgid "Time Format:"
400 msgstr "Zeitformat"
401
402 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
403 msgid "Flags:"
404 msgstr "Merker"
405
406 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
407 msgid "Frames per foot:"
408 msgstr "Frames pro Fuß:"
409
410 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453
411 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133
412 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
413 msgid "Color:"
414 msgstr "Farbe:"
415
416 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
417 msgid "Highlighting Inversion color:"
418 msgstr "Hervorhebung der Inversionsfarbe"
419
420 #: cinelerra/appearanceprefs.C:152
421 msgid "YUV color space:"
422 msgstr "YUV Farbraum"
423
424 #: cinelerra/appearanceprefs.C:159
425 msgid "YUV color range:"
426 msgstr "YUV Farbbereich"
427
428 #: cinelerra/appearanceprefs.C:391
429 msgid "Use thumbnails in resource window"
430 msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
431
432 #: cinelerra/appearanceprefs.C:408
433 msgid "Show tip of the day"
434 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
435
436 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
437 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
438 msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
439
440 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
441 msgid "EDL version warns if mismatched"
442 msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung"
443
444 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
445 msgid "Create Bluray warns if not root"
446 msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“"
447
448 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
449 msgid "Popups activate on button up"
450 msgstr "Popups aktivieren auf Knopfdruck"
451
452 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
453 msgid "Set Input Focus when window entered"
454 msgstr "Setzen des Eingabefokus bei Fensterzugriff"
455
456 #: cinelerra/appearanceprefs.C:486
457 msgid "Click to activate text focus"
458 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu aktivieren"
459
460 #: cinelerra/appearanceprefs.C:502
461 msgid "Click to deactivate text focus"
462 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren"
463
464 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
465 msgid "Always show next frame"
466 msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen"
467
468 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
469 msgid "BT601"
470 msgstr "BT.601"
471
472 #: cinelerra/appearanceprefs.C:551
473 msgid "BT709"
474 msgstr "BT.709"
475
476 #: cinelerra/appearanceprefs.C:552
477 msgid "BT2020"
478 msgstr "BT.2020"
479
480 #: cinelerra/appearanceprefs.C:594 cinelerra/compresspopup.C:39
481 #: cinelerra/file.inc:109
482 msgid "JPEG"
483 msgstr "JPEG"
484
485 #: cinelerra/appearanceprefs.C:595 cinelerra/file.inc:113
486 msgid "MPEG"
487 msgstr "MPEG"
488
489 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
490 msgid "Perpetual session"
491 msgstr "Fortwährende Sitzung"
492
493 #: cinelerra/assetedit.C:204
494 msgid ": Asset Info"
495 msgstr "Asset-Info"
496
497 #: cinelerra/assetedit.C:268
498 msgid ": Asset path"
499 msgstr "Asset-Pfad"
500
501 #: cinelerra/assetedit.C:269
502 msgid "Select a file for this asset:"
503 msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:"
504
505 #: cinelerra/assetedit.C:273
506 msgid "File format:"
507 msgstr "Dateiformat:"
508
509 #: cinelerra/assetedit.C:282
510 msgid "Bytes:"
511 msgstr "Bytes"
512
513 #: cinelerra/assetedit.C:310
514 msgid "Bitrate (bits/sec):"
515 msgstr "Bitrate (Bits/s):"
516
517 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:175
518 msgid "Audio:"
519 msgstr "Audio:"
520
521 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
522 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
523 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
524 msgid "Compression:"
525 msgstr "Kompression:"
526
527 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
528 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
529 msgid "Channels:"
530 msgstr "Kanäle:"
531
532 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
533 msgid "Sample rate:"
534 msgstr "Abtastrate:"
535
536 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
537 msgid "Header length:"
538 msgstr "Header-Länge:"
539
540 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
541 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
542 msgid "Byte order:"
543 msgstr "Byteanordnung:"
544
545 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
546 msgid "Lo-Hi"
547 msgstr "Lo-Hi"
548
549 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
550 msgid "Hi-Lo"
551 msgstr "Hi-Lo"
552
553 #: cinelerra/assetedit.C:438
554 msgid "Values are unsigned"
555 msgstr "Werte sind vorzeichenlos"
556
557 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
558 #: cinelerra/fileformat.C:181
559 msgid "Values are signed"
560 msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
561
562 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:199
563 msgid "Video:"
564 msgstr "Video:"
565
566 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:355
567 msgid "Frame rate:"
568 msgstr "Abtastrate:"
569
570 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:211 cinelerra/scale.C:215
571 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/freeverb/freeverb.C:330
572 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
573 msgid "Width:"
574 msgstr "Breite:"
575
576 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:221 cinelerra/scale.C:225
577 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
578 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
579 msgid "Height:"
580 msgstr "Höhe:"
581
582 #: cinelerra/assetedit.C:504
583 msgid "Actual width:"
584 msgstr "Tatsächliche Breite:"
585
586 #: cinelerra/assetedit.C:514
587 msgid "Actual height:"
588 msgstr "Tatsächliche Höhe:"
589
590 #: cinelerra/assetedit.C:523
591 msgid "Fix interlacing:"
592 msgstr "Interlacing korrigieren:"
593
594 #: cinelerra/assetedit.C:527
595 msgid "Asset's interlacing:"
596 msgstr "Asset's Interlacing:"
597
598 #: cinelerra/assetedit.C:541
599 msgid "Interlace correction:"
600 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
601
602 #: cinelerra/assetedit.C:620
603 msgid "Automatically Fix Interlacing"
604 msgstr "Zeilensprung automatisch korrigieren"
605
606 #: cinelerra/assetedit.C:875
607 msgid "Detail"
608 msgstr "Detail"
609
610 #: cinelerra/assetedit.C:893
611 msgid "Asset Detail"
612 msgstr "Asset-Detail"
613
614 #: cinelerra/assetedit.C:927
615 msgid "no info available"
616 msgstr "Keine Info verfügbar"
617
618 #: cinelerra/assetedit.h:97
619 msgid ": Path"
620 msgstr ": Pfad"
621
622 #: cinelerra/assetedit.h:98
623 msgid "Select a file"
624 msgstr "Eine Datei auswählen"
625
626 #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
627 msgid "Match..."
628 msgstr ""
629
630 #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
631 msgid "Remove..."
632 msgstr "Entfernen …"
633
634 #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136
635 #: cinelerra/proxypopup.C:101
636 msgid "Info..."
637 msgstr "Info …"
638
639 #: cinelerra/assetpopup.C:181
640 msgid "Rebuild index"
641 msgstr "Index neuerstellen"
642
643 #: cinelerra/assetpopup.C:200 cinelerra/channeledit.C:565
644 msgid "Sort"
645 msgstr "Sortieren"
646
647 #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
648 #: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
649 msgid "View"
650 msgstr "Ansehen"
651
652 #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
653 #: cinelerra/proxypopup.C:176
654 msgid "View in new window"
655 msgstr "Ansehen in neuen Fenster"
656
657 #: cinelerra/assetpopup.C:273
658 msgid "Open Mixers"
659 msgstr "Mixer öffnen"
660
661 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
662 msgid "Match project size"
663 msgstr "An Projektgröße anpassen"
664
665 #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
666 msgid "Match frame rate"
667 msgstr "An Frame-Rate anpassen"
668
669 #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
670 msgid "Match all"
671 msgstr "Alle anpassen"
672
673 #: cinelerra/assetpopup.C:350 cinelerra/proxypopup.C:256
674 msgid "Remove from project"
675 msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
676
677 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277
678 msgid "Remove from disk"
679 msgstr "Von Datenträger entfernen"
680
681 #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420
682 #: plugins/titler/titler.h:39
683 msgid "png"
684 msgstr "PNG"
685
686 #: cinelerra/assetpopup.C:414 cinelerra/assetpopup.C:421
687 msgid "jpeg"
688 msgstr "JPEG"
689
690 #: cinelerra/assetpopup.C:415 cinelerra/assetpopup.C:422
691 msgid "tiff"
692 msgstr "TIFF"
693
694 #: cinelerra/assetpopup.C:416 cinelerra/assetpopup.C:423
695 msgid "ppm"
696 msgstr "PPM"
697
698 #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46
699 msgid "Load files..."
700 msgstr "Dateien laden …"
701
702 #: cinelerra/assetpopup.C:460
703 msgid "Copy file list"
704 msgstr "Dateiliste kopieren"
705
706 #: cinelerra/assetpopup.C:502
707 msgid "Nothing selected"
708 msgstr "Nichts ausgewählt"
709
710 #: cinelerra/assetpopup.C:549
711 msgid ": Copy File List"
712 msgstr ": Dateiliste kopieren"
713
714 #: cinelerra/assetpopup.C:565
715 msgid "List of asset paths:"
716 msgstr "Liste der Asset-Pfade"
717
718 #: cinelerra/assetpopup.C:591
719 msgid "Paste file list"
720 msgstr "Dateiliste einfügen"
721
722 #: cinelerra/assetpopup.C:676
723 msgid ": Paste File List"
724 msgstr ": Dateiliste einfügen"
725
726 #: cinelerra/assetpopup.C:692
727 msgid "Enter list of asset paths:"
728 msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben"
729
730 #: cinelerra/assetpopup.C:718
731 msgid "Snapshot..."
732 msgstr "Schnappschuss …"
733
734 #: cinelerra/assetpopup.C:760
735 msgid "snap"
736 msgstr "knipsen"
737
738 #: cinelerra/assetpopup.C:831
739 msgid "snapshot render failed"
740 msgstr "Generierung des Schnappschusses fehlgeschlagen"
741
742 #: cinelerra/assetpopup.C:839
743 msgid "Grabshot..."
744 msgstr "Bereichsaufnahme …"
745
746 #: cinelerra/assetpopup.C:985
747 msgid "grab"
748 msgstr "Bereich"
749
750 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
751 msgid "grabshot render failed"
752 msgstr "Generierung der Bereichsaufnahme fehlgeschlagen"
753
754 #: cinelerra/assetremove.C:32
755 msgid ": Remove assets"
756 msgstr ": Assets entfernen"
757
758 #: cinelerra/assetremove.C:71
759 msgid "Permanently remove from disk?"
760 msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
761
762 #: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
763 #, c-format
764 msgid "Audio %d"
765 msgstr "Audio %d"
766
767 #: cinelerra/audioalsa.C:278
768 #, c-format
769 msgid "no PCM configurations available\n"
770 msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n"
771
772 #: cinelerra/audioalsa.C:287
773 #, c-format
774 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
775 msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n"
776
777 #: cinelerra/audioalsa.C:296
778 #, c-format
779 msgid "failed to set output format.\n"
780 msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n"
781
782 #: cinelerra/audioalsa.C:305
783 #, c-format
784 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
785 msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n"
786
787 #: cinelerra/audioalsa.C:316
788 #, c-format
789 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
790 msgstr ""
791 "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
792
793 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
794 #: cinelerra/audiooss.C:221
795 #, c-format
796 msgid "%s failed\n"
797 msgstr "%s ist fehlgeschlagen\n"
798
799 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:356
800 msgid "Rewind ( Home )"
801 msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )"
802
803 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
804 msgid "Fast Reverse ( + )"
805 msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
806
807 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
808 msgid "Reverse Play ( 6 )"
809 msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
810
811 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
812 msgid "Stop ( 0 )"
813 msgstr "Stopp ( 0 )"
814
815 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
816 msgid "Play ( 3 )"
817 msgstr "Abspielen ( 3 )"
818
819 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
820 msgid "Pause"
821 msgstr "Pause"
822
823 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
824 msgid "Fast Forward ( Enter )"
825 msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
826
827 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:447
828 msgid "Jump to end ( End )"
829 msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
830
831 #: cinelerra/awindowgui.C:83
832 msgid "Audio Effects"
833 msgstr "Audioeffekte"
834
835 #: cinelerra/awindowgui.C:84
836 msgid "Video Effects"
837 msgstr "Videoeffekte"
838
839 #: cinelerra/awindowgui.C:85
840 msgid "Audio Transitions"
841 msgstr "Audioübergänge"
842
843 #: cinelerra/awindowgui.C:86
844 msgid "Video Transitions"
845 msgstr "Videoübergänge"
846
847 #: cinelerra/awindowgui.C:87
848 msgid "Labels"
849 msgstr "Etiketten"
850
851 #: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1767
852 msgid "Clips"
853 msgstr "Clips"
854
855 #: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1767
856 msgid "Media"
857 msgstr "Medien"
858
859 #: cinelerra/awindowgui.C:90
860 msgid "Proxy"
861 msgstr ""
862
863 #: cinelerra/awindowgui.C:524 cinelerra/awindowgui.C:582
864 #, c-format
865 msgid "Reading %s"
866 msgstr ""
867
868 #: cinelerra/awindowgui.C:672 cinelerra/awindowgui.C:715
869 #, c-format
870 msgid "Rendering %s"
871 msgstr ""
872
873 #: cinelerra/awindowgui.C:817
874 msgid ": Resources"
875 msgstr ": Ressourcen"
876
877 #: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1839
878 #: cinelerra/awindowgui.C:1858
879 msgid "awindowgui#Title"
880 msgstr ""
881
882 #: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1840
883 msgid "Comments"
884 msgstr "Kommentare"
885
886 #: cinelerra/awindowgui.C:1073
887 msgid "Visibility"
888 msgstr "Sichtweite"
889
890 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
891 msgid ": Remove plugin"
892 msgstr ": Plugin entfernen"
893
894 #: cinelerra/awindowgui.C:1297
895 msgid "remove plugin?"
896 msgstr "Plugin entfernen?"
897
898 #: cinelerra/awindowgui.C:1326
899 #, c-format
900 msgid "remove %s\n"
901 msgstr "Entfernen %s\n"
902
903 #: cinelerra/awindowgui.C:1697
904 msgid "Proxy clip"
905 msgstr ""
906
907 #: cinelerra/awindowgui.C:1857
908 msgid "Time Stamps"
909 msgstr "Zeitstempel"
910
911 #: cinelerra/awindowgui.C:2487
912 msgid "Search:"
913 msgstr ""
914
915 #: cinelerra/awindowgui.C:2533
916 msgid "Delete asset from disk"
917 msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
918
919 #: cinelerra/awindowgui.C:2546
920 msgid "Delete asset from project"
921 msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
922
923 #: cinelerra/awindowgui.C:2575
924 msgid "Redraw index"
925 msgstr "Index neuzeichnen"
926
927 #: cinelerra/awindowgui.C:2588
928 msgid "Paste asset on recordable tracks"
929 msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
930
931 #: cinelerra/awindowgui.C:2601
932 msgid "Append asset in new tracks"
933 msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
934
935 #: cinelerra/awindowgui.C:2614
936 msgid "View asset"
937 msgstr "Asset betrachten"
938
939 #: cinelerra/awindowgui.C:2658 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
940 msgid "ffmpeg"
941 msgstr "Ffmpeg"
942
943 #: cinelerra/awindowgui.C:2659
944 msgid "ladspa"
945 msgstr "Ladspa"
946
947 #: cinelerra/awindowgui.C:2660
948 msgid "lv2"
949 msgstr ""
950
951 #: cinelerra/awindowgui.C:2661
952 msgid "audio_tools"
953 msgstr "Audio_tools"
954
955 #: cinelerra/awindowgui.C:2662
956 msgid "audio_transitions"
957 msgstr "Audio_transitions"
958
959 #: cinelerra/awindowgui.C:2663
960 msgid "blending"
961 msgstr "Blending"
962
963 #: cinelerra/awindowgui.C:2664
964 msgid "colors"
965 msgstr "Farben"
966
967 #: cinelerra/awindowgui.C:2665
968 msgid "exotic"
969 msgstr "exotisch"
970
971 #: cinelerra/awindowgui.C:2666
972 msgid "transforms"
973 msgstr "Transformiert"
974
975 #: cinelerra/awindowgui.C:2667
976 msgid "tv_effects"
977 msgstr "TV_effects"
978
979 #: cinelerra/awindowgui.C:2668
980 msgid "video_tools"
981 msgstr "Video_tools"
982
983 #: cinelerra/awindowgui.C:2669
984 msgid "video_transitions"
985 msgstr "Video_transitions"
986
987 #: cinelerra/awindowgui.C:2698
988 msgid "draw vicons"
989 msgstr "Vicons zeichnen"
990
991 #: cinelerra/awindowgui.C:2746
992 msgid "Display icons packed"
993 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
994
995 #: cinelerra/awindowgui.C:2749
996 msgid "Display icon list"
997 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
998
999 #: cinelerra/awindowgui.C:2759 cinelerra/clippopup.C:166
1000 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1001 msgid "Sort items"
1002 msgstr "Werte sortieren"
1003
1004 #: cinelerra/batch.C:93
1005 msgid "Open"
1006 msgstr "Öffnen"
1007
1008 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1009 msgid "Done"
1010 msgstr "Fertig"
1011
1012 #: cinelerra/batch.C:94
1013 msgid "Ok"
1014 msgstr "OK"
1015
1016 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1017 msgid "New file"
1018 msgstr "Neue Datei"
1019
1020 #: cinelerra/batch.C:102
1021 msgid "Exists"
1022 msgstr "Besteht"
1023
1024 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1025 #: cinelerra/recordengine.C:701
1026 #, c-format
1027 msgid "Untimed"
1028 msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
1029
1030 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1031 #: cinelerra/recordengine.C:702
1032 #, c-format
1033 msgid "Timed"
1034 msgstr "Zeitlich beschränkt"
1035
1036 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
1037 #: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
1038 #: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/interlacemodes.h:34
1039 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1040 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1041 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1042 #: plugins/titler/titler.C:2319
1043 msgid "Unknown"
1044 msgstr "Unbekannt"
1045
1046 #: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:177
1047 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1048 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1049 #: plugins/swapframes/swapframes.C:89
1050 msgid "Enabled"
1051 msgstr "Aktiviert"
1052
1053 #: cinelerra/batchrender.C:61
1054 msgid "Labeled"
1055 msgstr "Markiert"
1056
1057 #: cinelerra/batchrender.C:61
1058 msgid "Farmed"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
1062 msgid "Output"
1063 msgstr "Ausgabe"
1064
1065 #: cinelerra/batchrender.C:61
1066 msgid "EDL"
1067 msgstr "EDL"
1068
1069 #: cinelerra/batchrender.C:61
1070 msgid "Elapsed"
1071 msgstr "Verstrichen"
1072
1073 #: cinelerra/batchrender.C:65
1074 msgid "Batch Render..."
1075 msgstr "Stapel-Rendern …"
1076
1077 #: cinelerra/batchrender.C:65
1078 msgid "Shift-B"
1079 msgstr "Shift-B"
1080
1081 #: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
1082 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
1083 #, c-format
1084 msgid "Unable to save: %s"
1085 msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
1086
1087 #: cinelerra/batchrender.C:426
1088 #, c-format
1089 msgid "EDL %s not found.\n"
1090 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
1091
1092 #: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
1093 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1094 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1095 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1096 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1097 #: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1098 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1099 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
1100 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
1101 #: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
1102 msgid ": Error"
1103 msgstr ": Fehler"
1104
1105 #: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
1106 #, c-format
1107 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1108 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
1109
1110 #: cinelerra/batchrender.C:444
1111 #, c-format
1112 msgid "press cancel to abandon batch render"
1113 msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
1114
1115 #: cinelerra/batchrender.C:664
1116 msgid ": Batch Render"
1117 msgstr ": Stapel-Rendern"
1118
1119 #: cinelerra/batchrender.C:694
1120 msgid "Output path:"
1121 msgstr "Ausgabepfad:"
1122
1123 #: cinelerra/batchrender.C:709
1124 msgid "EDL Path:"
1125 msgstr "EDL-Pfad:"
1126
1127 #: cinelerra/batchrender.C:718
1128 msgid "Input EDL"
1129 msgstr "EDL laden"
1130
1131 #: cinelerra/batchrender.C:718
1132 msgid "Select an EDL to load:"
1133 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
1134
1135 #: cinelerra/batchrender.C:740
1136 msgid "Batches to render:"
1137 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
1138
1139 #: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1265
1140 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1141 msgid "Stop"
1142 msgstr "Stopp"
1143
1144 #: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1292
1145 #: cinelerra/tipwindow.C:223
1146 msgid "Close"
1147 msgstr "Schließen"
1148
1149 #: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
1150 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
1151 msgid "New"
1152 msgstr "Neu"
1153
1154 #: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:589
1155 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664
1156 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
1157 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1158 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1159 msgid "Delete"
1160 msgstr "Löschen"
1161
1162 #: cinelerra/batchrender.C:992
1163 msgid "Save Jobs"
1164 msgstr "Aufträge speichern"
1165
1166 #: cinelerra/batchrender.C:995
1167 msgid "Save a Batch Render List"
1168 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
1169
1170 #: cinelerra/batchrender.C:1036
1171 msgid "Save Batch Render List"
1172 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
1173
1174 #: cinelerra/batchrender.C:1037
1175 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1176 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
1177
1178 #: cinelerra/batchrender.C:1067
1179 msgid "Load Jobs"
1180 msgstr "Aufträge laden"
1181
1182 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1183 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1184 msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
1185
1186 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1187 msgid "Load Batch Render List"
1188 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
1189
1190 #: cinelerra/batchrender.C:1113
1191 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1192 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
1193
1194 #: cinelerra/batchrender.C:1145
1195 msgid "Use Current EDL"
1196 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
1197
1198 #: cinelerra/batchrender.C:1159
1199 msgid "Save to EDL Path"
1200 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
1201
1202 #: cinelerra/batchrender.C:1253 cinelerra/recordbatches.C:502
1203 msgid "Start"
1204 msgstr "Starten"
1205
1206 #: cinelerra/batchrender.C:1280
1207 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1208 msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen"
1209
1210 #: cinelerra/batchrender.C:1319 cinelerra/performanceprefs.C:370
1211 msgid "Use render farm"
1212 msgstr "Render-Farm verwenden"
1213
1214 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1215 msgid "BD Render..."
1216 msgstr "Blu-ray-Rednern …"
1217
1218 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1219 msgid "Ctrl-d"
1220 msgstr "Strg-d"
1221
1222 #: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
1223 #, c-format
1224 msgid "No EDL/Session"
1225 msgstr "Keine EDL/Sitzung"
1226
1227 #: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
1228 #, c-format
1229 msgid "No content: %s"
1230 msgstr "Kein Inhalt: %s"
1231
1232 #: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "Unable to create directory: %s\n"
1236 "-- %s"
1237 msgstr ""
1238 "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
1239 "-- %s"
1240
1241 #: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "Unable to save: %s\n"
1245 "-- %s"
1246 msgstr ""
1247 "Speichern nicht möglich: %s\n"
1248 "-- %s"
1249
1250 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
1251 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1252 msgid "Scale Ratio"
1253 msgstr "Maßstabsverhältnis"
1254
1255 #: cinelerra/bdcreate.C:412
1256 msgid "create bd"
1257 msgstr "BD erstellen"
1258
1259 #: cinelerra/bdcreate.C:477
1260 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
1264 msgid "end setup, start batch render"
1265 msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
1266
1267 #: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
1268 msgid "disk space: "
1269 msgstr "Freier Speicherplatz: "
1270
1271 #: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
1272 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1273 msgid "Deinterlace"
1274 msgstr "Deinterlacing"
1275
1276 #: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1277 msgid "Inverse Telecine"
1278 msgstr "Telecine invertieren"
1279
1280 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
1281 msgid "Resize Tracks"
1282 msgstr "Spurgröße ändern"
1283
1284 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
1285 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
1286 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1287 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1288 msgid "Histogram"
1289 msgstr "Histogramm"
1290
1291 #: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
1292 msgid "Chapters at Labels"
1293 msgstr "Kapitel bei Label"
1294
1295 #: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
1296 msgid "Audio 5.1"
1297 msgstr "Audio 5.1"
1298
1299 #: cinelerra/bdcreate.C:688
1300 msgid ": Create BD"
1301 msgstr ": BD erstellen"
1302
1303 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008
1304 #: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
1305 msgid "Title:"
1306 msgstr "Titel:"
1307
1308 #: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
1309 msgid "Work path:"
1310 msgstr "Arbeitsweg:"
1311
1312 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1313 msgid "Work path"
1314 msgstr "Arbeitspfad"
1315
1316 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1317 msgid "Select a Work directory:"
1318 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:"
1319
1320 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
1321 msgid "Media:"
1322 msgstr "Medien:"
1323
1324 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803 cinelerra/recordgui.C:222
1325 msgid "Format:"
1326 msgstr "Format:"
1327
1328 #: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
1329 #: cinelerra/resizetrackthread.C:127 plugins/pitch/pitch.C:418
1330 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1331 msgid "Scale:"
1332 msgstr "Skalierung:"
1333
1334 #: cinelerra/bdcreate.C:983
1335 msgid "* non-standard format"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: cinelerra/binfolder.C:39
1339 msgid "Off"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: cinelerra/binfolder.C:40
1343 msgid "And"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: cinelerra/binfolder.C:41
1347 msgid "Or"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: cinelerra/binfolder.C:42
1351 msgid "And Not"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: cinelerra/binfolder.C:43
1355 msgid "Or Not"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: cinelerra/binfolder.C:47
1359 msgid "Patterns"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: cinelerra/binfolder.C:48
1363 msgid "Filesize"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cinelerra/binfolder.C:49
1367 msgid "Time"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cinelerra/binfolder.C:50
1371 msgid "Track type"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cinelerra/binfolder.C:51
1375 msgid "Width"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: cinelerra/binfolder.C:52
1379 msgid "Height"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
1383 msgid "Framerate"
1384 msgstr "Framerate"
1385
1386 #: cinelerra/binfolder.C:54
1387 msgid "Samplerate"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: cinelerra/binfolder.C:55
1391 msgid "Channels"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1395 msgid "Duration"
1396 msgstr "Dauer"
1397
1398 #: cinelerra/binfolder.C:60
1399 msgid "Around"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: cinelerra/binfolder.C:61
1403 msgid "Eq  =="
1404 msgstr ""
1405
1406 #: cinelerra/binfolder.C:62
1407 msgid "Ge  >="
1408 msgstr ""
1409
1410 #: cinelerra/binfolder.C:63
1411 msgid "Gt  > "
1412 msgstr ""
1413
1414 #: cinelerra/binfolder.C:64
1415 msgid "Ne  !="
1416 msgstr ""
1417
1418 #: cinelerra/binfolder.C:65
1419 msgid "Le  <="
1420 msgstr ""
1421
1422 #: cinelerra/binfolder.C:66
1423 msgid "Lt  < "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: cinelerra/binfolder.C:67
1427 msgid "Matches"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: cinelerra/binfolder.C:74
1431 msgid "min"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: cinelerra/binfolder.C:74
1435 msgid "mins"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: cinelerra/binfolder.C:75
1439 msgid "hour"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: cinelerra/binfolder.C:75
1443 msgid "hours"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cinelerra/binfolder.C:76
1447 msgid "day"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cinelerra/binfolder.C:76
1451 msgid "days"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cinelerra/binfolder.C:77
1455 msgid "week"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cinelerra/binfolder.C:77
1459 msgid "weeks"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cinelerra/binfolder.C:78
1463 msgid "month"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cinelerra/binfolder.C:78
1467 msgid "months"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cinelerra/binfolder.C:79
1471 msgid "year"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cinelerra/binfolder.C:79
1475 msgid "years"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1479 msgid "inf"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cinelerra/binfolder.C:973 cinelerra/binfolder.C:2080
1483 msgid "audio"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cinelerra/binfolder.C:977 cinelerra/binfolder.C:2081
1487 msgid "video"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: cinelerra/binfolder.C:1445
1491 msgid "Enable"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cinelerra/binfolder.C:1446
1495 msgid "Target"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cinelerra/binfolder.C:1447
1499 msgid "Op"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cinelerra/binfolder.C:1448 cinelerra/colorpicker.C:205
1503 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1504 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1505 msgid "Value"
1506 msgstr "Wert"
1507
1508 #: cinelerra/binfolder.C:1599 cinelerra/shbtnprefs.C:112
1509 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
1510 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
1511 msgid "Add"
1512 msgstr "Hinzufügen"
1513
1514 #: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905
1515 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
1516 msgid "Del"
1517 msgstr "Entf"
1518
1519 #: cinelerra/binfolder.C:1643 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
1520 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
1521 #: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:568
1522 #: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
1523 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:223 cinelerra/preferencesthread.C:633
1524 #: cinelerra/preferencesthread.C:635 cinelerra/setformat.C:835
1525 msgid "Apply"
1526 msgstr "Anwenden"
1527
1528 #: cinelerra/binfolder.C:1676
1529 msgid "Folder name:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cinelerra/binfolder.C:1678
1533 msgid "media bin"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cinelerra/binfolder.C:1678
1537 msgid "clip bin"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cinelerra/binfolder.C:1734
1541 msgid ": Modify folder"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cinelerra/binfolder.C:1924
1545 msgid ": Modify target"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cinelerra/brender.C:133
1549 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1550 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
1551
1552 #: cinelerra/brender.C:239
1553 #, c-format
1554 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1555 msgstr ""
1556 "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
1557 "\n"
1558
1559 #: cinelerra/brender.C:256
1560 #, c-format
1561 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1562 msgstr ""
1563 "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg "
1564 "zuzugreifen.\n"
1565
1566 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1567 msgid "Look for file"
1568 msgstr "Nach Datei suchen"
1569
1570 #: cinelerra/canvas.C:1077
1571 msgid "Windowed"
1572 msgstr "Fensteransicht"
1573
1574 #: cinelerra/canvas.C:1113
1575 msgid "Zoom 25%"
1576 msgstr "Zoom 25%"
1577
1578 #: cinelerra/canvas.C:1114
1579 msgid "Zoom 33%"
1580 msgstr "Zoom 33%"
1581
1582 #: cinelerra/canvas.C:1115
1583 msgid "Zoom 50%"
1584 msgstr "Zoom 50%"
1585
1586 #: cinelerra/canvas.C:1116
1587 msgid "Zoom 75%"
1588 msgstr "Zoom 75%"
1589
1590 #: cinelerra/canvas.C:1117 cinelerra/recordmonitor.C:891
1591 msgid "Zoom 100%"
1592 msgstr "Zoom 100%"
1593
1594 #: cinelerra/canvas.C:1118
1595 msgid "Zoom 150%"
1596 msgstr "Zoom 150%"
1597
1598 #: cinelerra/canvas.C:1119
1599 msgid "Zoom 200%"
1600 msgstr "Zoom 200%"
1601
1602 #: cinelerra/canvas.C:1120
1603 msgid "Zoom 300%"
1604 msgstr "Zoom 300%"
1605
1606 #: cinelerra/canvas.C:1121
1607 msgid "Zoom 400%"
1608 msgstr "Zoom 400%"
1609
1610 #: cinelerra/canvas.C:1144
1611 msgid "Zoom Auto"
1612 msgstr "Automatisch Zoomen"
1613
1614 #: cinelerra/canvas.C:1174
1615 msgid "Reset camera"
1616 msgstr "Kamera zurücksetzen"
1617
1618 #: cinelerra/canvas.C:1187
1619 msgid "Reset projector"
1620 msgstr "Projektor zurücksetzen"
1621
1622 #: cinelerra/canvas.C:1200
1623 msgid "Reset translation"
1624 msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
1625
1626 #: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76
1627 msgid "Show controls"
1628 msgstr "Kontrollen anzeigen"
1629
1630 #: cinelerra/canvas.C:1229
1631 msgid "Hide controls"
1632 msgstr "Kontrollen verstecken"
1633
1634 #: cinelerra/canvas.C:1260
1635 msgid "Close source"
1636 msgstr "Quelle schließen"
1637
1638 #: cinelerra/channeledit.C:42
1639 msgid "Device has no picture controls."
1640 msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung."
1641
1642 #: cinelerra/channeledit.C:122
1643 msgid "NTSC_DVB"
1644 msgstr "NTSC_DVB"
1645
1646 #: cinelerra/channeledit.C:123
1647 msgid "CATV_DVB"
1648 msgstr "CATV_DVB"
1649
1650 #: cinelerra/channeledit.C:124
1651 msgid "NTSC_BCAST"
1652 msgstr "NTSC_BCAST"
1653
1654 #: cinelerra/channeledit.C:125
1655 msgid "NTSC_CABLE"
1656 msgstr "NTSC_CABLE"
1657
1658 #: cinelerra/channeledit.C:126
1659 msgid "NTSC_HRC"
1660 msgstr "NTSC_HRC"
1661
1662 #: cinelerra/channeledit.C:127
1663 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1664 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1665
1666 #: cinelerra/channeledit.C:128
1667 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1668 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1669
1670 #: cinelerra/channeledit.C:129
1671 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1672 msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
1673
1674 #: cinelerra/channeledit.C:130
1675 msgid "PAL_EUROPE"
1676 msgstr "PAL_EUROPA"
1677
1678 #: cinelerra/channeledit.C:131
1679 msgid "PAL_E_EUROPE"
1680 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1681
1682 #: cinelerra/channeledit.C:132
1683 msgid "PAL_ITALY"
1684 msgstr "PAL_ITALIEN"
1685
1686 #: cinelerra/channeledit.C:133
1687 msgid "PAL_IRELAND"
1688 msgstr "PAL_IRLAND"
1689
1690 #: cinelerra/channeledit.C:134
1691 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1692 msgstr "PAL_NEUSEELAND"
1693
1694 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1695 msgid "ERROR"
1696 msgstr "FEHLER"
1697
1698 #: cinelerra/channeledit.C:143
1699 msgid "NTSC"
1700 msgstr "NTSC"
1701
1702 #: cinelerra/channeledit.C:144
1703 msgid "PAL"
1704 msgstr "PAL"
1705
1706 #: cinelerra/channeledit.C:145
1707 msgid "SECAM"
1708 msgstr "SECAM"
1709
1710 #: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
1711 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
1712 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
1713 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
1714 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1715 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
1716 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
1717 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1718 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1719 #, c-format
1720 msgid "None"
1721 msgstr "Nichts"
1722
1723 #: cinelerra/channeledit.C:165
1724 msgid ": Channels"
1725 msgstr "Kanäle"
1726
1727 #: cinelerra/channeledit.C:485
1728 msgid "Select"
1729 msgstr "Auswahl"
1730
1731 #: cinelerra/channeledit.C:500
1732 msgid "Add..."
1733 msgstr "Hinzufügen …"
1734
1735 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115
1736 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
1737 msgid "Move up"
1738 msgstr "Nach oben verschieben"
1739
1740 #: cinelerra/channeledit.C:549 cinelerra/editpopup.C:132
1741 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
1742 msgid "Move down"
1743 msgstr "Nach unten verschieben"
1744
1745 #: cinelerra/channeledit.C:578
1746 msgid "Scan"
1747 msgstr "Scan"
1748
1749 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
1750 msgid "Edit..."
1751 msgstr "Bearbeiten …"
1752
1753 #: cinelerra/channeledit.C:618
1754 msgid "Picture..."
1755 msgstr "Bild …"
1756
1757 #: cinelerra/channeledit.C:635
1758 msgid ": Scan confirm"
1759 msgstr ": Scan bestätigen"
1760
1761 #: cinelerra/channeledit.C:648
1762 msgid "Set parameters for channel scanning."
1763 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
1764
1765 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021
1766 msgid "Frequency table:"
1767 msgstr "Frequenztabelle:"
1768
1769 #: cinelerra/channeledit.C:655 cinelerra/channeledit.C:1040
1770 msgid "Norm:"
1771 msgstr "Norm:"
1772
1773 #: cinelerra/channeledit.C:658 cinelerra/channeledit.C:1053
1774 msgid "Input:"
1775 msgstr "Eingabe:"
1776
1777 #: cinelerra/channeledit.C:764 cinelerra/commercials.C:700
1778 msgid "Scanning"
1779 msgstr "Scannen"
1780
1781 #: cinelerra/channeledit.C:779
1782 #, c-format
1783 msgid "Scanning %s"
1784 msgstr " %s wird gescannt"
1785
1786 #: cinelerra/channeledit.C:976
1787 msgid ": Edit Channel"
1788 msgstr ": Kanal bearbeiten"
1789
1790 #: cinelerra/channeledit.C:1033
1791 msgid "Fine:"
1792 msgstr "Fein:"
1793
1794 #: cinelerra/channeledit.C:1369
1795 msgid ": Picture"
1796 msgstr ": Bild"
1797
1798 #: cinelerra/channeledit.C:1443 cinelerra/channeledit.C:1509
1799 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
1800 #: plugins/C41/c41.C:342
1801 msgid "Brightness:"
1802 msgstr "Helligkeit:"
1803
1804 #: cinelerra/channeledit.C:1448 cinelerra/channeledit.C:1518
1805 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
1806 #: plugins/C41/c41.C:337
1807 msgid "Contrast:"
1808 msgstr "Kontrast:"
1809
1810 #: cinelerra/channeledit.C:1458 cinelerra/channeledit.C:1534
1811 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1812 msgid "Hue:"
1813 msgstr "Farbton:"
1814
1815 #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542
1816 msgid "Whiteness:"
1817 msgstr "Weißgrad:"
1818
1819 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1820 msgid "titles"
1821 msgstr "Titel"
1822
1823 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1824 msgid "info"
1825 msgstr "Info"
1826
1827 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1828 msgid "match case"
1829 msgstr "Case entsprechen"
1830
1831 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1832 msgid "Search"
1833 msgstr "Suche"
1834
1835 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
1836 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
1837 msgid "Text:"
1838 msgstr "Text:"
1839
1840 #: cinelerra/channelinfo.C:300
1841 msgid "dbl clk row to find title"
1842 msgstr "Zeile zur Titelfindung doppelklicken"
1843
1844 #: cinelerra/channelinfo.C:309
1845 msgid ": ChanSearch"
1846 msgstr ": ChanSearch"
1847
1848 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:590
1849 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1850 msgid "Source"
1851 msgstr "Quelle"
1852
1853 #: cinelerra/channelinfo.C:342
1854 msgid "channelinfo#Title"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cinelerra/channelinfo.C:343 cinelerra/dbwindow.C:592
1858 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1859 msgid "Start time"
1860 msgstr "Startzeit"
1861
1862 #: cinelerra/channelinfo.C:442
1863 #, c-format
1864 msgid "%d found"
1865 msgstr "%d gefunden"
1866
1867 #: cinelerra/channelinfo.C:949
1868 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1869 msgstr "sonmondiemitdonfresam"
1870
1871 #: cinelerra/channelinfo.C:975
1872 msgid "activate batch record when ok pressed"
1873 msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
1874
1875 #: cinelerra/channelinfo.C:995
1876 msgid "poweroff system when batch record done"
1877 msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
1878
1879 #: cinelerra/channelinfo.C:1010
1880 msgid "Find"
1881 msgstr "Finden"
1882
1883 #: cinelerra/channelinfo.C:1013
1884 msgid "search event titles/info"
1885 msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
1886
1887 #: cinelerra/channelinfo.C:1093
1888 #, c-format
1889 msgid "bad scan time: %s\n"
1890 msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
1891
1892 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
1893 #, c-format
1894 msgid "bad title: %s\n"
1895 msgstr "Falscher Titel: %s\n"
1896
1897 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
1898 #, c-format
1899 msgid "bad scan date: %s\n"
1900 msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
1901
1902 #: cinelerra/channelinfo.C:1120
1903 #, c-format
1904 msgid "end before start: %s\n"
1905 msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
1906
1907 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
1908 #, c-format
1909 msgid "end time early: %s\n"
1910 msgstr "Endzeit früh: %s\n"
1911
1912 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
1913 #, c-format
1914 msgid "start time late: %s\n"
1915 msgstr "Startzeit spät: %s\n"
1916
1917 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
1918 #, c-format
1919 msgid "zero duration: %s\n"
1920 msgstr "Dauer ist null: %s\n"
1921
1922 #: cinelerra/channelinfo.C:1220
1923 msgid "end channel info, start record"
1924 msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
1925
1926 #: cinelerra/channelinfo.C:1321
1927 msgid "Directory:"
1928 msgstr "Verzeichnis:"
1929
1930 #: cinelerra/channelinfo.C:1323 cinelerra/recordgui.C:155
1931 #: cinelerra/swindow.C:144
1932 msgid "Path:"
1933 msgstr "Pfad:"
1934
1935 #: cinelerra/channelinfo.C:1325
1936 msgid "Start:"
1937 msgstr "Beginn:"
1938
1939 #: cinelerra/channelinfo.C:1327
1940 msgid "Duration:"
1941 msgstr "Dauer:"
1942
1943 #: cinelerra/channelinfo.C:1329 cinelerra/recordgui.C:164
1944 msgid "Source:"
1945 msgstr "Quelle:"
1946
1947 #: cinelerra/channelinfo.C:1384
1948 msgid ": Channel Info"
1949 msgstr ": Kanalinfo"
1950
1951 #: cinelerra/channelinfo.C:1404
1952 msgid "Start Cron"
1953 msgstr "Starte Cron"
1954
1955 #: cinelerra/channelinfo.C:1405
1956 msgid "Poweroff"
1957 msgstr "Ausschalten"
1958
1959 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
1960 #, c-format
1961 msgid "Recording in progress\n"
1962 msgstr "Aufnahme läuft\n"
1963
1964 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
1965 #, c-format
1966 msgid "capture driver not dvb\n"
1967 msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n"
1968
1969 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
1970 #, c-format
1971 msgid "cannot open dvb video device\n"
1972 msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
1973
1974 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
1975 msgid "Scan..."
1976 msgstr "DVB-Scan …"
1977
1978 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
1979 msgid "Ctrl-Alt-s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
1983 msgid "Delete all clips."
1984 msgstr "Alle Clips löschen."
1985
1986 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
1987 #: cinelerra/recordgui.C:919
1988 msgid "Create new clip."
1989 msgstr "Neuen Clip erzeugen."
1990
1991 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
1992 #: cinelerra/recordgui.C:932
1993 msgid "Delete clip."
1994 msgstr "Clip löschen."
1995
1996 #: cinelerra/channelpicker.C:522
1997 msgid "Channel"
1998 msgstr "Kanal"
1999
2000 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2001 msgid "Edit picture"
2002 msgstr "Bild bearbeiten"
2003
2004 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2005 msgid "Edit channels"
2006 msgstr "Kanäle bearbeiten"
2007
2008 #: cinelerra/clipedit.C:69
2009 msgid "A clip with that name already exists."
2010 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
2011
2012 #: cinelerra/clipedit.C:138
2013 msgid ": Clip Info"
2014 msgstr ": Clip-Info"
2015
2016 #: cinelerra/clipedit.C:169
2017 msgid "Comments:"
2018 msgstr "Kommentare:"
2019
2020 #: cinelerra/clippopup.C:354
2021 msgid "Paste Clip"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cinelerra/clippopup.C:376
2025 msgid "paste clip: "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cinelerra/clippopup.C:420
2029 msgid "Nest"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cinelerra/clippopup.C:441
2033 #, c-format
2034 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cinelerra/clippopup.C:454
2038 #, c-format
2039 msgid "Nested: %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cinelerra/clippopup.C:474
2043 msgid "UnNest"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2047 msgid ": "
2048 msgstr ":"
2049
2050 #: cinelerra/colorpicker.C:76
2051 msgid "Color Picker"
2052 msgstr "Farbauswahl"
2053
2054 #: cinelerra/colorpicker.C:175
2055 msgid "colorpicker#H:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cinelerra/colorpicker.C:176
2059 msgid "colorpicker#S:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cinelerra/colorpicker.C:177
2063 msgid "colorpicker_value#V:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cinelerra/colorpicker.C:178
2067 msgid "colorpicker#R:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cinelerra/colorpicker.C:179
2071 msgid "colorpicker#G:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cinelerra/colorpicker.C:180
2075 msgid "colorpicker#B:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cinelerra/colorpicker.C:181
2079 msgid "colorpicker#Y:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cinelerra/colorpicker.C:182
2083 msgid "colorpicker#U:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cinelerra/colorpicker.C:183
2087 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cinelerra/colorpicker.C:185
2091 msgid "colorpicker#A:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cinelerra/colorpicker.C:201
2095 msgid "Hue"
2096 msgstr "Farbton"
2097
2098 #: cinelerra/colorpicker.C:203
2099 msgid "Saturation"
2100 msgstr "Sättigung"
2101
2102 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
2103 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
2104 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2105 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
2106 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
2107 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
2108 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
2109 msgid "Red"
2110 msgstr "Rot"
2111
2112 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
2113 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
2114 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2115 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
2116 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
2117 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
2118 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
2119 msgid "Green"
2120 msgstr "Grün"
2121
2122 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
2123 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
2124 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2125 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
2126 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
2127 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
2128 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
2129 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
2130 msgid "Blue"
2131 msgstr "Blau"
2132
2133 #: cinelerra/colorpicker.C:213
2134 msgid "Luminance"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: cinelerra/colorpicker.C:215
2138 msgid "Blue Luminance Difference"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cinelerra/colorpicker.C:217
2142 msgid "Red Luminance Difference"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
2146 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
2147 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
2148 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
2149 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
2150 msgid "Alpha"
2151 msgstr "Alpha"
2152
2153 #: cinelerra/colorpicker.C:1022
2154 msgid "hex rgb color"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
2158 msgid "grab from anywhere picker"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
2162 msgid "color history"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2166 #: cinelerra/commercials.C:797
2167 msgid "Cutting Ads"
2168 msgstr "Werbung schneiden"
2169
2170 #: cinelerra/commercials.C:326
2171 #, c-format
2172 msgid "***MUTE***\n"
2173 msgstr "*** STUMM ***\n"
2174
2175 #: cinelerra/commercials.C:338
2176 #, c-format
2177 msgid "***UNMUTE***\n"
2178 msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
2179
2180 #: cinelerra/commercials.C:650
2181 #, c-format
2182 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2183 msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2184
2185 #: cinelerra/commercials.C:672
2186 #, c-format
2187 msgid "ad: trk %d@%s  "
2188 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2189
2190 #: cinelerra/commercials.C:682
2191 #, c-format
2192 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2193 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
2194
2195 #: cinelerra/commercials.C:692
2196 #, c-format
2197 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2198 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
2199
2200 #: cinelerra/commercials.C:703
2201 msgid "My"
2202 msgstr "Meine"
2203
2204 #: cinelerra/commercials.C:936
2205 #, c-format
2206 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2207 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
2208
2209 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2210 msgid "DV"
2211 msgstr "DV"
2212
2213 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2214 msgid "MJPA"
2215 msgstr "MJPA"
2216
2217 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
2218 msgid "PNG"
2219 msgstr "PNG"
2220
2221 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2222 msgid "PNG-Alpha"
2223 msgstr "PNG-Alpha"
2224
2225 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2226 msgid "RGB"
2227 msgstr "RGB"
2228
2229 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2230 msgid "RGB-Alpha"
2231 msgstr "RGB-Alpha"
2232
2233 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2234 msgid "YUV420"
2235 msgstr "YUV420"
2236
2237 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2238 msgid "YUV422"
2239 msgstr "YUV422"
2240
2241 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2242 msgid ": Confirm Quit"
2243 msgstr ": Beenden bestätigen"
2244
2245 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2246 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2247 msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
2248
2249 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2250 msgid "Yes"
2251 msgstr "Ja"
2252
2253 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2254 #: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:111
2255 msgid "No"
2256 msgstr "Nein"
2257
2258 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2259 #, c-format
2260 msgid "The following files exist:\n"
2261 msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
2262
2263 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2264 #, c-format
2265 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2266 msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
2267
2268 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2269 msgid ": File Exists"
2270 msgstr ": Datei existiert"
2271
2272 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2273 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2274 msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
2275
2276 #: cinelerra/cpanel.C:152
2277 msgid "Protect video from changes (F1)"
2278 msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)"
2279
2280 #: cinelerra/cpanel.C:176
2281 msgid "Edit mask (F3)"
2282 msgstr "Maske bearbeiten (F3)"
2283
2284 #: cinelerra/cpanel.C:198
2285 msgid "Ruler (F4)"
2286 msgstr "Lineal (F4)"
2287
2288 #: cinelerra/cpanel.C:220
2289 msgid "Zoom view (F2)"
2290 msgstr "Zoom-Ansicht (F2)"
2291
2292 #: cinelerra/cpanel.C:240
2293 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2294 msgstr "Kamera-Automatisierung einstellen (F5)"
2295
2296 #: cinelerra/cpanel.C:260
2297 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2298 msgstr "Projektor-Automatisierung einstellen (F6)"
2299
2300 #: cinelerra/cpanel.C:280
2301 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2302 msgstr "Beschneiden einer Ebene oder Ausgabe (F7)"
2303
2304 #: cinelerra/cpanel.C:304
2305 msgid "Get color (F8)"
2306 msgstr "Farbe holen (F8)"
2307
2308 #: cinelerra/cpanel.C:328
2309 msgid "Show tool info (F9)"
2310 msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)"
2311
2312 #: cinelerra/cpanel.C:359
2313 msgid "Show safe regions (F10)"
2314 msgstr "Sichere Bereiche anzeigen (F10)"
2315
2316 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2317 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2318 msgid "Zoom"
2319 msgstr "Zoom"
2320
2321 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2322 msgid "Crop Video..."
2323 msgstr "Video schneiden …"
2324
2325 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2326 msgid ": Crop"
2327 msgstr ": Schneiden"
2328
2329 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2330 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2331 msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
2332
2333 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2334 msgid ": Compositor"
2335 msgstr ": Compositor"
2336
2337 #: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686
2338 msgid "insert assets"
2339 msgstr "Assets einfügen"
2340
2341 #: cinelerra/cwindowgui.C:787
2342 msgid "composer window: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cinelerra/cwindowgui.C:1769
2346 msgid "mask translate"
2347 msgstr "Maskenverschiebung"
2348
2349 #: cinelerra/cwindowgui.C:1776
2350 msgid "mask adjust"
2351 msgstr "Maske anpassen"
2352
2353 #: cinelerra/cwindowgui.C:1789 cinelerra/cwindowtool.C:2255
2354 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285
2355 msgid "mask point"
2356 msgstr "Masken-Punkt"
2357
2358 #: cinelerra/cwindowgui.C:2162 cinelerra/cwindowgui.C:2305
2359 msgid "Eyedrop"
2360 msgstr "Eyedrop"
2361
2362 #: cinelerra/cwindowgui.C:3010 cinelerra/cwindowgui.C:3361
2363 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
2364 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
2365 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
2366 #: cinelerra/cwindowtool.C:1042 cinelerra/cwindowtool.C:1047
2367 #: cinelerra/cwindowtool.C:1089 cinelerra/cwindowtool.C:1094
2368 #: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1123
2369 #: cinelerra/cwindowtool.C:1164 cinelerra/cwindowtool.C:1169
2370 msgid "camera"
2371 msgstr "Kamera"
2372
2373 #: cinelerra/cwindowgui.C:3012 cinelerra/cwindowgui.C:3365
2374 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
2375 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2376 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2377 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2378 #: cinelerra/cwindowtool.C:1502 cinelerra/cwindowtool.C:1507
2379 #: cinelerra/cwindowtool.C:1531 cinelerra/cwindowtool.C:1535
2380 #: cinelerra/cwindowtool.C:1568 cinelerra/cwindowtool.C:1573
2381 msgid "projector"
2382 msgstr "Projektor"
2383
2384 #: cinelerra/cwindowgui.C:3374
2385 msgid "mask"
2386 msgstr "Maske"
2387
2388 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:385 cinelerra/setformat.C:801
2389 msgid "Auto"
2390 msgstr "Automatisch"
2391
2392 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2393 msgid "Do it"
2394 msgstr "Tue es"
2395
2396 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
2397 #: plugins/titler/titlerwindow.C:307
2398 msgid "W:"
2399 msgstr "B:"
2400
2401 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2402 #: plugins/titler/titlerwindow.C:312
2403 msgid "H:"
2404 msgstr "H:"
2405
2406 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2407 msgid ": Color"
2408 msgstr ": Farbe"
2409
2410 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2411 msgid "X,Y:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2415 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
2416 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
2417 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
2418 msgid "Radius:"
2419 msgstr "Radius:"
2420
2421 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2422 msgid "Red:"
2423 msgstr "Rot:"
2424
2425 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2426 msgid "Green:"
2427 msgstr "Grün:"
2428
2429 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2430 msgid "Blue:"
2431 msgstr "Blau:"
2432
2433 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2434 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2435 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2436
2437 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2438 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2439 msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2440
2441 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2442 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2443 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2444
2445 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2446 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2447 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2448
2449 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
2450 msgid "Use maximum"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cinelerra/cwindowtool.C:738
2454 msgid ": Camera"
2455 msgstr ": Kamera"
2456
2457 #: cinelerra/cwindowtool.C:936 cinelerra/cwindowtool.C:1377
2458 msgid "Left justify"
2459 msgstr "Links ausrichten"
2460
2461 #: cinelerra/cwindowtool.C:984 cinelerra/cwindowtool.C:1414
2462 msgid "Center horizontal"
2463 msgstr "Horizontal zentrieren"
2464
2465 #: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1443
2466 msgid "Right justify"
2467 msgstr "Rechts ausrichten"
2468
2469 #: cinelerra/cwindowtool.C:1060 cinelerra/cwindowtool.C:1481
2470 msgid "Top justify"
2471 msgstr "Oben ausrichten"
2472
2473 #: cinelerra/cwindowtool.C:1107 cinelerra/cwindowtool.C:1519
2474 msgid "Center vertical"
2475 msgstr "Vertikal zentrieren"
2476
2477 #: cinelerra/cwindowtool.C:1135 cinelerra/cwindowtool.C:1547
2478 msgid "Bottom justify"
2479 msgstr "Unten ausrichten"
2480
2481 #: cinelerra/cwindowtool.C:1180
2482 msgid ": Projector"
2483 msgstr ": Projektor"
2484
2485 #: cinelerra/cwindowtool.C:1599 cinelerra/cwindowtool.C:1612
2486 msgid "Multiply alpha"
2487 msgstr "Multipliziere Alpha"
2488
2489 #: cinelerra/cwindowtool.C:1603 cinelerra/cwindowtool.C:1607
2490 #: cinelerra/cwindowtool.C:1615
2491 msgid "Subtract alpha"
2492 msgstr "Subtrahiere Alpha"
2493
2494 #: cinelerra/cwindowtool.C:1632 cinelerra/cwindowtool.C:1645
2495 msgid "mask mode"
2496 msgstr "Masken-Modus"
2497
2498 #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745
2499 msgid "mask delete"
2500 msgstr "Maske löschen"
2501
2502 #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962
2503 msgid "mask feather"
2504 msgstr "Masken-Feder"
2505
2506 #: cinelerra/cwindowtool.C:1998 cinelerra/cwindowtool.C:2018
2507 msgid "mask value"
2508 msgstr "Maskenwert"
2509
2510 #: cinelerra/cwindowtool.C:2027
2511 msgid "Apply mask before plugins"
2512 msgstr "Maske vor Plugins anwenden"
2513
2514 #: cinelerra/cwindowtool.C:2050
2515 msgid "Disable OpenGL masking"
2516 msgstr "OpenGL-Maskierung deaktivieren"
2517
2518 #: cinelerra/cwindowtool.C:2081
2519 msgid ": Mask"
2520 msgstr ": Maske"
2521
2522 #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
2523 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2524 #: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2525 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2526 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2527 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2528 msgid "Mode:"
2529 msgstr "Modus:"
2530
2531 #: cinelerra/cwindowtool.C:2113 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2532 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
2533 msgid "Value:"
2534 msgstr "Wert:"
2535
2536 #: cinelerra/cwindowtool.C:2118 plugins/compressor/compressor.C:880
2537 msgid "Point:"
2538 msgstr "Punkt:"
2539
2540 #: cinelerra/cwindowtool.C:2123
2541 msgid "Mask number:"
2542 msgstr "Masken-Nr.:"
2543
2544 #: cinelerra/cwindowtool.C:2128 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2545 msgid "Feather:"
2546 msgstr "Feder:"
2547
2548 #: cinelerra/cwindowtool.C:2145
2549 msgid "Press Shift to move an end point"
2550 msgstr "Die Umschalttaste drücken, um einen Endpunkt zu verschieben."
2551
2552 #: cinelerra/cwindowtool.C:2147
2553 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2554 msgstr "Die Strg-Taste drücken, um einen Kontrollpunkt zu verschieben."
2555
2556 #: cinelerra/cwindowtool.C:2149
2557 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: cinelerra/cwindowtool.C:2151
2561 msgid "Press Alt to translate the mask"
2562 msgstr "Drücke Alt um Maske zu verschieben"
2563
2564 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305
2565 msgid ": Ruler"
2566 msgstr ": Lineal"
2567
2568 #: cinelerra/cwindowtool.C:2321
2569 msgid "Current:"
2570 msgstr "Aktuell:"
2571
2572 #: cinelerra/cwindowtool.C:2324
2573 msgid "Point 1:"
2574 msgstr "Punkt 1:"
2575
2576 #: cinelerra/cwindowtool.C:2327
2577 msgid "Point 2:"
2578 msgstr "Punkt 2:"
2579
2580 #: cinelerra/cwindowtool.C:2330
2581 msgid "Deltas:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cinelerra/cwindowtool.C:2333
2585 msgid "Distance:"
2586 msgstr "Distanz:"
2587
2588 #: cinelerra/cwindowtool.C:2336 plugins/gradient/gradient.C:285
2589 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2590 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2591 msgid "Angle:"
2592 msgstr "Winkel:"
2593
2594 #: cinelerra/cwindowtool.C:2341
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2598 "nearest 45%c%c angle."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cinelerra/cwindowtool.C:2347
2602 #, c-format
2603 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2604 msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
2605
2606 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
2607 #, c-format
2608 msgid "%0.01f pixels"
2609 msgstr "%0.01f Pixel"
2610
2611 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2612 msgid "Media DB..."
2613 msgstr "Media DB …"
2614
2615 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
2616 msgid "Shift-M"
2617 msgstr "Shift-M"
2618
2619 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2620 msgid ": DbWindow"
2621 msgstr ": DbWindow"
2622
2623 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2624 msgid "vicon"
2625 msgstr "Vicon"
2626
2627 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2628 msgid "Id"
2629 msgstr "Id"
2630
2631 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2632 msgid "length"
2633 msgstr "Länge"
2634
2635 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2636 msgid "dbwindow#Title"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2640 msgid "Access time"
2641 msgstr "Zugriffszeit"
2642
2643 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2644 msgid "count"
2645 msgstr "Zähler"
2646
2647 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2648 #, c-format
2649 msgid "failed delete clip id %d\n"
2650 msgstr ""
2651 "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
2652 "\n"
2653
2654 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2655 msgid "DC Offset"
2656 msgstr "DC-Versatz"
2657
2658 #: cinelerra/dcraw.C:240
2659 #, c-format
2660 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cinelerra/dcraw.C:249
2664 #, c-format
2665 msgid "Unexpected end of file\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cinelerra/dcraw.C:251
2669 #, c-format
2670 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2674 #, c-format
2675 msgid "Phase One correction...\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2679 #, c-format
2680 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2684 #, c-format
2685 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2689 #, c-format
2690 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2694 #, c-format
2695 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2699 #, c-format
2700 msgid "Foveon interpolation...\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2704 #, c-format
2705 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2709 #, c-format
2710 msgid "Fixed dead pixels at:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2714 #, c-format
2715 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2719 #, c-format
2720 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2721 msgstr "%s hat die falschen Maße!\n"
2722
2723 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2724 #, c-format
2725 msgid "Wavelet denoising...\n"
2726 msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n"
2727
2728 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2729 #, c-format
2730 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2731 msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n"
2732
2733 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2737 "multipliers"
2738 msgstr ""
2739 "Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n"
2740 "Multiplikatoren"
2741
2742 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2743 #, c-format
2744 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2745 msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n"
2746
2747 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2748 #, c-format
2749 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2750 msgstr "Bilineare Interpolation …\n"
2751
2752 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2753 #, c-format
2754 msgid "VNG interpolation...\n"
2755 msgstr "VNG Interpolation …\n"
2756
2757 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2758 #, c-format
2759 msgid "PPG interpolation...\n"
2760 msgstr "PPG Interpolation …\n"
2761
2762 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2763 #, c-format
2764 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2765 msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n"
2766
2767 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2768 #, c-format
2769 msgid "AHD interpolation...\n"
2770 msgstr "AHD Interpolation …\n"
2771
2772 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2773 #, c-format
2774 msgid "Median filter pass %d...\n"
2775 msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n"
2776
2777 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2778 #, c-format
2779 msgid "Blending highlights...\n"
2780 msgstr "Mischungs-Highlights …\n"
2781
2782 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2783 #, c-format
2784 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2785 msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n"
2786
2787 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2788 #, c-format
2789 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2790 msgstr "Lese Metadaten von %s …\n"
2791
2792 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2793 #, c-format
2794 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2795 msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n"
2796
2797 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2798 #, c-format
2799 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2800 msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n"
2801
2802 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2803 #, c-format
2804 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2805 msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n"
2806
2807 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2808 #, c-format
2809 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2810 msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n"
2811
2812 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2813 #, c-format
2814 msgid "Cannot open file %s!\n"
2815 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n"
2816
2817 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2818 #, c-format
2819 msgid "Applying color profile...\n"
2820 msgstr "Farbprofil anwenden …\n"
2821
2822 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2823 #, c-format
2824 msgid "Building histograms...\n"
2825 msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n"
2826
2827 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2828 #, c-format
2829 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2830 msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n"
2831
2832 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2833 #, c-format
2834 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2835 msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n"
2836
2837 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2838 #, c-format
2839 msgid "Stretching the image...\n"
2840 msgstr "Dehnen des Bildes …\n"
2841
2842 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "\n"
2846 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2847 msgstr "\nRaw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
2848
2849 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "\n"
2853 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2854 msgstr "\nvon Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2855
2856 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "\n"
2860 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2861 "\n"
2862 msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
2863
2864 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2865 msgid "-v        Print verbose messages"
2866 msgstr "-v        Ausführliche Meldungen ausgeben"
2867
2868 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2869 msgid "-c        Write image data to standard output"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2873 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2877 msgid "-i        Identify files without decoding them"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2881 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cinelerra/dcraw.C:10175
2885 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cinelerra/dcraw.C:10176
2889 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cinelerra/dcraw.C:10177
2893 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cinelerra/dcraw.C:10178
2897 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cinelerra/dcraw.C:10179
2901 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cinelerra/dcraw.C:10180
2905 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: cinelerra/dcraw.C:10181
2909 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: cinelerra/dcraw.C:10182
2913 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: cinelerra/dcraw.C:10183
2917 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: cinelerra/dcraw.C:10184
2921 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: cinelerra/dcraw.C:10185
2925 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: cinelerra/dcraw.C:10186
2929 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: cinelerra/dcraw.C:10187
2933 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cinelerra/dcraw.C:10188
2937 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: cinelerra/dcraw.C:10189
2941 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: cinelerra/dcraw.C:10191
2945 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: cinelerra/dcraw.C:10192
2949 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
2950 msgstr ""
2951
2952 #: cinelerra/dcraw.C:10194
2953 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: cinelerra/dcraw.C:10195
2957 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: cinelerra/dcraw.C:10196
2961 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: cinelerra/dcraw.C:10197
2965 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: cinelerra/dcraw.C:10198
2969 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: cinelerra/dcraw.C:10199
2973 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: cinelerra/dcraw.C:10200
2977 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: cinelerra/dcraw.C:10201
2981 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: cinelerra/dcraw.C:10202
2985 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: cinelerra/dcraw.C:10203
2989 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: cinelerra/dcraw.C:10204
2993 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: cinelerra/dcraw.C:10205
2997 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3001 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3002 msgstr ""
3003
3004 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3005 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3009 #, c-format
3010 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3014 #, c-format
3015 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3019 #, c-format
3020 msgid "No files to process.\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3024 #, c-format
3025 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3029 #, c-format
3030 msgid "%s has no timestamp.\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3034 #, c-format
3035 msgid "%s time set to %d.\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3039 #, c-format
3040 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "\n"
3047 "Filename: %s\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3051 #, c-format
3052 msgid "Timestamp: %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3056 #, c-format
3057 msgid "Camera: %s %s\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3061 #, c-format
3062 msgid "Owner: %s\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3066 #, c-format
3067 msgid "DNG Version: "
3068 msgstr ""
3069
3070 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3071 #, c-format
3072 msgid "ISO speed: %d\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3076 #, c-format
3077 msgid "Shutter: "
3078 msgstr ""
3079
3080 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3081 #, c-format
3082 msgid "%0.1f sec\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3086 #, c-format
3087 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3091 #, c-format
3092 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3096 #, c-format
3097 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3101 msgid "yes"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3105 msgid "no"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3109 #, c-format
3110 msgid "Number of raw images: %d\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3114 #, c-format
3115 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3119 #, c-format
3120 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3124 #, c-format
3125 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3129 #, c-format
3130 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3134 #, c-format
3135 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3139 #, c-format
3140 msgid "Raw colors: %d"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "\n"
3147 "Filter pattern: "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "\n"
3154 "Daylight multipliers:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "\n"
3161 "Camera multipliers:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3165 #, c-format
3166 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3170 #, c-format
3171 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3175 msgid "standard output"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3179 #, c-format
3180 msgid "Writing data to %s ...\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3184 msgid "1080P/60"
3185 msgstr "1080p/60"
3186
3187 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3188 msgid "1080P/24"
3189 msgstr "1080p/24"
3190
3191 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3192 msgid "1080I"
3193 msgstr "1080i"
3194
3195 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3196 msgid "720P/60"
3197 msgstr "720p/60"
3198
3199 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3200 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3201 msgstr "PAL 576i - DV (D)"
3202
3203 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3204 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3205 msgstr "NTSC 480p - DV (D)"
3206
3207 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3208 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3209 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3210
3211 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3212 msgid "YouTube"
3213 msgstr "Youtube"
3214
3215 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3216 msgid "Half D-1 PAL"
3217 msgstr "Halbes D-1 PAL"
3218
3219 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3220 msgid "NTSC Half D-1"
3221 msgstr "NTSC Half D-1"
3222
3223 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3224 msgid "Internet"
3225 msgstr "Internet"
3226
3227 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3228 msgid "CD Audio"
3229 msgstr "Audio-CD"
3230
3231 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3232 msgid "DAT Audio"
3233 msgstr "DAT-Audio"
3234
3235 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3236 msgid ": Delete All Indexes"
3237 msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
3238
3239 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
3240 #, c-format
3241 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3242 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3243
3244 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3245 msgid "no "
3246 msgstr "Nein "
3247
3248 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:651
3249 #: cinelerra/mwindow.C:699
3250 msgid "lock"
3251 msgstr "sperren"
3252
3253 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3254 msgid "lost"
3255 msgstr "verloren"
3256
3257 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3261 "streams\n"
3262 msgstr ""
3263 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / "
3264 "Audio-Streams\n"
3265
3266 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3267 #, c-format
3268 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3269 msgstr "  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
3270
3271 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3272 #, c-format
3273 msgid "  only first video stream will be used\n"
3274 msgstr "  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
3275
3276 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3277 #, c-format
3278 msgid " attempting format %4.4s\n"
3279 msgstr "Formatversuch %4.4s\n"
3280
3281 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3282 #, c-format
3283 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3284 msgstr "JPEG Treiber und best_format nicht MJPEG (%4.4s)\n"
3285
3286 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3287 #, c-format
3288 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3289 msgstr "MPEG Treiber und best_format nicht MPEG (%4.4s)\n"
3290
3291 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3292 #, c-format
3293 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3294 msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3295
3296 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3297 msgid "DVD Render..."
3298 msgstr "DVD-Rednern …"
3299
3300 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3301 msgid "Shift-D"
3302 msgstr "Shift-D"
3303
3304 #: cinelerra/dvdcreate.C:443
3305 msgid "create dvd"
3306 msgstr "DVD erstellen"
3307
3308 #: cinelerra/dvdcreate.C:728
3309 msgid "Use FFMPEG"
3310 msgstr "Nutze FFmpeg"
3311
3312 #: cinelerra/dvdcreate.C:741
3313 msgid ": Create DVD"
3314 msgstr ": DVD erstellen"
3315
3316 #: cinelerra/editlength.C:132
3317 msgid ": Edit length"
3318 msgstr ": Länge bearbeiten"
3319
3320 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
3321 msgid "Seconds:"
3322 msgstr "Sekunden:"
3323
3324 #: cinelerra/editpanel.C:608
3325 msgid "In point ( [ or < )"
3326 msgstr "Bereichsanfang ( [ oder < )"
3327
3328 #: cinelerra/editpanel.C:641
3329 msgid "Out point ( ] or > )"
3330 msgstr "Bereichsende ( ] oder > )"
3331
3332 #: cinelerra/editpanel.C:676
3333 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3334 msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
3335
3336 #: cinelerra/editpanel.C:709
3337 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3338 msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
3339
3340 #: cinelerra/editpanel.C:744
3341 msgid "Next edit ( alt -> )"
3342 msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)"
3343
3344 #: cinelerra/editpanel.C:777
3345 msgid "Previous edit (alt <- )"
3346 msgstr "Vorheriger Schnitt ( alt <- )"
3347
3348 #: cinelerra/editpanel.C:811
3349 msgid "Lift"
3350 msgstr "Anheben"
3351
3352 #: cinelerra/editpanel.C:826
3353 msgid "Overwrite ( b )"
3354 msgstr "Überschreiben ( b )"
3355
3356 #: cinelerra/editpanel.C:852
3357 msgid "Extract"
3358 msgstr "Extrahieren"
3359
3360 #: cinelerra/editpanel.C:868
3361 msgid "To clip ( i )"
3362 msgstr "Clip-Info ( i )"
3363
3364 #: cinelerra/editpanel.C:896
3365 msgid "Manual goto ( g )"
3366 msgstr "Gehe manuell zu beliebige Position ( g )"
3367
3368 #: cinelerra/editpanel.C:923
3369 msgid "Splice ( v )"
3370 msgstr "Verbinden ( v )"
3371
3372 #: cinelerra/editpanel.C:949
3373 msgid "Split | Cut ( x )"
3374 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
3375
3376 #: cinelerra/editpanel.C:982
3377 msgid "Click to play (p)"
3378 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
3379
3380 #: cinelerra/editpanel.C:1014
3381 msgid "Commercial ( shift X )"
3382 msgstr "Werbung ( Shift X )"
3383
3384 #: cinelerra/editpanel.C:1051
3385 msgid "Copy ( c )"
3386 msgstr "Kopieren ( c )"
3387
3388 #: cinelerra/editpanel.C:1077
3389 msgid "Append to end of track"
3390 msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
3391
3392 #: cinelerra/editpanel.C:1095
3393 msgid "Insert before beginning of track"
3394 msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
3395
3396 #: cinelerra/editpanel.C:1114
3397 msgid "Paste ( v )"
3398 msgstr "Einfügen ( v )"
3399
3400 #: cinelerra/editpanel.C:1146
3401 msgid "Set transition"
3402 msgstr "Übergang festlegen"
3403
3404 #: cinelerra/editpanel.C:1161
3405 msgid "Set presentation up to current position"
3406 msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
3407
3408 #: cinelerra/editpanel.C:1176
3409 msgid "Undo ( z )"
3410 msgstr "Rückgängig ( z )"
3411
3412 #: cinelerra/editpanel.C:1198
3413 msgid "Redo ( shift Z )"
3414 msgstr "Erneut ( Shift Z )"
3415
3416 #: cinelerra/editpanel.C:1224
3417 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3418 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
3419
3420 #: cinelerra/editpanel.C:1253
3421 msgid "Fit selection to display ( f )"
3422 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
3423
3424 #: cinelerra/editpanel.C:1285
3425 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3426 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
3427
3428 #: cinelerra/editpanel.C:1328
3429 msgid "Drag and drop editing mode"
3430 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
3431
3432 #: cinelerra/editpanel.C:1350
3433 msgid "Cut and paste editing mode"
3434 msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
3435
3436 #: cinelerra/editpanel.C:1371
3437 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3438 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
3439
3440 #: cinelerra/editpanel.C:1401
3441 msgid "Lock labels from moving"
3442 msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
3443
3444 #: cinelerra/editpopup.C:93
3445 msgid "Attach effect..."
3446 msgstr "Effekt anhängen …"
3447
3448 #: cinelerra/editpopup.C:108
3449 msgid ": Attach Effect"
3450 msgstr ": Effekt anhängen"
3451
3452 #: cinelerra/editpopup.C:148
3453 msgid "Resize track..."
3454 msgstr "Spurgröße ändern …"
3455
3456 #: cinelerra/editpopup.C:167
3457 msgid "Match output size"
3458 msgstr "Ausgabegröße anpassen"
3459
3460 #: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034
3461 #: cinelerra/mainmenu.C:1104
3462 msgid "Delete track"
3463 msgstr "Spur löschen"
3464
3465 #: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021
3466 #: cinelerra/mainmenu.C:1089
3467 msgid "Add track"
3468 msgstr "Spur hinzufügen"
3469
3470 #: cinelerra/editpopup.C:220
3471 msgid "Find in Resources"
3472 msgstr "Auffinden in Ressourcen"
3473
3474 #: cinelerra/editpopup.C:261
3475 msgid "User title..."
3476 msgstr "Benutzertitel …"
3477
3478 #: cinelerra/editpopup.C:328
3479 msgid ": Set edit title"
3480 msgstr ": Bearbeitungstitel setzen"
3481
3482 #: cinelerra/editpopup.C:344
3483 msgid "User title:"
3484 msgstr "Benutzertitel"
3485
3486 #: cinelerra/editpopup.C:378
3487 msgid "Show edit"
3488 msgstr "Bearbeitung anzeigen"
3489
3490 #: cinelerra/editpopup.C:433
3491 msgid ": Show edit"
3492 msgstr ": Bearbeitung anzeigen"
3493
3494 #: cinelerra/editpopup.C:452
3495 #, c-format
3496 msgid "Track %d:"
3497 msgstr "Spur %d:"
3498
3499 #: cinelerra/editpopup.C:459
3500 #, c-format
3501 msgid "Edit %d:"
3502 msgstr "Bearbeitung %d:"
3503
3504 #: cinelerra/editpopup.C:480
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "StartSource: %s\n"
3508 "StartProject: %s\n"
3509 "Length: %s\n"
3510 msgstr ""
3511 "StartQuelle: %s\n"
3512 "StartProjekt: %s\n"
3513 "Länge: %s\n"
3514
3515 #: cinelerra/effectlist.C:53
3516 #, c-format
3517 msgid "Effect info: %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: cinelerra/effectlist.C:76
3521 msgid ": Effect Info"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: cinelerra/effectlist.C:101
3525 msgid "Info"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: cinelerra/effectlist.C:114
3529 msgid "No info available"
3530 msgstr "Keine Infos vorhanden"
3531
3532 #: cinelerra/exportedl.C:233
3533 msgid "Export EDL..."
3534 msgstr "EDL exportieren …"
3535
3536 #: cinelerra/exportedl.C:334
3537 msgid "No."
3538 msgstr "Nr."
3539
3540 #: cinelerra/exportedl.C:335
3541 msgid "Track name"
3542 msgstr "Spurname"
3543
3544 #: cinelerra/exportedl.C:346
3545 msgid ": Export EDL"
3546 msgstr ": Export EDL"
3547
3548 #: cinelerra/exportedl.C:372
3549 msgid "Select a file to export to:"
3550 msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
3551
3552 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3553 msgid "Output to file"
3554 msgstr "Ausgabe in Datei"
3555
3556 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3557 msgid "Select a file to write to:"
3558 msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:"
3559
3560 #: cinelerra/exportedl.C:390
3561 msgid "Select track to be exported:"
3562 msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:"
3563
3564 #: cinelerra/exportedl.C:420
3565 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3566 msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
3567
3568 #: cinelerra/featheredits.C:35
3569 msgid "Feather Edits..."
3570 msgstr "Feder Bearbeitungen …"
3571
3572 #: cinelerra/featheredits.C:78
3573 msgid ": Feather Edits"
3574 msgstr ": Feder Bearbeitungen"
3575
3576 #: cinelerra/featheredits.C:101
3577 msgid "Feather by how many samples:"
3578 msgstr "Feder für wie viele Samples:"
3579
3580 #: cinelerra/featheredits.C:103
3581 msgid "Feather by how many frames:"
3582 msgstr "Feder für wie viele Frames:"
3583
3584 #: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
3585 #, c-format
3586 msgid "%s  err: %s\n"
3587 msgstr "%s Fehler: %s\n"
3588
3589 #: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
3590 msgid "cant allocate codec context\n"
3591 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
3592
3593 #: cinelerra/ffmpeg.C:355
3594 msgid "open decoder failed\n"
3595 msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n"
3596
3597 #: cinelerra/ffmpeg.C:358
3598 msgid "can't clone input file\n"
3599 msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n"
3600
3601 #: cinelerra/ffmpeg.C:419
3602 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3603 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
3604
3605 #: cinelerra/ffmpeg.C:1705
3606 #, c-format
3607 msgid "options open failed %s\n"
3608 msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
3609
3610 #: cinelerra/ffmpeg.C:1711
3611 #, c-format
3612 msgid "format/codec not found %s\n"
3613 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
3614
3615 #: cinelerra/ffmpeg.C:1770
3616 #, c-format
3617 msgid "err reading %s: line %d\n"
3618 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
3619
3620 #: cinelerra/ffmpeg.C:1854
3621 #, c-format
3622 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3623 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3624
3625 #: cinelerra/ffmpeg.C:1877
3626 #, c-format
3627 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3628 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3629
3630 #: cinelerra/ffmpeg.C:1972
3631 #, c-format
3632 msgid "can't stat file: %s\n"
3633 msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
3634
3635 #: cinelerra/ffmpeg.C:2067
3636 #, c-format
3637 msgid "bad file path: %s\n"
3638 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
3639
3640 #: cinelerra/ffmpeg.C:2072
3641 #, c-format
3642 msgid "bad file format: %s\n"
3643 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
3644
3645 #: cinelerra/ffmpeg.C:2076
3646 #, c-format
3647 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3648 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
3649
3650 #: cinelerra/ffmpeg.C:2086
3651 #, c-format
3652 msgid "failed: %s\n"
3653 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
3654
3655 #: cinelerra/ffmpeg.C:2110
3656 #, c-format
3657 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3658 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
3659
3660 #: cinelerra/ffmpeg.C:2129
3661 #, c-format
3662 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3663 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
3664
3665 #: cinelerra/ffmpeg.C:2135
3666 #, c-format
3667 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3668 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
3669
3670 #: cinelerra/ffmpeg.C:2142
3671 #, c-format
3672 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3673 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3674
3675 #: cinelerra/ffmpeg.C:2150
3676 #, c-format
3677 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3678 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
3679
3680 #: cinelerra/ffmpeg.C:2155
3681 #, c-format
3682 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3683 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
3684
3685 #: cinelerra/ffmpeg.C:2191
3686 #, c-format
3687 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3688 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
3689
3690 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3691 #, c-format
3692 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3693 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
3694
3695 #: cinelerra/ffmpeg.C:2215
3696 #, c-format
3697 msgid "bad video options %s:%s\n"
3698 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
3699
3700 #: cinelerra/ffmpeg.C:2261
3701 #, c-format
3702 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3703 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
3704
3705 #: cinelerra/ffmpeg.C:2277
3706 #, c-format
3707 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3708 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
3709
3710 #: cinelerra/ffmpeg.C:2315
3711 #, c-format
3712 msgid "error: stats file = %s\n"
3713 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
3714
3715 #: cinelerra/ffmpeg.C:2338
3716 #, c-format
3717 msgid "open failed %s:%s\n"
3718 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3719
3720 #: cinelerra/ffmpeg.C:2348
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "bitstream filter failed %s:\n"
3724 "%s\n"
3725 msgstr ""
3726 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
3727 "%s\n"
3728
3729 #: cinelerra/ffmpeg.C:2994
3730 #, c-format
3731 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3732 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
3733
3734 #: cinelerra/ffmpeg.C:3039
3735 #, c-format
3736 msgid "codec open failed\n"
3737 msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
3738
3739 #: cinelerra/ffmpeg.C:3068
3740 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3741 msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n"
3742
3743 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150
3744 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3748 "%m\n"
3749 msgstr ""
3750 "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n"
3751 "%m\n"
3752
3753 #: cinelerra/fileac3.C:132
3754 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3755 msgstr "FileAC3::open_file Codec nicht gefunden.\n"
3756
3757 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3758 #: cinelerra/filelist.C:455 cinelerra/filelist.C:637 cinelerra/filevorbis.C:164
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3762 "%m\n"
3763 msgstr ""
3764 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
3765 "%m\n"
3766
3767 #: cinelerra/fileac3.C:159
3768 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3769 msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n"
3770
3771 #: cinelerra/fileac3.C:234
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "Error while writing samples. \n"
3775 "%m\n"
3776 msgstr ""
3777 "Fehler beim Schreiben von Samples.\n"
3778 "%m\n"
3779
3780 # msgstr ""
3781 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3782 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/fileogg.C:2003
3783 #: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
3784 msgid ": Audio Compression"
3785 msgstr ": Audio-Komprimierung"
3786
3787 #: cinelerra/fileac3.C:371
3788 msgid "Bitrate (kbps):"
3789 msgstr "Bitrate (kbps):"
3790
3791 #: cinelerra/file.C:255
3792 msgid "This format doesn't support audio."
3793 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
3794
3795 #: cinelerra/file.C:258
3796 msgid "This format doesn't support video."
3797 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
3798
3799 #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153
3800 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3801 msgid "Lo Hi"
3802 msgstr "Lo Hi"
3803
3804 #: cinelerra/file.C:1344 cinelerra/fileformat.C:167 cinelerra/filesndfile.C:441
3805 msgid "Hi Lo"
3806 msgstr "Hi Lo"
3807
3808 #: cinelerra/file.C:1568
3809 msgid "UNKNOWN"
3810 msgstr "UNBEKANNT"
3811
3812 #: cinelerra/filedv.C:189
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3816 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3817 msgstr ""
3818 "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
3819 "Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3820
3821 #: cinelerra/filedv.C:192
3822 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3823 msgstr ""
3824 "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
3825
3826 #: cinelerra/filedv.C:199
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
3830 "at sample rate: %iHz\n"
3831 msgstr ""
3832 "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei "
3833 "Abtastrate: %iHZ\n"
3834
3835 #: cinelerra/filedv.C:394
3836 #, c-format
3837 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3838 msgstr ""
3839 "Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
3840
3841 #: cinelerra/filedv.C:404
3842 #, c-format
3843 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3844 msgstr ""
3845 "Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal "
3846 "%d\n"
3847
3848 #: cinelerra/filedv.C:423
3849 #, c-format
3850 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3851 msgstr ""
3852 "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d "
3853 "fehlgeschlagen\n"
3854
3855 #: cinelerra/filedv.C:483
3856 msgid "Unable to store sample"
3857 msgstr "Kann Sample nicht speichern"
3858
3859 #: cinelerra/filedv.C:504
3860 #, c-format
3861 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3862 msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht auf %ji setzen\n"
3863
3864 #: cinelerra/filedv.C:512
3865 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3866 msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
3867
3868 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3869 #, c-format
3870 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3871 msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
3872
3873 #: cinelerra/filedv.C:575
3874 #, c-format
3875 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3876 msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
3877
3878 #: cinelerra/filedv.C:582
3879 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3880 msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
3881
3882 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3883 #, c-format
3884 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3885 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
3886
3887 #: cinelerra/filedv.C:676
3888 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3889 msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
3890
3891 #: cinelerra/filedv.C:776
3892 #, c-format
3893 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3894 msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
3895
3896 #: cinelerra/filedv.C:815
3897 #, c-format
3898 msgid "Unable to seek file to %ji"
3899 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
3900
3901 #: cinelerra/filedv.C:999
3902 msgid "There are no audio options for this format"
3903 msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
3904
3905 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
3906 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
3907 #: cinelerra/fileogg.C:2129 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
3908 #: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
3909 msgid ": Video Compression"
3910 msgstr ": Video-Komprimierung"
3911
3912 #: cinelerra/filedv.C:1029
3913 msgid "There are no video options for this format"
3914 msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
3915
3916 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
3917 msgid "Use alpha"
3918 msgstr "Alpha verwenden"
3919
3920 #: cinelerra/fileffmpeg.C:262
3921 #, c-format
3922 msgid "file path: %s\n"
3923 msgstr "Dateipfad: %s\n"
3924
3925 #: cinelerra/fileffmpeg.C:266
3926 #, c-format
3927 msgid " err: %s\n"
3928 msgstr "Err: %s\n"
3929
3930 #: cinelerra/fileffmpeg.C:270
3931 #, c-format
3932 msgid "  %jd bytes\n"
3933 msgstr " %jd Bytes\n"
3934
3935 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
3936 #, c-format
3937 msgid "info:\n"
3938 msgstr "Info:\n"
3939
3940 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
3941 #, c-format
3942 msgid "== open failed\n"
3943 msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
3944
3945 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
3946 msgid ": Audio Preset"
3947 msgstr ": Audio-Voreinstellung"
3948
3949 #: cinelerra/fileffmpeg.C:519
3950 msgid "Preset:"
3951 msgstr "Voreinstellung:"
3952
3953 #: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
3954 #: cinelerra/filempeg.C:2011 cinelerra/fileogg.C:2151
3955 msgid "Bitrate:"
3956 msgstr "Bitrate"
3957
3958 #: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
3959 #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144
3960 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110
3961 msgid "Quality:"
3962 msgstr "Qualität:"
3963
3964 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
3965 msgid "Samples:"
3966 msgstr "Samples:"
3967
3968 #: cinelerra/fileffmpeg.C:548
3969 msgid "Audio Options:"
3970 msgstr "Audio-Optionen"
3971
3972 #: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
3973 msgid "view"
3974 msgstr "Aussicht"
3975
3976 #: cinelerra/fileffmpeg.C:625
3977 msgid ": Video Preset"
3978 msgstr ": Video-Voreinstellung"
3979
3980 #: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
3981 msgid "Pixels:"
3982 msgstr "Pixel:"
3983
3984 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720
3985 msgid "Video Options:"
3986 msgstr "Video-Optionen"
3987
3988 #: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
3989 #, c-format
3990 msgid "Creating %s\n"
3991 msgstr "Erstelle %s\n"
3992
3993 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
3994 msgid "option"
3995 msgstr "Option"
3996
3997 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
3998 msgid "value"
3999 msgstr "Wert"
4000
4001 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
4002 msgid "codec"
4003 msgstr "Codec"
4004
4005 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
4006 msgid "<flags>"
4007 msgstr "<flags>"
4008
4009 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
4010 msgid "<int>"
4011 msgstr "<int>"
4012
4013 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
4014 msgid "<int64>"
4015 msgstr "<int64>"
4016
4017 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
4018 msgid "<double>"
4019 msgstr "<double>"
4020
4021 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
4022 msgid "<float>"
4023 msgstr "<float>"
4024
4025 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
4026 msgid "<string>"
4027 msgstr "<string>"
4028
4029 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
4030 msgid "<rational>"
4031 msgstr "<rational>"
4032
4033 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
4034 msgid "<binary>"
4035 msgstr "<binär>"
4036
4037 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
4038 msgid "<image_size>"
4039 msgstr "<image_size>"
4040
4041 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
4042 msgid "<video_rate>"
4043 msgstr "<video_rate>"
4044
4045 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
4046 msgid "<pix_fmt>"
4047 msgstr "<Pix_fmt>"
4048
4049 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
4050 msgid "<sample_fmt>"
4051 msgstr "<sample_fmt>"
4052
4053 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
4054 msgid "<duration>"
4055 msgstr "<dauer>"
4056
4057 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
4058 msgid "<color>"
4059 msgstr "<farbe>"
4060
4061 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
4062 msgid "<channel_layout>"
4063 msgstr "<channel_layout>"
4064
4065 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
4066 msgid "<bool>"
4067 msgstr "<bool>"
4068
4069 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
4070 msgid "<undef>"
4071 msgstr "<undef>"
4072
4073 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
4074 msgid ": Options"
4075 msgstr ": Optionen"
4076
4077 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
4078 msgid "Format: "
4079 msgstr "Format:"
4080
4081 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1478
4082 msgid "Codec: "
4083 msgstr "Codec:"
4084
4085 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:553
4086 #, c-format
4087 msgid "Type: "
4088 msgstr "Art: "
4089
4090 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:558
4091 #, c-format
4092 msgid "Range: "
4093 msgstr "Bereich: "
4094
4095 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1500
4096 msgid "Kind:"
4097 msgstr "Art:"
4098
4099 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1687 cinelerra/fileffmpeg.C:1716
4100 #, c-format
4101 msgid "no codec named: %s: %s"
4102 msgstr "Kein Codec benannt: %s: %s"
4103
4104 #: cinelerra/fileformat.C:34
4105 msgid ": File Format"
4106 msgstr ": Dateiformat"
4107
4108 #: cinelerra/fileformat.C:74
4109 msgid "Assuming raw PCM:"
4110 msgstr "Vermutlich raw PCM:"
4111
4112 #: cinelerra/file.inc:99
4113 msgid "AC3"
4114 msgstr "AC3"
4115
4116 #: cinelerra/file.inc:100
4117 msgid "Apple/SGI AIFF"
4118 msgstr "Apple/SGI AIFF"
4119
4120 #: cinelerra/file.inc:101
4121 msgid "AVI Arne Type 1"
4122 msgstr "AVI Arne Typ 1"
4123
4124 #: cinelerra/file.inc:102
4125 msgid "AVI Avifile"
4126 msgstr "AVI Avifile"
4127
4128 #: cinelerra/file.inc:103
4129 msgid "AVI DV Type 2"
4130 msgstr "AVI DV Typ 2"
4131
4132 #: cinelerra/file.inc:104
4133 msgid "AVI Lavtools"
4134 msgstr "AVI Lavtools"
4135
4136 #: cinelerra/file.inc:105
4137 msgid "EXR"
4138 msgstr "EXR"
4139
4140 #: cinelerra/file.inc:106
4141 msgid "EXR Sequence"
4142 msgstr "EXR-Sequenz"
4143
4144 #: cinelerra/file.inc:107
4145 msgid "FFMPEG"
4146 msgstr "FFmpeg"
4147
4148 #: cinelerra/file.inc:108
4149 msgid "FLAC"
4150 msgstr "FLAC"
4151
4152 #: cinelerra/file.inc:110
4153 msgid "JPEG Sequence"
4154 msgstr "JPEG-Sequenz"
4155
4156 #: cinelerra/file.inc:111
4157 msgid "Microsoft WAV"
4158 msgstr "RIFF WAVE"
4159
4160 #: cinelerra/file.inc:112
4161 msgid "MPEG Audio"
4162 msgstr "MPEG Audio"
4163
4164 #: cinelerra/file.inc:114
4165 msgid "MPEG Video"
4166 msgstr "MPEG Video"
4167
4168 #: cinelerra/file.inc:115
4169 msgid "OGG Theora/Vorbis"
4170 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
4171
4172 #: cinelerra/file.inc:116
4173 msgid "OGG Vorbis"
4174 msgstr "Ogg Vorbis"
4175
4176 #: cinelerra/file.inc:118
4177 msgid "PNG Sequence"
4178 msgstr "PNG-Sequenz"
4179
4180 #: cinelerra/file.inc:119
4181 msgid "PPM"
4182 msgstr "PPM"
4183
4184 #: cinelerra/file.inc:120
4185 msgid "PPM Sequence"
4186 msgstr "PPM Sequenz"
4187
4188 #: cinelerra/file.inc:121
4189 msgid "Raw DV"
4190 msgstr "DV-Rohdaten"
4191
4192 #: cinelerra/file.inc:122
4193 msgid "Raw PCM"
4194 msgstr "PCM-Rohdaten"
4195
4196 #: cinelerra/file.inc:123
4197 msgid "Sun/NeXT AU"
4198 msgstr "Sun/NeXT AU"
4199
4200 #: cinelerra/file.inc:124
4201 msgid "TGA"
4202 msgstr "TGA"
4203
4204 #: cinelerra/file.inc:125
4205 msgid "TGA Sequence"
4206 msgstr "TGA-Sequenz"
4207
4208 #: cinelerra/file.inc:126
4209 msgid "TIFF"
4210 msgstr "TIFF"
4211
4212 #: cinelerra/file.inc:127
4213 msgid "TIFF Sequence"
4214 msgstr "TIFF-Sequenz"
4215
4216 #: cinelerra/file.inc:128
4217 msgid "Unknown sound"
4218 msgstr "Unbekannter Sound"
4219
4220 #: cinelerra/file.inc:175
4221 msgid "8 Bit Linear"
4222 msgstr "8-Bit Linear"
4223
4224 #: cinelerra/file.inc:176
4225 msgid "16 Bit Linear"
4226 msgstr "16-Bit Linear"
4227
4228 #: cinelerra/file.inc:177
4229 msgid "24 Bit Linear"
4230 msgstr "24-Bit Linear"
4231
4232 #: cinelerra/file.inc:178
4233 msgid "32 Bit Linear"
4234 msgstr "32-Bit Linear"
4235
4236 #: cinelerra/file.inc:179
4237 msgid "u Law"
4238 msgstr "U Law"
4239
4240 #: cinelerra/file.inc:180
4241 msgid "IMA 4"
4242 msgstr "IMA 4"
4243
4244 #: cinelerra/file.inc:181
4245 msgid "ADPCM"
4246 msgstr "ADPCM"
4247
4248 #: cinelerra/file.inc:182
4249 msgid "Float"
4250 msgstr "Float"
4251
4252 #: cinelerra/file.inc:184
4253 msgid "RGB ALPHA"
4254 msgstr "RGB-ALPHA"
4255
4256 #: cinelerra/file.inc:185
4257 msgid "PNG ALPHA"
4258 msgstr "PNG-ALPHA"
4259
4260 #: cinelerra/filejpeg.C:369
4261 msgid "Tag for spherical playback"
4262 msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe"
4263
4264 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
4265 msgid "JPEGLIST"
4266 msgstr "JPEGLIST"
4267
4268 #: cinelerra/filelist.C:263
4269 #, c-format
4270 msgid "%s:no such file"
4271 msgstr "%s:keine solche Datei"
4272
4273 #: cinelerra/filelist.C:270
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "%s:\n"
4277 "list empty"
4278 msgstr ""
4279 "%s:\n"
4280 "Liste leer"
4281
4282 #: cinelerra/filelist.C:272
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "%s:\n"
4286 "%d files not found"
4287 msgstr ""
4288 "%s:\n"
4289 "%d Dateien nicht gefunden"
4290
4291 #: cinelerra/filempeg.C:148
4292 #, c-format
4293 msgid "toc path:%s\n"
4294 msgstr "Toc-Pfad:%s\n"
4295
4296 #: cinelerra/filempeg.C:149
4297 #, c-format
4298 msgid "title path:\n"
4299 msgstr "Titel-Pfad:\n"
4300
4301 #: cinelerra/filempeg.C:157
4302 #, c-format
4303 msgid "file path:%s\n"
4304 msgstr "Dateipfad:%s\n"
4305
4306 #: cinelerra/filempeg.C:162
4307 #, c-format
4308 msgid "size: %s"
4309 msgstr "Größe: %s"
4310
4311 #: cinelerra/filempeg.C:165
4312 #, c-format
4313 msgid "  program stream\n"
4314 msgstr "  Programm-Stream\n"
4315
4316 #: cinelerra/filempeg.C:167
4317 #, c-format
4318 msgid "  transport stream\n"
4319 msgstr "  Transport-Stream\n"
4320
4321 #: cinelerra/filempeg.C:169
4322 #, c-format
4323 msgid "  video stream\n"
4324 msgstr "  Video-Stream\n"
4325
4326 #: cinelerra/filempeg.C:171
4327 #, c-format
4328 msgid "  audio stream\n"
4329 msgstr "  Audio-Stream\n"
4330
4331 #: cinelerra/filempeg.C:180
4332 #, c-format
4333 msgid "date: %s\n"
4334 msgstr "Datum: %s\n"
4335
4336 #: cinelerra/filempeg.C:183
4337 #, c-format
4338 msgid "%d video tracks\n"
4339 msgstr "%d Videospuren\n"
4340
4341 #: cinelerra/filempeg.C:190
4342 #, c-format
4343 msgid "  v%d %s %dx%d"
4344 msgstr "  v%d %s %dx%d"
4345
4346 #: cinelerra/filempeg.C:193
4347 #, c-format
4348 msgid " (%5.2f), %jd frames"
4349 msgstr "(%5.2f), %jd Frames"
4350
4351 #: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
4352 #, c-format
4353 msgid " (%0.3f secs)"
4354 msgstr "(%0.3f s)"
4355
4356 #: cinelerra/filempeg.C:201
4357 #, c-format
4358 msgid "%d audio tracks\n"
4359 msgstr "%d Audio-Tracks\n"
4360
4361 #: cinelerra/filempeg.C:204
4362 #, c-format
4363 msgid " a%d %s"
4364 msgstr " a%d %s"
4365
4366 #: cinelerra/filempeg.C:207
4367 #, c-format
4368 msgid " ch%d (%d)"
4369 msgstr "Ch%d (%d)"
4370
4371 #: cinelerra/filempeg.C:212
4372 #, c-format
4373 msgid "%jd samples"
4374 msgstr "%jd Samples"
4375
4376 #: cinelerra/filempeg.C:221
4377 #, c-format
4378 msgid "%d subtitles\n"
4379 msgstr "%d Untertitel\n"
4380
4381 #: cinelerra/filempeg.C:225
4382 #, c-format
4383 msgid "%d title sets, "
4384 msgstr "%d Titelsätze"
4385
4386 #: cinelerra/filempeg.C:228
4387 #, c-format
4388 msgid "%d interleaves\n"
4389 msgstr "%d Interleaves\n"
4390
4391 #: cinelerra/filempeg.C:233
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
4395 "\n"
4396 msgstr "aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
4397
4398 #: cinelerra/filempeg.C:242
4399 #, c-format
4400 msgid "cell times:"
4401 msgstr "cell times:"
4402
4403 #: cinelerra/filempeg.C:254
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "\n"
4407 "system time: %s"
4408 msgstr ""
4409 "\n"
4410 "Systemzeit: %s"
4411
4412 #: cinelerra/filempeg.C:256
4413 #, c-format
4414 msgid "elements %d\n"
4415 msgstr "Elemente %d\n"
4416
4417 #: cinelerra/filempeg.C:290
4418 #, c-format
4419 msgid "no info"
4420 msgstr "keine Informationen"
4421
4422 #: cinelerra/filempeg.C:397
4423 #, c-format
4424 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4425 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
4426
4427 #: cinelerra/filempeg.C:401
4428 #, c-format
4429 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4430 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
4431
4432 #: cinelerra/filempeg.C:405
4433 #, c-format
4434 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4435 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n"
4436
4437 #: cinelerra/filempeg.C:410
4438 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
4439 msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n"
4440
4441 #: cinelerra/filempeg.C:420
4442 #, c-format
4443 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4444 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n"
4445
4446 #: cinelerra/filempeg.C:475
4447 #, c-format
4448 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
4449 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n"
4450
4451 #: cinelerra/filempeg.C:595
4452 #, c-format
4453 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
4454 msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
4455
4456 #: cinelerra/filempeg.C:620
4457 #, c-format
4458 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
4459 msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
4460
4461 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
4465 "%m\n"
4466 msgstr ""
4467 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
4468 "%m\n"
4469
4470 #: cinelerra/filempeg.C:711
4471 #, c-format
4472 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
4473 msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
4474
4475 #: cinelerra/filempeg.C:727
4476 #, c-format
4477 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
4478 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
4479
4480 #: cinelerra/filempeg.C:813
4481 #, c-format
4482 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
4483 msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n"
4484
4485 #: cinelerra/filempeg.C:824
4486 msgid "cant access commercials database"
4487 msgstr "Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
4488
4489 #: cinelerra/filempeg.C:840
4490 msgid "toc scan stopped before eof"
4491 msgstr "Toc-Scan vor EOF gestoppt"
4492
4493 #: cinelerra/filempeg.C:891
4494 #, c-format
4495 msgid "mpeg3_open failed: %s"
4496 msgstr "mpeg3_open fehlgeschlagen: %s"
4497
4498 #: cinelerra/filempeg.C:969 cinelerra/filempeg.C:1192
4499 #, c-format
4500 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
4501 msgstr "Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
4502
4503 #: cinelerra/filempeg.C:1032
4504 #, c-format
4505 msgid "unknown driver %d\n"
4506 msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
4507
4508 #: cinelerra/filempeg.C:1253
4509 #, c-format
4510 msgid "write failed: %m"
4511 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
4512
4513 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
4514 msgid "No options for MPEG transport stream."
4515 msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
4516
4517 #: cinelerra/filempeg.C:1754
4518 msgid "Layer:"
4519 msgstr "Ebene:"
4520
4521 #: cinelerra/filempeg.C:1759
4522 msgid "Kbits per second:"
4523 msgstr "Kbits pro Sekunde:"
4524
4525 #: cinelerra/filempeg.C:1810 cinelerra/filempeg.C:1818
4526 msgid "II"
4527 msgstr "II"
4528
4529 #: cinelerra/filempeg.C:1814
4530 msgid "III"
4531 msgstr "III"
4532
4533 #: cinelerra/filempeg.C:1933 cinelerra/new.C:454 cinelerra/setformat.C:418
4534 msgid "Color model:"
4535 msgstr "Farbmodell:"
4536
4537 #: cinelerra/filempeg.C:1998
4538 msgid "Format Preset:"
4539 msgstr "Formateinstellung:"
4540
4541 #: cinelerra/filempeg.C:2005
4542 msgid "Derivative:"
4543 msgstr "Ableitung:"
4544
4545 #: cinelerra/filempeg.C:2017
4546 msgid "Quantization:"
4547 msgstr "Quantisierung:"
4548
4549 #: cinelerra/filempeg.C:2024
4550 msgid "I frame distance:"
4551 msgstr "I-Frame-Abstand:"
4552
4553 #: cinelerra/filempeg.C:2032
4554 msgid "P frame distance:"
4555 msgstr "P-Frame-Abstand:"
4556
4557 #: cinelerra/filempeg.C:2038 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
4558 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
4559 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
4560 msgid "Bottom field first"
4561 msgstr "Unteres Feld zuerst"
4562
4563 #: cinelerra/filempeg.C:2042
4564 msgid "Progressive frames"
4565 msgstr "Fortschreitende Frames"
4566
4567 #: cinelerra/filempeg.C:2044 plugins/denoise/denoise.C:129
4568 msgid "Denoise"
4569 msgstr "Entrauschen"
4570
4571 #: cinelerra/filempeg.C:2046
4572 msgid "Sequence start codes in every GOP"
4573 msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
4574
4575 #: cinelerra/filempeg.C:2079 cinelerra/filempeg.C:2082
4576 msgid "MPEG-1"
4577 msgstr "MPEG-1"
4578
4579 #: cinelerra/filempeg.C:2080
4580 msgid "MPEG-2"
4581 msgstr "MPEG-2"
4582
4583 #: cinelerra/filempeg.C:2117 cinelerra/filempeg.C:2132
4584 msgid "Generic MPEG-1"
4585 msgstr "Allgemeines MPEG-1"
4586
4587 #: cinelerra/filempeg.C:2118
4588 msgid "standard VCD"
4589 msgstr "Standard-VCD"
4590
4591 #: cinelerra/filempeg.C:2119
4592 msgid "user VCD"
4593 msgstr "Benutzer-VCD"
4594
4595 #: cinelerra/filempeg.C:2120
4596 msgid "Generic MPEG-2"
4597 msgstr "Allgemeines MPEG-2"
4598
4599 #: cinelerra/filempeg.C:2121
4600 msgid "standard SVCD"
4601 msgstr "Standard-SVCD"
4602
4603 #: cinelerra/filempeg.C:2122
4604 msgid "user SVCD"
4605 msgstr "Benutzer-SVCD"
4606
4607 #: cinelerra/filempeg.C:2123
4608 msgid "VCD Still sequence"
4609 msgstr "VCD-Bildsequenz"
4610
4611 #: cinelerra/filempeg.C:2124
4612 msgid "SVCD Still sequence"
4613 msgstr "SVCD-Bildsequenz"
4614
4615 #: cinelerra/filempeg.C:2125
4616 msgid "DVD NAV"
4617 msgstr "DVD-NAV"
4618
4619 #: cinelerra/filempeg.C:2126
4620 msgid "DVD"
4621 msgstr "DVD"
4622
4623 #: cinelerra/filempeg.C:2127
4624 msgid "ATSC 480i"
4625 msgstr "ATSC 480i"
4626
4627 #: cinelerra/filempeg.C:2128
4628 msgid "ATSC 480p"
4629 msgstr "ATSC 480p"
4630
4631 #: cinelerra/filempeg.C:2129
4632 msgid "ATSC 720p"
4633 msgstr "ATSC 720p"
4634
4635 #: cinelerra/filempeg.C:2130
4636 msgid "ATSC 1080i"
4637 msgstr "ATSC 1080i"
4638
4639 #: cinelerra/filempeg.C:2181 cinelerra/fileogg.C:2214
4640 #: cinelerra/filevorbis.C:422
4641 msgid "Fixed bitrate"
4642 msgstr "Feste Bitrate"
4643
4644 #: cinelerra/filempeg.C:2195
4645 msgid "Fixed quantization"
4646 msgstr "Feste Quantisierung"
4647
4648 #: cinelerra/filempeg.C:2298 cinelerra/filempeg.C:2300
4649 msgid "YUV 4:2:0"
4650 msgstr "YUV 4:2:0"
4651
4652 #: cinelerra/filempeg.C:2299
4653 msgid "YUV 4:2:2"
4654 msgstr "YUV 4:2:2"
4655
4656 #: cinelerra/fileogg.C:177
4657 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
4658 msgstr "FileOGG: Ausblenden der Seite auf nicht synchronisiertem Stream!\n"
4659
4660 #: cinelerra/fileogg.C:185
4661 #, c-format
4662 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
4663 msgstr ""
4664 "FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
4665
4666 #: cinelerra/fileogg.C:230
4667 #, c-format
4668 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
4669 msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n"
4670
4671 #: cinelerra/fileogg.C:265
4672 msgid ""
4673 "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is "
4674 "suboptimal\n"
4675 msgstr ""
4676 "WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 "
4677 "teilbar sind, ist suboptimal\n"
4678
4679 #: cinelerra/fileogg.C:314
4680 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
4681 msgstr ""
4682 "(FileOGG: file_open) Die Initialisierung des Theora-Codecs ist "
4683 "fehlgeschlagen\n"
4684
4685 #: cinelerra/fileogg.C:349
4686 msgid ""
4687 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
4688 "the requested quality or bitrate.\n"
4689 "\n"
4690 msgstr ""
4691 "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n"
4692 "der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n"
4693 "\n"
4694
4695 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
4696 #: cinelerra/fileogg.C:436
4697 msgid "Internal Ogg library error.\n"
4698 msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n"
4699
4700 #: cinelerra/fileogg.C:452
4701 #, c-format
4702 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
4703 msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n"
4704
4705 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
4706 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
4707 msgstr ""
4708 "FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
4709
4710 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
4711 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
4712 msgstr ""
4713 "FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
4714
4715 #: cinelerra/fileogg.C:594
4716 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
4717 msgstr "FileOGG: Dateiende bei der Suche nach Codec-Headern.\n"
4718
4719 #: cinelerra/fileogg.C:637
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You "
4723 "will get black border.\n"
4724 msgstr ""
4725 "Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch "
4726 "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n"
4727
4728 #: cinelerra/fileogg.C:657
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
4732 msgstr ""
4733 "FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem "
4734 "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n"
4735
4736 #: cinelerra/fileogg.C:671
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and "
4740 "granulepos != -1\n"
4741 msgstr ""
4742 "FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
4743 "granulepos != -1\n"
4744
4745 #: cinelerra/fileogg.C:1014
4746 #, c-format
4747 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
4748 msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n"
4749
4750 #: cinelerra/fileogg.C:1074
4751 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
4752 msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n"
4753
4754 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
4755 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
4756 msgstr ""
4757 "FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n"
4758
4759 #: cinelerra/fileogg.C:1111
4760 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
4761 msgstr "Ogg-Decodierungsfehler beim Suchen nach Samples\n"
4762
4763 #: cinelerra/fileogg.C:1133
4764 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
4765 msgstr "FileOGG: Beim Versuch zu suchen ist etwas nicht in Ordnung\n"
4766
4767 #: cinelerra/fileogg.C:1150
4768 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
4769 msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche jenseits von Frames\n"
4770
4771 #: cinelerra/fileogg.C:1165
4772 #, c-format
4773 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
4774 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page gescheitert\n"
4775
4776 #: cinelerra/fileogg.C:1241
4777 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
4778 msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n"
4779
4780 #: cinelerra/fileogg.C:1253
4781 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
4782 msgstr "FileOGG: Suche nach I-Frame fehlgeschlagen\n"
4783
4784 #: cinelerra/fileogg.C:1436
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: "
4788 "%jd)\n"
4789 msgstr ""
4790 "FileOGG:: Fehler bei der Suche nach dem Keyframe des Frames (Frame: %jd, "
4791 "Keyframe: %jd)\n"
4792
4793 #: cinelerra/fileogg.C:1446
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
4797 "%jd, keyframe: %jd)\n"
4798 msgstr ""
4799 "FileOGG:: Fehler bei der Suche nach dem Keyframe, falsche Keyframe Nummer "
4800 "(Frame: %jd, Keyframe: %jd)\n"
4801
4802 #: cinelerra/fileogg.C:1477
4803 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
4804 msgstr "FileOGG: Erwartete ein Keyframe, bekam ihn aber nicht\n"
4805
4806 #: cinelerra/fileogg.C:1493
4807 #, c-format
4808 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
4809 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout fehlgeschlagen mit Code %i\n"
4810
4811 #: cinelerra/fileogg.C:1549
4812 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
4813 msgstr ""
4814 "FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, "
4815 "weitere Samples zu dekodieren.\n"
4816
4817 #: cinelerra/fileogg.C:1592
4818 #, c-format
4819 msgid "max samples=%d\n"
4820 msgstr "Max. Samples=%d\n"
4821
4822 #: cinelerra/fileogg.C:1653
4823 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
4824 msgstr ""
4825 "FileOGG: Fehler beim Herausfinden, was aus der Datei gelesen werden soll\n"
4826
4827 #: cinelerra/fileogg.C:1675
4828 msgid "Error while seeking to sample\n"
4829 msgstr "Fehler beim Suchen\n"
4830
4831 #: cinelerra/fileogg.C:1725
4832 #, c-format
4833 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
4834 msgstr "FileOGG:: Historie nicht richtig ausgerichtet\n"
4835
4836 #: cinelerra/fileogg.C:1726
4837 #, c-format
4838 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
4839 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
4840
4841 #: cinelerra/fileogg.C:1727
4842 #, c-format
4843 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
4844 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
4845
4846 #: cinelerra/fileogg.C:1746
4847 msgid "error writing audio page\n"
4848 msgstr "Fehler beim Schreiben der Audioseite\n"
4849
4850 #: cinelerra/fileogg.C:1760
4851 msgid "error writing video page\n"
4852 msgstr "Fehler beim Schreiben der Videoseite\n"
4853
4854 #: cinelerra/fileogg.C:1934
4855 #, c-format
4856 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
4857 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin fehlschlag mit Code %i\n"
4858
4859 #: cinelerra/fileogg.C:2031 cinelerra/filevorbis.C:391
4860 msgid "Min bitrate:"
4861 msgstr "Min. Bitrate:"
4862
4863 #: cinelerra/fileogg.C:2035 cinelerra/filevorbis.C:395
4864 msgid "Avg bitrate:"
4865 msgstr "Durchschnittliche Bitrate:"
4866
4867 #: cinelerra/fileogg.C:2040 cinelerra/filevorbis.C:400
4868 msgid "Max bitrate:"
4869 msgstr "Max. Bitrate:"
4870
4871 #: cinelerra/fileogg.C:2057
4872 msgid "Average bitrate"
4873 msgstr "Durchschnittliche Bitrate"