olaf: neophyte theme update + de.po, fullscreen geom tweak
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
1 # Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-09-06 14:25+0200\n"
9 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
10 "Language-Team: de <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
16
17 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
18 #: cinelerra/preferencesthread.C:658
19 msgid "OK"
20 msgstr "OK"
21
22 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
23 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
24 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
25 #: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
26 msgid "Cancel"
27 msgstr "Abbruch"
28
29 #: guicast/bccapture.C:63
30 #, c-format
31 msgid "cannot connect to X server.\n"
32 msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
33
34 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
35 #: guicast/bcwindowbase.C:654
36 #, c-format
37 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
38 msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
39
40 #: guicast/bcdelete.C:69
41 msgid "Really delete the following files?"
42 msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?"
43
44 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
45 #, c-format
46 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
47 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
48
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
50 #, c-format
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
52 msgstr ""
53 "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n"
54
55 #: guicast/bcfilebox.C:243
56 msgid "Change the filter"
57 msgstr "Filter ändern"
58
59 #: guicast/bcfilebox.C:261
60 msgid "Size numeric format"
61 msgstr "Numerisches Darstellung ändern"
62
63 #: guicast/bcfilebox.C:287
64 msgid "Submit the directory"
65 msgstr "Verzeichnis übermitteln"
66
67 #: guicast/bcfilebox.C:312
68 msgid "Descend directory"
69 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
70
71 #: guicast/bcfilebox.C:314
72 msgid "Submit the file"
73 msgstr "Datei übermitteln"
74
75 #: guicast/bcfilebox.C:333
76 msgid "Cancel the operation"
77 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
78
79 #: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2752
80 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
81 msgid "Display text"
82 msgstr "Textanzeige"
83
84 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2743
85 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
86 msgid "Display icons"
87 msgstr "Iconanzeige"
88
89 #: guicast/bcfilebox.C:382
90 msgid "Create new folder"
91 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
92
93 #: guicast/bcfilebox.C:395
94 msgid "Rename file"
95 msgstr "Datei umbenennen"
96
97 #: guicast/bcfilebox.C:407
98 msgid "Up a directory"
99 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
100
101 #: guicast/bcfilebox.C:421
102 msgid "Delete files"
103 msgstr "Dateien löschen"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:435
106 msgid "Refresh"
107 msgstr "Aktualisieren"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:651
110 msgid "Specify filter:"
111 msgstr "Filter definieren:"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1661
114 msgid ": New folder"
115 msgstr ": Neuer Ordner"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:1348
118 msgid ": Rename"
119 msgstr ": Umbenennen"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:1363
122 msgid ": Delete"
123 msgstr ": Löschen"
124
125 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
126 msgid "File"
127 msgstr "Datei"
128
129 #: guicast/bcfilebox.inc:48
130 msgid "Size"
131 msgstr "Größe"
132
133 #: guicast/bcfilebox.inc:49
134 msgid "Date"
135 msgstr "Datum"
136
137 #: guicast/bcfilebox.inc:50
138 msgid "Ext."
139 msgstr "Erw."
140
141 #: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1766
142 msgid "Enter the name of the folder:"
143 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
144
145 #: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:320
146 msgid "Untitled"
147 msgstr "Unbenannt"
148
149 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1239
150 msgid "Fullscreen"
151 msgstr "Vollbild"
152
153 #: guicast/bcpopup.C:55
154 msgid "Popup"
155 msgstr "Popup"
156
157 #: guicast/bcprogressbox.C:118
158 msgid "Progress"
159 msgstr "Fortschritt"
160
161 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
162 msgid "Choose from recently used"
163 msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten"
164
165 #: guicast/bcrename.C:63
166 msgid "Enter a new name for the file:"
167 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
168
169 #: guicast/bcresources.C:1811
170 #, c-format
171 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
172 msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
173
174 #: guicast/bctextbox.C:2927
175 msgid "Cut"
176 msgstr "Ausschneiden"
177
178 #: guicast/bctextbox.C:2941 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
179 #: cinelerra/proxypopup.C:205
180 msgid "Copy"
181 msgstr "Kopieren"
182
183 #: guicast/bctextbox.C:2954 cinelerra/assetpopup.C:292
184 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
185 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
186 msgid "Paste"
187 msgstr "Einfügen"
188
189 #: guicast/bctheme.C:500
190 #, c-format
191 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
192 msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.\n"
193
194 #: guicast/bctheme.C:511
195 #, c-format
196 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
197 msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
198
199 #: guicast/bcwindow3d.C:65
200 #, c-format
201 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
202 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen\n"
203
204 #: guicast/test.C:181
205 msgid ""
206 "Mary Egbert\n"
207 "had a little lamb."
208 msgstr ""
209 "Mary Egbert\n"
210 "had a little lamb."
211
212 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
213 msgid "Hello world"
214 msgstr "Hallo Welt"
215
216 #: guicast/units.h:39
217 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
218 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden.xxx"
219
220 #: guicast/units.h:42
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
222 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden:Frames"
223
224 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
225 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
226 msgid "Samples"
227 msgstr "Samples"
228
229 #: guicast/units.h:46
230 msgid "Hex Samples"
231 msgstr "Hexadezimal-Samples"
232
233 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
234 msgid "Frames"
235 msgstr "Frames"
236
237 #: guicast/units.h:60
238 msgid "Feet-frames"
239 msgstr "Füße-Frames"
240
241 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
242 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
243 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
244
245 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
246 msgid "Seconds"
247 msgstr "Sekunden"
248
249 #: guicast/units.h:76
250 msgid "Minutes:Seconds"
251 msgstr "Minuten:Sekunden"
252
253 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
254 msgid "About:"
255 msgstr "Über:"
256
257 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
258 msgid "License:"
259 msgstr "Lizenz:"
260
261 # Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
262 # Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein.
263 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
267 "under the terms\n"
268 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
269 "Foundation; either version\n"
270 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
271 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
272 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
273 "ANY WARRANTY;\n"
274 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
275 "PARTICULAR\n"
276 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
277 msgstr ""
278 "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
279 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
280 "oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
281 "der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
282 "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
283 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
284
285 #: cinelerra/adcuts.C:30
286 #, c-format
287 msgid "cuts to %s complete\n"
288 msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
289
290 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
291 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
292 msgid "Device path:"
293 msgstr "Gerätepfad:"
294
295 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
296 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
297 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/assetedit.C:378
298 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:49
299 msgid "Bits:"
300 msgstr "Bits"
301
302 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
303 msgid "Device:"
304 msgstr "Gerät:"
305
306 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
307 msgid "Stop playback locks up."
308 msgstr "Verhindere Wiedergabe-Einfrieren"
309
310 #: cinelerra/adeviceprefs.C:434
311 msgid "Server:"
312 msgstr "Server:"
313
314 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
315 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
316 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
317 msgid "Port:"
318 msgstr "Port:"
319
320 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
321 msgid "Device Path:"
322 msgstr "Gerätepfad:"
323
324 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015
325 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
326 msgid "Channel:"
327 msgstr "Kanal:"
328
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:547 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
330 msgid "Syt Offset:"
331 msgstr "SYT-Versatz:"
332
333 #: cinelerra/adeviceprefs.C:565 cinelerra/adeviceprefs.C:567
334 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
335 msgid "DVB Adapter:"
336 msgstr "DVB-Adapter:"
337
338 #: cinelerra/adeviceprefs.C:573 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
339 msgid "dev:"
340 msgstr "dev:"
341
342 #: cinelerra/adeviceprefs.C:588 cinelerra/adeviceprefs.C:607
343 msgid "Follow audio config"
344 msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
345
346 #: cinelerra/amodule.C:472
347 #, c-format
348 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
349 msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
350
351 #: cinelerra/apanel.C:47
352 msgid "Automation"
353 msgstr "Automatisierung"
354
355 #: cinelerra/apanel.C:51
356 #, c-format
357 msgid "Plugin %d"
358 msgstr "Plugin %d"
359
360 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
361 #: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
362 msgid "Mute"
363 msgstr "Stumm"
364
365 #: cinelerra/apanel.C:101
366 msgid "Play"
367 msgstr "Spielen"
368
369 #: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
370 #: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
371 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
372 msgid "fade"
373 msgstr "verblassen"
374
375 #: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:243
376 msgid "Pan"
377 msgstr "Schwenk"
378
379 #: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
380 msgid "pan"
381 msgstr "Schwenk"
382
383 #: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
384 msgid "Mixer"
385 msgstr ""
386
387 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
388 msgid "Layout:"
389 msgstr "Layout:"
390
391 #: cinelerra/appearanceprefs.C:74
392 msgid "Theme:"
393 msgstr "Design:"
394
395 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
396 msgid "Plugin Icons:"
397 msgstr ""
398
399 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
400 msgid "Time Format:"
401 msgstr "Zeitformat"
402
403 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
404 msgid "Flags:"
405 msgstr "Merker"
406
407 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
408 msgid "Frames per foot:"
409 msgstr "Frames pro Fuß:"
410
411 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453
412 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133
413 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
414 msgid "Color:"
415 msgstr "Farbe:"
416
417 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
418 msgid "Highlighting Inversion color:"
419 msgstr "Hervorhebung der Inversionsfarbe"
420
421 #: cinelerra/appearanceprefs.C:152
422 msgid "YUV color space:"
423 msgstr "YUV Farbraum"
424
425 #: cinelerra/appearanceprefs.C:159
426 msgid "YUV color range:"
427 msgstr "YUV Farbbereich"
428
429 #: cinelerra/appearanceprefs.C:391
430 msgid "Use thumbnails in resource window"
431 msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
432
433 #: cinelerra/appearanceprefs.C:408
434 msgid "Show tip of the day"
435 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
436
437 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
438 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
439 msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
440
441 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
442 msgid "EDL version warns if mismatched"
443 msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung"
444
445 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
446 msgid "Create Bluray warns if not root"
447 msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“"
448
449 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
450 msgid "Popups activate on button up"
451 msgstr "Popups aktivieren auf Knopfdruck"
452
453 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
454 msgid "Set Input Focus when window entered"
455 msgstr "Setzen des Eingabefokus bei Fensterzugriff"
456
457 #: cinelerra/appearanceprefs.C:486
458 msgid "Click to activate text focus"
459 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu aktivieren"
460
461 #: cinelerra/appearanceprefs.C:502
462 msgid "Click to deactivate text focus"
463 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren"
464
465 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
466 msgid "Always show next frame"
467 msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen"
468
469 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
470 msgid "BT601"
471 msgstr "BT.601"
472
473 #: cinelerra/appearanceprefs.C:551
474 msgid "BT709"
475 msgstr "BT.709"
476
477 #: cinelerra/appearanceprefs.C:552
478 msgid "BT2020"
479 msgstr "BT.2020"
480
481 #: cinelerra/appearanceprefs.C:594 cinelerra/compresspopup.C:39
482 #: cinelerra/file.inc:109
483 msgid "JPEG"
484 msgstr "JPEG"
485
486 #: cinelerra/appearanceprefs.C:595 cinelerra/file.inc:113
487 msgid "MPEG"
488 msgstr "MPEG"
489
490 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
491 msgid "Perpetual session"
492 msgstr "Fortwährende Sitzung"
493
494 #: cinelerra/assetedit.C:204
495 msgid ": Asset Info"
496 msgstr "Asset-Info"
497
498 #: cinelerra/assetedit.C:268
499 msgid ": Asset path"
500 msgstr "Asset-Pfad"
501
502 #: cinelerra/assetedit.C:269
503 msgid "Select a file for this asset:"
504 msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:"
505
506 #: cinelerra/assetedit.C:273
507 msgid "File format:"
508 msgstr "Dateiformat:"
509
510 #: cinelerra/assetedit.C:282
511 msgid "Bytes:"
512 msgstr "Bytes"
513
514 #: cinelerra/assetedit.C:310
515 msgid "Bitrate (bits/sec):"
516 msgstr "Bitrate (Bits/s):"
517
518 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:175
519 msgid "Audio:"
520 msgstr "Audio:"
521
522 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
523 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
524 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
525 msgid "Compression:"
526 msgstr "Kompression:"
527
528 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
529 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
530 msgid "Channels:"
531 msgstr "Kanäle:"
532
533 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
534 msgid "Sample rate:"
535 msgstr "Abtastrate:"
536
537 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
538 msgid "Header length:"
539 msgstr "Header-Länge:"
540
541 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
542 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
543 msgid "Byte order:"
544 msgstr "Byteanordnung:"
545
546 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
547 msgid "Lo-Hi"
548 msgstr "Lo-Hi"
549
550 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
551 msgid "Hi-Lo"
552 msgstr "Hi-Lo"
553
554 #: cinelerra/assetedit.C:438
555 msgid "Values are unsigned"
556 msgstr "Werte sind vorzeichenlos"
557
558 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
559 #: cinelerra/fileformat.C:181
560 msgid "Values are signed"
561 msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
562
563 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:199
564 msgid "Video:"
565 msgstr "Video:"
566
567 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:355
568 msgid "Frame rate:"
569 msgstr "Abtastrate:"
570
571 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:211 cinelerra/scale.C:215
572 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/freeverb/freeverb.C:330
573 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
574 msgid "Width:"
575 msgstr "Breite:"
576
577 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:221 cinelerra/scale.C:225
578 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
579 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
580 msgid "Height:"
581 msgstr "Höhe:"
582
583 #: cinelerra/assetedit.C:504
584 msgid "Actual width:"
585 msgstr "Tatsächliche Breite:"
586
587 #: cinelerra/assetedit.C:514
588 msgid "Actual height:"
589 msgstr "Tatsächliche Höhe:"
590
591 #: cinelerra/assetedit.C:523
592 msgid "Fix interlacing:"
593 msgstr "Zeilensprung korrigieren:"
594
595 #: cinelerra/assetedit.C:527
596 msgid "Asset's interlacing:"
597 msgstr "Assets Zeilensprung:"
598
599 #: cinelerra/assetedit.C:541
600 msgid "Interlace correction:"
601 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
602
603 # Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang.
604 #: cinelerra/assetedit.C:620
605 msgid "Automatically Fix Interlacing"
606 msgstr "automatisch korrigieren"
607
608 #: cinelerra/assetedit.C:875
609 msgid "Detail"
610 msgstr "Details"
611
612 #: cinelerra/assetedit.C:893
613 msgid "Asset Detail"
614 msgstr "Asset-Detail"
615
616 #: cinelerra/assetedit.C:927
617 msgid "no info available"
618 msgstr "Keine Info verfügbar"
619
620 #: cinelerra/assetedit.h:97
621 msgid ": Path"
622 msgstr ": Pfad"
623
624 #: cinelerra/assetedit.h:98
625 msgid "Select a file"
626 msgstr "Eine Datei auswählen"
627
628 #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
629 msgid "Match..."
630 msgstr "Anpassen …"
631
632 #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
633 msgid "Remove..."
634 msgstr "Entfernen …"
635
636 #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136
637 #: cinelerra/proxypopup.C:101
638 msgid "Info..."
639 msgstr "Info …"
640
641 #: cinelerra/assetpopup.C:181
642 msgid "Rebuild index"
643 msgstr "Index neuerstellen"
644
645 #: cinelerra/assetpopup.C:200 cinelerra/channeledit.C:565
646 msgid "Sort"
647 msgstr "Sortieren"
648
649 # Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“.
650 #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
651 #: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
652 msgid "View"
653 msgstr "Ansicht"
654
655 #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
656 #: cinelerra/proxypopup.C:176
657 msgid "View in new window"
658 msgstr "In neuen Viewer öffnen"
659
660 #: cinelerra/assetpopup.C:273
661 msgid "Open Mixers"
662 msgstr "Mixer öffnen"
663
664 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
665 msgid "Match project size"
666 msgstr "An Projektgröße anpassen"
667
668 #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
669 msgid "Match frame rate"
670 msgstr "An Framerate anpassen"
671
672 #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
673 msgid "Match all"
674 msgstr "Alles anpassen"
675
676 #: cinelerra/assetpopup.C:350 cinelerra/proxypopup.C:256
677 msgid "Remove from project"
678 msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
679
680 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277
681 msgid "Remove from disk"
682 msgstr "Von Datenträger entfernen"
683
684 #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420
685 #: plugins/titler/titler.h:39
686 msgid "png"
687 msgstr "PNG"
688
689 #: cinelerra/assetpopup.C:414 cinelerra/assetpopup.C:421
690 msgid "jpeg"
691 msgstr "JPEG"
692
693 #: cinelerra/assetpopup.C:415 cinelerra/assetpopup.C:422
694 msgid "tiff"
695 msgstr "TIFF"
696
697 #: cinelerra/assetpopup.C:416 cinelerra/assetpopup.C:423
698 msgid "ppm"
699 msgstr "PPM"
700
701 #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46
702 msgid "Load files..."
703 msgstr "Dateien laden …"
704
705 #: cinelerra/assetpopup.C:460
706 msgid "Copy file list"
707 msgstr "Dateiliste kopieren"
708
709 #: cinelerra/assetpopup.C:502
710 msgid "Nothing selected"
711 msgstr "Nichts ausgewählt"
712
713 #: cinelerra/assetpopup.C:549
714 msgid ": Copy File List"
715 msgstr ": Dateiliste kopieren"
716
717 #: cinelerra/assetpopup.C:565
718 msgid "List of asset paths:"
719 msgstr "Liste der Asset-Pfade"
720
721 #: cinelerra/assetpopup.C:591
722 msgid "Paste file list"
723 msgstr "Dateiliste einfügen"
724
725 #: cinelerra/assetpopup.C:676
726 msgid ": Paste File List"
727 msgstr ": Dateiliste einfügen"
728
729 #: cinelerra/assetpopup.C:692
730 msgid "Enter list of asset paths:"
731 msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben"
732
733 #: cinelerra/assetpopup.C:718
734 msgid "Snapshot..."
735 msgstr "Einzelbild aufnehmen …"
736
737 #: cinelerra/assetpopup.C:760
738 msgid "snap"
739 msgstr "Einzelbild"
740
741 #: cinelerra/assetpopup.C:831
742 #, fuzzy
743 msgid "snapshot render failed"
744 msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen"
745
746 #: cinelerra/assetpopup.C:839
747 msgid "Grabshot..."
748 msgstr "Bereich aufnehmen …"
749
750 #: cinelerra/assetpopup.C:985
751 msgid "grab"
752 msgstr "Bereich"
753
754 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
755 msgid "grabshot render failed"
756 msgstr "Generierung der Bereichsaufnahme fehlgeschlagen"
757
758 #: cinelerra/assetremove.C:32
759 msgid ": Remove assets"
760 msgstr ": Assets entfernen"
761
762 #: cinelerra/assetremove.C:71
763 msgid "Permanently remove from disk?"
764 msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
765
766 #: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
767 #, c-format
768 msgid "Audio %d"
769 msgstr "Audio %d"
770
771 #: cinelerra/audioalsa.C:278
772 #, c-format
773 msgid "no PCM configurations available\n"
774 msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n"
775
776 #: cinelerra/audioalsa.C:287
777 #, c-format
778 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
779 msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n"
780
781 #: cinelerra/audioalsa.C:296
782 #, c-format
783 msgid "failed to set output format.\n"
784 msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n"
785
786 #: cinelerra/audioalsa.C:305
787 #, c-format
788 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
789 msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n"
790
791 #: cinelerra/audioalsa.C:316
792 #, c-format
793 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
794 msgstr " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
795
796 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
797 #: cinelerra/audiooss.C:221
798 #, c-format
799 msgid "%s failed\n"
800 msgstr "%s ist fehlgeschlagen\n"
801
802 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:356
803 msgid "Rewind ( Home )"
804 msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )"
805
806 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
807 msgid "Fast Reverse ( + )"
808 msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
809
810 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
811 msgid "Reverse Play ( 6 )"
812 msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
813
814 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
815 msgid "Stop ( 0 )"
816 msgstr "Stopp ( 0 )"
817
818 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
819 msgid "Play ( 3 )"
820 msgstr "Abspielen ( 3 )"
821
822 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
823 msgid "Pause"
824 msgstr "Pause"
825
826 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
827 msgid "Fast Forward ( Enter )"
828 msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
829
830 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:447
831 msgid "Jump to end ( End )"
832 msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
833
834 #: cinelerra/awindowgui.C:83
835 msgid "Audio Effects"
836 msgstr "Audioeffekte"
837
838 #: cinelerra/awindowgui.C:84
839 msgid "Video Effects"
840 msgstr "Videoeffekte"
841
842 #: cinelerra/awindowgui.C:85
843 msgid "Audio Transitions"
844 msgstr "Audioübergänge"
845
846 #: cinelerra/awindowgui.C:86
847 msgid "Video Transitions"
848 msgstr "Videoübergänge"
849
850 #: cinelerra/awindowgui.C:87
851 msgid "Labels"
852 msgstr "Etiketten"
853
854 #: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1767
855 msgid "Clips"
856 msgstr "Clips"
857
858 #: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1767
859 msgid "Media"
860 msgstr "Medien"
861
862 #: cinelerra/awindowgui.C:90
863 msgid "Proxy"
864 msgstr "Proxy"
865
866 #: cinelerra/awindowgui.C:524 cinelerra/awindowgui.C:582
867 #, c-format
868 msgid "Reading %s"
869 msgstr "Lese %s"
870
871 #: cinelerra/awindowgui.C:672 cinelerra/awindowgui.C:715
872 #, c-format
873 msgid "Rendering %s"
874 msgstr "Rendere %s"
875
876 #: cinelerra/awindowgui.C:817
877 msgid ": Resources"
878 msgstr ": Ressourcen"
879
880 #: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1839
881 #: cinelerra/awindowgui.C:1858
882 msgid "awindowgui#Title"
883 msgstr ""
884
885 #: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1840
886 msgid "Comments"
887 msgstr "Kommentare"
888
889 #: cinelerra/awindowgui.C:1073
890 msgid "Visibility"
891 msgstr "Sichtweite"
892
893 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
894 msgid ": Remove plugin"
895 msgstr ": Plugin entfernen"
896
897 #: cinelerra/awindowgui.C:1297
898 msgid "remove plugin?"
899 msgstr "Plugin entfernen?"
900
901 #: cinelerra/awindowgui.C:1326
902 #, c-format
903 msgid "remove %s\n"
904 msgstr "Entfernen %s\n"
905
906 #: cinelerra/awindowgui.C:1697
907 msgid "Proxy clip"
908 msgstr "Proxyclip"
909
910 #: cinelerra/awindowgui.C:1857
911 msgid "Time Stamps"
912 msgstr "Zeitstempel"
913
914 #: cinelerra/awindowgui.C:2487
915 msgid "Search:"
916 msgstr "Suche:"
917
918 #: cinelerra/awindowgui.C:2533
919 msgid "Delete asset from disk"
920 msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
921
922 #: cinelerra/awindowgui.C:2546
923 msgid "Delete asset from project"
924 msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
925
926 #: cinelerra/awindowgui.C:2575
927 msgid "Redraw index"
928 msgstr "Index neuzeichnen"
929
930 #: cinelerra/awindowgui.C:2588
931 msgid "Paste asset on recordable tracks"
932 msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
933
934 #: cinelerra/awindowgui.C:2601
935 msgid "Append asset in new tracks"
936 msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
937
938 #: cinelerra/awindowgui.C:2614
939 msgid "View asset"
940 msgstr "Asset betrachten"
941
942 #: cinelerra/awindowgui.C:2658 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
943 msgid "ffmpeg"
944 msgstr "FFmpeg"
945
946 #: cinelerra/awindowgui.C:2659
947 msgid "ladspa"
948 msgstr "LADSPA"
949
950 #: cinelerra/awindowgui.C:2660
951 msgid "lv2"
952 msgstr "LV2"
953
954 #: cinelerra/awindowgui.C:2661
955 msgid "audio_tools"
956 msgstr "Audio_tools"
957
958 #: cinelerra/awindowgui.C:2662
959 msgid "audio_transitions"
960 msgstr "Audio_transitions"
961
962 #: cinelerra/awindowgui.C:2663
963 msgid "blending"
964 msgstr "Blending"
965
966 #: cinelerra/awindowgui.C:2664
967 msgid "colors"
968 msgstr "Farben"
969
970 #: cinelerra/awindowgui.C:2665
971 msgid "exotic"
972 msgstr "exotisch"
973
974 #: cinelerra/awindowgui.C:2666
975 msgid "transforms"
976 msgstr "Transformiert"
977
978 #: cinelerra/awindowgui.C:2667
979 msgid "tv_effects"
980 msgstr "TV_effects"
981
982 #: cinelerra/awindowgui.C:2668
983 msgid "video_tools"
984 msgstr "Video_tools"
985
986 #: cinelerra/awindowgui.C:2669
987 msgid "video_transitions"
988 msgstr "Video_transitions"
989
990 #: cinelerra/awindowgui.C:2698
991 msgid "draw vicons"
992 msgstr "Vicons zeichnen"
993
994 #: cinelerra/awindowgui.C:2746
995 msgid "Display icons packed"
996 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
997
998 #: cinelerra/awindowgui.C:2749
999 msgid "Display icon list"
1000 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
1001
1002 #: cinelerra/awindowgui.C:2759 cinelerra/clippopup.C:166
1003 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1004 msgid "Sort items"
1005 msgstr "Werte sortieren"
1006
1007 #: cinelerra/batch.C:93
1008 msgid "Open"
1009 msgstr "Öffnen"
1010
1011 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1012 msgid "Done"
1013 msgstr "Fertig"
1014
1015 #: cinelerra/batch.C:94
1016 msgid "Ok"
1017 msgstr "OK"
1018
1019 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1020 msgid "New file"
1021 msgstr "Neue Datei"
1022
1023 #: cinelerra/batch.C:102
1024 msgid "Exists"
1025 msgstr "Besteht"
1026
1027 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1028 #: cinelerra/recordengine.C:701
1029 #, c-format
1030 msgid "Untimed"
1031 msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
1032
1033 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1034 #: cinelerra/recordengine.C:702
1035 #, c-format
1036 msgid "Timed"
1037 msgstr "Zeitlich beschränkt"
1038
1039 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
1040 #: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
1041 #: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/interlacemodes.h:34
1042 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1043 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1044 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1045 #: plugins/titler/titler.C:2319
1046 msgid "Unknown"
1047 msgstr "Unbekannt"
1048
1049 #: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:177
1050 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1051 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1052 #: plugins/swapframes/swapframes.C:89
1053 msgid "Enabled"
1054 msgstr "Aktiviert"
1055
1056 #: cinelerra/batchrender.C:61
1057 msgid "Labeled"
1058 msgstr "Markiert"
1059
1060 #: cinelerra/batchrender.C:61
1061 msgid "Farmed"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
1065 msgid "Output"
1066 msgstr "Ausgabe"
1067
1068 #: cinelerra/batchrender.C:61
1069 msgid "EDL"
1070 msgstr "EDL"
1071
1072 #: cinelerra/batchrender.C:61
1073 msgid "Elapsed"
1074 msgstr "Verstrichen"
1075
1076 #: cinelerra/batchrender.C:65
1077 msgid "Batch Render..."
1078 msgstr "Stapel-Rendern …"
1079
1080 #: cinelerra/batchrender.C:65
1081 msgid "Shift-B"
1082 msgstr "Shift-B"
1083
1084 #: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
1085 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
1086 #, c-format
1087 msgid "Unable to save: %s"
1088 msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
1089
1090 #: cinelerra/batchrender.C:426
1091 #, c-format
1092 msgid "EDL %s not found.\n"
1093 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
1094
1095 #: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
1096 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1097 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1098 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1099 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1100 #: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1101 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1102 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
1103 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
1104 #: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
1105 msgid ": Error"
1106 msgstr ": Fehler"
1107
1108 #: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
1109 #, c-format
1110 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1111 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
1112
1113 #: cinelerra/batchrender.C:444
1114 #, c-format
1115 msgid "press cancel to abandon batch render"
1116 msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
1117
1118 #: cinelerra/batchrender.C:664
1119 msgid ": Batch Render"
1120 msgstr ": Stapel-Rendern"
1121
1122 #: cinelerra/batchrender.C:694
1123 msgid "Output path:"
1124 msgstr "Ausgabepfad:"
1125
1126 #: cinelerra/batchrender.C:709
1127 msgid "EDL Path:"
1128 msgstr "EDL-Pfad:"
1129
1130 #: cinelerra/batchrender.C:718
1131 msgid "Input EDL"
1132 msgstr "EDL laden"
1133
1134 #: cinelerra/batchrender.C:718
1135 msgid "Select an EDL to load:"
1136 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
1137
1138 #: cinelerra/batchrender.C:740
1139 msgid "Batches to render:"
1140 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
1141
1142 #: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1265
1143 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1144 msgid "Stop"
1145 msgstr "Stopp"
1146
1147 #: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1292
1148 #: cinelerra/tipwindow.C:223
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Schließen"
1151
1152 #: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
1153 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
1154 msgid "New"
1155 msgstr "Neu"
1156
1157 #: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:589
1158 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664
1159 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
1160 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1161 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1162 msgid "Delete"
1163 msgstr "Löschen"
1164
1165 #: cinelerra/batchrender.C:992
1166 msgid "Save Jobs"
1167 msgstr "Aufträge speichern"
1168
1169 #: cinelerra/batchrender.C:995
1170 msgid "Save a Batch Render List"
1171 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
1172
1173 #: cinelerra/batchrender.C:1036
1174 msgid "Save Batch Render List"
1175 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
1176
1177 #: cinelerra/batchrender.C:1037
1178 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1179 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
1180
1181 #: cinelerra/batchrender.C:1067
1182 msgid "Load Jobs"
1183 msgstr "Aufträge laden"
1184
1185 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1186 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1187 msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
1188
1189 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1190 msgid "Load Batch Render List"
1191 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
1192
1193 #: cinelerra/batchrender.C:1113
1194 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1195 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
1196
1197 #: cinelerra/batchrender.C:1145
1198 msgid "Use Current EDL"
1199 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
1200
1201 #: cinelerra/batchrender.C:1159
1202 msgid "Save to EDL Path"
1203 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
1204
1205 #: cinelerra/batchrender.C:1253 cinelerra/recordbatches.C:502
1206 msgid "Start"
1207 msgstr "Starten"
1208
1209 #: cinelerra/batchrender.C:1280
1210 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1211 msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen"
1212
1213 #: cinelerra/batchrender.C:1319 cinelerra/performanceprefs.C:370
1214 msgid "Use render farm"
1215 msgstr "Render-Farm verwenden"
1216
1217 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1218 msgid "BD Render..."
1219 msgstr "Blu-ray-Rendern …"
1220
1221 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1222 msgid "Ctrl-d"
1223 msgstr "Strg-d"
1224
1225 #: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
1226 #, c-format
1227 msgid "No EDL/Session"
1228 msgstr "Keine EDL/Sitzung"
1229
1230 #: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
1231 #, c-format
1232 msgid "No content: %s"
1233 msgstr "Kein Inhalt: %s"
1234
1235 #: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Unable to create directory: %s\n"
1239 "-- %s"
1240 msgstr ""
1241 "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
1242 "-- %s"
1243
1244 #: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Unable to save: %s\n"
1248 "-- %s"
1249 msgstr ""
1250 "Speichern nicht möglich: %s\n"
1251 "-- %s"
1252
1253 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
1254 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1255 msgid "Scale Ratio"
1256 msgstr "Maßstabsverhältnis"
1257
1258 #: cinelerra/bdcreate.C:412
1259 msgid "create bd"
1260 msgstr "BD erstellen"
1261
1262 #: cinelerra/bdcreate.C:477
1263 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1264 msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n"
1265
1266 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
1267 msgid "end setup, start batch render"
1268 msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
1269
1270 #: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
1271 msgid "disk space: "
1272 msgstr "Freier Speicherplatz: "
1273
1274 #: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
1275 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1276 msgid "Deinterlace"
1277 msgstr "Deinterlacing"
1278
1279 #: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1280 msgid "Inverse Telecine"
1281 msgstr "Telecine invertieren"
1282
1283 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
1284 msgid "Resize Tracks"
1285 msgstr "Spurgröße ändern"
1286
1287 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
1288 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
1289 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1290 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1291 msgid "Histogram"
1292 msgstr "Histogramm"
1293
1294 #: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
1295 msgid "Chapters at Labels"
1296 msgstr "Kapitel bei Label"
1297
1298 #: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
1299 msgid "Audio 5.1"
1300 msgstr "Audio 5.1"
1301
1302 #: cinelerra/bdcreate.C:688
1303 msgid ": Create BD"
1304 msgstr ": BD erstellen"
1305
1306 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008
1307 #: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
1308 msgid "Title:"
1309 msgstr "Titel:"
1310
1311 #: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
1312 msgid "Work path:"
1313 msgstr "Arbeitsweg:"
1314
1315 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1316 msgid "Work path"
1317 msgstr "Arbeitspfad"
1318
1319 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1320 msgid "Select a Work directory:"
1321 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:"
1322
1323 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
1324 msgid "Media:"
1325 msgstr "Medien:"
1326
1327 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803 cinelerra/recordgui.C:222
1328 msgid "Format:"
1329 msgstr "Format:"
1330
1331 #: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
1332 #: cinelerra/resizetrackthread.C:127 plugins/pitch/pitch.C:418
1333 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1334 msgid "Scale:"
1335 msgstr "Skalierung:"
1336
1337 #: cinelerra/bdcreate.C:983
1338 msgid "* non-standard format"
1339 msgstr "* kein Standardformat"
1340
1341 #: cinelerra/binfolder.C:39
1342 msgid "Off"
1343 msgstr "aus"
1344
1345 #: cinelerra/binfolder.C:40
1346 msgid "And"
1347 msgstr "und"
1348
1349 #: cinelerra/binfolder.C:41
1350 msgid "Or"
1351 msgstr "oder"
1352
1353 #: cinelerra/binfolder.C:42
1354 msgid "And Not"
1355 msgstr "und nicht"
1356
1357 #: cinelerra/binfolder.C:43
1358 msgid "Or Not"
1359 msgstr "oder nicht"
1360
1361 #: cinelerra/binfolder.C:47
1362 msgid "Patterns"
1363 msgstr "Muster"
1364
1365 #: cinelerra/binfolder.C:48
1366 msgid "Filesize"
1367 msgstr "Dateigröße"
1368
1369 #: cinelerra/binfolder.C:49
1370 msgid "Time"
1371 msgstr "Zeit"
1372
1373 #: cinelerra/binfolder.C:50
1374 msgid "Track type"
1375 msgstr "Spurtyp"
1376
1377 #: cinelerra/binfolder.C:51
1378 msgid "Width"
1379 msgstr "Breite"
1380
1381 #: cinelerra/binfolder.C:52
1382 msgid "Height"
1383 msgstr "Höhe"
1384
1385 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
1386 msgid "Framerate"
1387 msgstr "Bildfrequenz"
1388
1389 #: cinelerra/binfolder.C:54
1390 msgid "Samplerate"
1391 msgstr "Abtastrate"
1392
1393 #: cinelerra/binfolder.C:55
1394 msgid "Channels"
1395 msgstr "Kanäle"
1396
1397 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1398 msgid "Duration"
1399 msgstr "Dauer"
1400
1401 #: cinelerra/binfolder.C:60
1402 msgid "Around"
1403 msgstr "rund"
1404
1405 #: cinelerra/binfolder.C:61
1406 msgid "Eq  =="
1407 msgstr "identisch =="
1408
1409 #: cinelerra/binfolder.C:62
1410 msgid "Ge  >="
1411 msgstr "größer/gleich >="
1412
1413 #: cinelerra/binfolder.C:63
1414 msgid "Gt  > "
1415 msgstr "größer als >"
1416
1417 #: cinelerra/binfolder.C:64
1418 msgid "Ne  !="
1419 msgstr "ungleich !="
1420
1421 #: cinelerra/binfolder.C:65
1422 msgid "Le  <="
1423 msgstr "kleiner/gleich <="
1424
1425 #: cinelerra/binfolder.C:66
1426 msgid "Lt  < "
1427 msgstr "kleiner als <"
1428
1429 #: cinelerra/binfolder.C:67
1430 msgid "Matches"
1431 msgstr "Übereinstimmung"
1432
1433 #: cinelerra/binfolder.C:74
1434 msgid "min"
1435 msgstr "Minute"
1436
1437 #: cinelerra/binfolder.C:74
1438 msgid "mins"
1439 msgstr "Minuten"
1440
1441 #: cinelerra/binfolder.C:75
1442 msgid "hour"
1443 msgstr "Stunde"
1444
1445 #: cinelerra/binfolder.C:75
1446 msgid "hours"
1447 msgstr "Stunden"
1448
1449 #: cinelerra/binfolder.C:76
1450 msgid "day"
1451 msgstr "Tag"
1452
1453 #: cinelerra/binfolder.C:76
1454 msgid "days"
1455 msgstr "Tage"
1456
1457 #: cinelerra/binfolder.C:77
1458 msgid "week"
1459 msgstr "Woche"
1460
1461 #: cinelerra/binfolder.C:77
1462 msgid "weeks"
1463 msgstr "Wochen"
1464
1465 #: cinelerra/binfolder.C:78
1466 msgid "month"
1467 msgstr "Monat"
1468
1469 #: cinelerra/binfolder.C:78
1470 msgid "months"
1471 msgstr "Monate"
1472
1473 #: cinelerra/binfolder.C:79
1474 msgid "year"
1475 msgstr "Jahr"
1476
1477 #: cinelerra/binfolder.C:79
1478 msgid "years"
1479 msgstr "Jahre"
1480
1481 # Infimum?
1482 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1483 msgid "inf"
1484 msgstr "Inf."
1485
1486 #: cinelerra/binfolder.C:973 cinelerra/binfolder.C:2080
1487 msgid "audio"
1488 msgstr "Audio"
1489
1490 #: cinelerra/binfolder.C:977 cinelerra/binfolder.C:2081
1491 msgid "video"
1492 msgstr "Video"
1493
1494 #: cinelerra/binfolder.C:1445
1495 msgid "Enable"
1496 msgstr "Aktiv"
1497
1498 #: cinelerra/binfolder.C:1446
1499 msgid "Target"
1500 msgstr "Ziel"
1501
1502 #: cinelerra/binfolder.C:1447
1503 msgid "Op"
1504 msgstr "Op."
1505
1506 #: cinelerra/binfolder.C:1448 cinelerra/colorpicker.C:205
1507 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1508 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1509 msgid "Value"
1510 msgstr "Wert"
1511
1512 #: cinelerra/binfolder.C:1599 cinelerra/shbtnprefs.C:112
1513 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
1514 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
1515 msgid "Add"
1516 msgstr "Hinzufügen"
1517
1518 #: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905
1519 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
1520 msgid "Del"
1521 msgstr "Entfernen"
1522
1523 #: cinelerra/binfolder.C:1643 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
1524 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
1525 #: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:568
1526 #: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
1527 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:223 cinelerra/preferencesthread.C:633
1528 #: cinelerra/preferencesthread.C:635 cinelerra/setformat.C:835
1529 msgid "Apply"
1530 msgstr "Anwenden"
1531
1532 #: cinelerra/binfolder.C:1676
1533 msgid "Folder name:"
1534 msgstr "Ordnername"
1535
1536 #: cinelerra/binfolder.C:1678
1537 msgid "media bin"
1538 msgstr "Virtueller Medien Behälter (Bin)"
1539
1540 #: cinelerra/binfolder.C:1678
1541 msgid "clip bin"
1542 msgstr "Virtueller Clip Behälter (Bin)"
1543
1544 #: cinelerra/binfolder.C:1734
1545 msgid ": Modify folder"
1546 msgstr ": Ordner modifizieren"
1547
1548 #: cinelerra/binfolder.C:1924
1549 msgid ": Modify target"
1550 msgstr ": Ziel modifizieren"
1551
1552 #: cinelerra/brender.C:133
1553 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1554 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
1555
1556 #: cinelerra/brender.C:239
1557 #, c-format
1558 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1559 msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
1560
1561 #: cinelerra/brender.C:256
1562 #, c-format
1563 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1564 msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n"
1565
1566 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1567 msgid "Look for file"
1568 msgstr "Nach Datei suchen"
1569
1570 #: cinelerra/canvas.C:1077
1571 msgid "Windowed"
1572 msgstr "Fensteransicht"
1573
1574 #: cinelerra/canvas.C:1113
1575 msgid "Zoom 25%"
1576 msgstr "Zoom 25%"
1577
1578 #: cinelerra/canvas.C:1114
1579 msgid "Zoom 33%"
1580 msgstr "Zoom 33%"
1581
1582 #: cinelerra/canvas.C:1115
1583 msgid "Zoom 50%"
1584 msgstr "Zoom 50%"
1585
1586 #: cinelerra/canvas.C:1116
1587 msgid "Zoom 75%"
1588 msgstr "Zoom 75%"
1589
1590 #: cinelerra/canvas.C:1117 cinelerra/recordmonitor.C:891
1591 msgid "Zoom 100%"
1592 msgstr "Zoom 100%"
1593
1594 #: cinelerra/canvas.C:1118
1595 msgid "Zoom 150%"
1596 msgstr "Zoom 150%"
1597
1598 #: cinelerra/canvas.C:1119
1599 msgid "Zoom 200%"
1600 msgstr "Zoom 200%"
1601
1602 #: cinelerra/canvas.C:1120
1603 msgid "Zoom 300%"
1604 msgstr "Zoom 300%"
1605
1606 #: cinelerra/canvas.C:1121
1607 msgid "Zoom 400%"
1608 msgstr "Zoom 400%"
1609
1610 #: cinelerra/canvas.C:1144
1611 msgid "Zoom Auto"
1612 msgstr "Autozoom"
1613
1614 #: cinelerra/canvas.C:1174
1615 msgid "Reset camera"
1616 msgstr "Kamera zurücksetzen"
1617
1618 #: cinelerra/canvas.C:1187
1619 msgid "Reset projector"
1620 msgstr "Projektor zurücksetzen"
1621
1622 #: cinelerra/canvas.C:1200
1623 msgid "Reset translation"
1624 msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
1625
1626 #: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76
1627 msgid "Show controls"
1628 msgstr "Kontrollen anzeigen"
1629
1630 #: cinelerra/canvas.C:1229
1631 msgid "Hide controls"
1632 msgstr "Kontrollen verstecken"
1633
1634 #: cinelerra/canvas.C:1260
1635 msgid "Close source"
1636 msgstr "Quelle schließen"
1637
1638 #: cinelerra/channeledit.C:42
1639 msgid "Device has no picture controls."
1640 msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung."
1641
1642 #: cinelerra/channeledit.C:122
1643 msgid "NTSC_DVB"
1644 msgstr "NTSC_DVB"
1645
1646 #: cinelerra/channeledit.C:123
1647 msgid "CATV_DVB"
1648 msgstr "CATV_DVB"
1649
1650 #: cinelerra/channeledit.C:124
1651 msgid "NTSC_BCAST"
1652 msgstr "NTSC_BCAST"
1653
1654 #: cinelerra/channeledit.C:125
1655 msgid "NTSC_CABLE"
1656 msgstr "NTSC_CABLE"
1657
1658 #: cinelerra/channeledit.C:126
1659 msgid "NTSC_HRC"
1660 msgstr "NTSC_HRC"
1661
1662 #: cinelerra/channeledit.C:127
1663 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1664 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1665
1666 #: cinelerra/channeledit.C:128
1667 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1668 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1669
1670 #: cinelerra/channeledit.C:129
1671 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1672 msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
1673
1674 #: cinelerra/channeledit.C:130
1675 msgid "PAL_EUROPE"
1676 msgstr "PAL_EUROPA"
1677
1678 #: cinelerra/channeledit.C:131
1679 msgid "PAL_E_EUROPE"
1680 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1681
1682 #: cinelerra/channeledit.C:132
1683 msgid "PAL_ITALY"
1684 msgstr "PAL_ITALIEN"
1685
1686 #: cinelerra/channeledit.C:133
1687 msgid "PAL_IRELAND"
1688 msgstr "PAL_IRLAND"
1689
1690 #: cinelerra/channeledit.C:134
1691 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1692 msgstr "PAL_NEUSEELAND"
1693
1694 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1695 msgid "ERROR"
1696 msgstr "FEHLER"
1697
1698 #: cinelerra/channeledit.C:143
1699 msgid "NTSC"
1700 msgstr "NTSC"
1701
1702 #: cinelerra/channeledit.C:144
1703 msgid "PAL"
1704 msgstr "PAL"
1705
1706 #: cinelerra/channeledit.C:145
1707 msgid "SECAM"
1708 msgstr "SECAM"
1709
1710 #: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
1711 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
1712 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
1713 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
1714 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1715 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
1716 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
1717 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1718 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1719 #, c-format
1720 msgid "None"
1721 msgstr "Nichts"
1722
1723 #: cinelerra/channeledit.C:165
1724 msgid ": Channels"
1725 msgstr "Kanäle"
1726
1727 #: cinelerra/channeledit.C:485
1728 msgid "Select"
1729 msgstr "Auswahl"
1730
1731 #: cinelerra/channeledit.C:500
1732 msgid "Add..."
1733 msgstr "Hinzufügen …"
1734
1735 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115
1736 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
1737 msgid "Move up"
1738 msgstr "Nach oben verschieben"
1739
1740 #: cinelerra/channeledit.C:549 cinelerra/editpopup.C:132
1741 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
1742 msgid "Move down"
1743 msgstr "Nach unten verschieben"
1744
1745 #: cinelerra/channeledit.C:578
1746 msgid "Scan"
1747 msgstr "Scan"
1748
1749 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
1750 msgid "Edit..."
1751 msgstr "Bearbeiten …"
1752
1753 #: cinelerra/channeledit.C:618
1754 msgid "Picture..."
1755 msgstr "Bild …"
1756
1757 #: cinelerra/channeledit.C:635
1758 msgid ": Scan confirm"
1759 msgstr ": Scan bestätigen"
1760
1761 #: cinelerra/channeledit.C:648
1762 msgid "Set parameters for channel scanning."
1763 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
1764
1765 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021
1766 msgid "Frequency table:"
1767 msgstr "Frequenztabelle:"
1768
1769 #: cinelerra/channeledit.C:655 cinelerra/channeledit.C:1040
1770 msgid "Norm:"
1771 msgstr "Norm:"
1772
1773 #: cinelerra/channeledit.C:658 cinelerra/channeledit.C:1053
1774 msgid "Input:"
1775 msgstr "Eingabe:"
1776
1777 #: cinelerra/channeledit.C:764 cinelerra/commercials.C:700
1778 msgid "Scanning"
1779 msgstr "Scannen"
1780
1781 #: cinelerra/channeledit.C:779
1782 #, c-format
1783 msgid "Scanning %s"
1784 msgstr " %s wird gescannt"
1785
1786 #: cinelerra/channeledit.C:976
1787 msgid ": Edit Channel"
1788 msgstr ": Kanal bearbeiten"
1789
1790 #: cinelerra/channeledit.C:1033
1791 msgid "Fine:"
1792 msgstr "Fein:"
1793
1794 #: cinelerra/channeledit.C:1369
1795 msgid ": Picture"
1796 msgstr ": Bild"
1797
1798 #: cinelerra/channeledit.C:1443 cinelerra/channeledit.C:1509
1799 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
1800 #: plugins/C41/c41.C:342
1801 msgid "Brightness:"
1802 msgstr "Helligkeit:"
1803
1804 #: cinelerra/channeledit.C:1448 cinelerra/channeledit.C:1518
1805 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
1806 #: plugins/C41/c41.C:337
1807 msgid "Contrast:"
1808 msgstr "Kontrast:"
1809
1810 #: cinelerra/channeledit.C:1458 cinelerra/channeledit.C:1534
1811 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1812 msgid "Hue:"
1813 msgstr "Farbton:"
1814
1815 #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542
1816 msgid "Whiteness:"
1817 msgstr "Weißgrad:"
1818
1819 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1820 msgid "titles"
1821 msgstr "Titel"
1822
1823 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1824 msgid "info"
1825 msgstr "Info"
1826
1827 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1828 msgid "match case"
1829 msgstr "Case entsprechen"
1830
1831 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1832 msgid "Search"
1833 msgstr "Suche"
1834
1835 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
1836 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
1837 msgid "Text:"
1838 msgstr "Text:"
1839
1840 #: cinelerra/channelinfo.C:300
1841 msgid "dbl clk row to find title"
1842 msgstr "Zeile zur Titelfindung doppelklicken"
1843
1844 #: cinelerra/channelinfo.C:309
1845 msgid ": ChanSearch"
1846 msgstr ": ChanSearch"
1847
1848 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:590
1849 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1850 msgid "Source"
1851 msgstr "Quelle"
1852
1853 #: cinelerra/channelinfo.C:342
1854 msgid "channelinfo#Title"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cinelerra/channelinfo.C:343 cinelerra/dbwindow.C:592
1858 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1859 msgid "Start time"
1860 msgstr "Startzeit"
1861
1862 #: cinelerra/channelinfo.C:442
1863 #, c-format
1864 msgid "%d found"
1865 msgstr "%d gefunden"
1866
1867 #: cinelerra/channelinfo.C:949
1868 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1869 msgstr "sonmondiemitdonfresam"
1870
1871 #: cinelerra/channelinfo.C:975
1872 msgid "activate batch record when ok pressed"
1873 msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
1874
1875 #: cinelerra/channelinfo.C:995
1876 msgid "poweroff system when batch record done"
1877 msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
1878
1879 #: cinelerra/channelinfo.C:1010
1880 msgid "Find"
1881 msgstr "Finden"
1882
1883 #: cinelerra/channelinfo.C:1013
1884 msgid "search event titles/info"
1885 msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
1886
1887 #: cinelerra/channelinfo.C:1093
1888 #, c-format
1889 msgid "bad scan time: %s\n"
1890 msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
1891
1892 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
1893 #, c-format
1894 msgid "bad title: %s\n"
1895 msgstr "Falscher Titel: %s\n"
1896
1897 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
1898 #, c-format
1899 msgid "bad scan date: %s\n"
1900 msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
1901
1902 #: cinelerra/channelinfo.C:1120
1903 #, c-format
1904 msgid "end before start: %s\n"
1905 msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
1906
1907 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
1908 #, c-format
1909 msgid "end time early: %s\n"
1910 msgstr "Endzeit früh: %s\n"
1911
1912 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
1913 #, c-format
1914 msgid "start time late: %s\n"
1915 msgstr "Startzeit spät: %s\n"
1916
1917 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
1918 #, c-format
1919 msgid "zero duration: %s\n"
1920 msgstr "Dauer ist null: %s\n"
1921
1922 #: cinelerra/channelinfo.C:1220
1923 msgid "end channel info, start record"
1924 msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
1925
1926 #: cinelerra/channelinfo.C:1321
1927 msgid "Directory:"
1928 msgstr "Verzeichnis:"
1929
1930 #: cinelerra/channelinfo.C:1323 cinelerra/recordgui.C:155
1931 #: cinelerra/swindow.C:144
1932 msgid "Path:"
1933 msgstr "Pfad:"
1934
1935 #: cinelerra/channelinfo.C:1325
1936 msgid "Start:"
1937 msgstr "Beginn:"
1938
1939 #: cinelerra/channelinfo.C:1327
1940 msgid "Duration:"
1941 msgstr "Dauer:"
1942
1943 #: cinelerra/channelinfo.C:1329 cinelerra/recordgui.C:164
1944 msgid "Source:"
1945 msgstr "Quelle:"
1946
1947 #: cinelerra/channelinfo.C:1384
1948 msgid ": Channel Info"
1949 msgstr ": Kanalinfo"
1950
1951 #: cinelerra/channelinfo.C:1404
1952 msgid "Start Cron"
1953 msgstr "Starte Cron"
1954
1955 #: cinelerra/channelinfo.C:1405
1956 msgid "Poweroff"
1957 msgstr "Ausschalten"
1958
1959 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
1960 #, c-format
1961 msgid "Recording in progress\n"
1962 msgstr "Aufnahme läuft\n"
1963
1964 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
1965 #, c-format
1966 msgid "capture driver not dvb\n"
1967 msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n"
1968
1969 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
1970 #, c-format
1971 msgid "cannot open dvb video device\n"
1972 msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
1973
1974 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
1975 msgid "Scan..."
1976 msgstr "DVB-Scan …"
1977
1978 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
1979 msgid "Ctrl-Alt-s"
1980 msgstr "Strg-Alt-s"
1981
1982 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
1983 msgid "Delete all clips."
1984 msgstr "Alle Clips löschen."
1985
1986 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
1987 #: cinelerra/recordgui.C:919
1988 msgid "Create new clip."
1989 msgstr "Neuen Clip erzeugen."
1990
1991 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
1992 #: cinelerra/recordgui.C:932
1993 msgid "Delete clip."
1994 msgstr "Clip löschen."
1995
1996 #: cinelerra/channelpicker.C:522
1997 msgid "Channel"
1998 msgstr "Kanal"
1999
2000 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2001 msgid "Edit picture"
2002 msgstr "Bild bearbeiten"
2003
2004 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2005 msgid "Edit channels"
2006 msgstr "Kanäle bearbeiten"
2007
2008 #: cinelerra/clipedit.C:69
2009 msgid "A clip with that name already exists."
2010 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
2011
2012 #: cinelerra/clipedit.C:138
2013 msgid ": Clip Info"
2014 msgstr ": Clip-Info"
2015
2016 #: cinelerra/clipedit.C:169
2017 msgid "Comments:"
2018 msgstr "Kommentare:"
2019
2020 #: cinelerra/clippopup.C:354
2021 msgid "Paste Clip"
2022 msgstr "Clip einfügen"
2023
2024 #: cinelerra/clippopup.C:376
2025 msgid "paste clip: "
2026 msgstr "Clip einfügen: "
2027
2028 #: cinelerra/clippopup.C:420
2029 msgid "Nest"
2030 msgstr "Verschachtelt"
2031
2032 #: cinelerra/clippopup.C:441
2033 #, c-format
2034 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2035 msgstr "Verschachtelt_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2036
2037 #: cinelerra/clippopup.C:454
2038 #, c-format
2039 msgid "Nested: %s"
2040 msgstr "Verschachtelt: %s"
2041
2042 #: cinelerra/clippopup.C:474
2043 msgid "UnNest"
2044 msgstr "Un-verschachtelt"
2045
2046 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2047 msgid ": "
2048 msgstr ": "
2049
2050 #: cinelerra/colorpicker.C:76
2051 msgid "Color Picker"
2052 msgstr "Farbauswahl"
2053
2054 #: cinelerra/colorpicker.C:175
2055 msgid "colorpicker#H:"
2056 msgstr "H:"
2057
2058 #: cinelerra/colorpicker.C:176
2059 msgid "colorpicker#S:"
2060 msgstr "S:"
2061
2062 #: cinelerra/colorpicker.C:177
2063 msgid "colorpicker_value#V:"
2064 msgstr "V:"
2065
2066 #: cinelerra/colorpicker.C:178
2067 msgid "colorpicker#R:"
2068 msgstr "R:"
2069
2070 #: cinelerra/colorpicker.C:179
2071 msgid "colorpicker#G:"
2072 msgstr "G:"
2073
2074 #: cinelerra/colorpicker.C:180
2075 msgid "colorpicker#B:"
2076 msgstr "B:"
2077
2078 #: cinelerra/colorpicker.C:181
2079 msgid "colorpicker#Y:"
2080 msgstr "Y:"
2081
2082 #: cinelerra/colorpicker.C:182
2083 msgid "colorpicker#U:"
2084 msgstr "U:"
2085
2086 #: cinelerra/colorpicker.C:183
2087 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2088 msgstr "V:"
2089
2090 #: cinelerra/colorpicker.C:185
2091 msgid "colorpicker#A:"
2092 msgstr "A:"
2093
2094 #: cinelerra/colorpicker.C:201
2095 msgid "Hue"
2096 msgstr "Farbton"
2097
2098 #: cinelerra/colorpicker.C:203
2099 msgid "Saturation"
2100 msgstr "Sättigung"
2101
2102 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
2103 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
2104 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2105 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
2106 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
2107 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
2108 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
2109 msgid "Red"
2110 msgstr "Rot"
2111
2112 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
2113 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
2114 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2115 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
2116 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
2117 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
2118 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
2119 msgid "Green"
2120 msgstr "Grün"
2121
2122 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
2123 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
2124 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2125 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
2126 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
2127 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
2128 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
2129 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
2130 msgid "Blue"
2131 msgstr "Blau"
2132
2133 #: cinelerra/colorpicker.C:213
2134 msgid "Luminance"
2135 msgstr "Leuchtdichte"
2136
2137 #: cinelerra/colorpicker.C:215
2138 msgid "Blue Luminance Difference"
2139 msgstr "Leuchtdichtendifferenz blau"
2140
2141 #: cinelerra/colorpicker.C:217
2142 msgid "Red Luminance Difference"
2143 msgstr "Leuchtdichtendifferenz rot"
2144
2145 #: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
2146 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
2147 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
2148 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
2149 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
2150 msgid "Alpha"
2151 msgstr "Alpha"
2152
2153 #: cinelerra/colorpicker.C:1022
2154 msgid "hex rgb color"
2155 msgstr "Hex RGB Farbe"
2156
2157 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
2158 msgid "grab from anywhere picker"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
2162 msgid "color history"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2166 #: cinelerra/commercials.C:797
2167 msgid "Cutting Ads"
2168 msgstr "Werbung schneiden"
2169
2170 #: cinelerra/commercials.C:326
2171 #, c-format
2172 msgid "***MUTE***\n"
2173 msgstr "*** STUMM ***\n"
2174
2175 #: cinelerra/commercials.C:338
2176 #, c-format
2177 msgid "***UNMUTE***\n"
2178 msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
2179
2180 #: cinelerra/commercials.C:650
2181 #, c-format
2182 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2183 msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2184
2185 #: cinelerra/commercials.C:672
2186 #, c-format
2187 msgid "ad: trk %d@%s  "
2188 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2189
2190 #: cinelerra/commercials.C:682
2191 #, c-format
2192 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2193 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
2194
2195 #: cinelerra/commercials.C:692
2196 #, c-format
2197 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2198 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
2199
2200 #: cinelerra/commercials.C:703
2201 msgid "My"
2202 msgstr "Meine"
2203
2204 #: cinelerra/commercials.C:936
2205 #, c-format
2206 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2207 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
2208
2209 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2210 msgid "DV"
2211 msgstr "DV"
2212
2213 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2214 msgid "MJPA"
2215 msgstr "MJPA"
2216
2217 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
2218 msgid "PNG"
2219 msgstr "PNG"
2220
2221 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2222 msgid "PNG-Alpha"
2223 msgstr "PNG-Alpha"
2224
2225 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2226 msgid "RGB"
2227 msgstr "RGB"
2228
2229 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2230 msgid "RGB-Alpha"
2231 msgstr "RGB-Alpha"
2232
2233 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2234 msgid "YUV420"
2235 msgstr "YUV420"
2236
2237 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2238 msgid "YUV422"
2239 msgstr "YUV422"
2240
2241 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2242 msgid ": Confirm Quit"
2243 msgstr ": Beenden bestätigen"
2244
2245 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2246 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2247 msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
2248
2249 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2250 msgid "Yes"
2251 msgstr "Ja"
2252
2253 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2254 #: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:111
2255 msgid "No"
2256 msgstr "Nein"
2257
2258 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2259 #, c-format
2260 msgid "The following files exist:\n"
2261 msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
2262
2263 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2264 #, c-format
2265 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2266 msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
2267
2268 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2269 msgid ": File Exists"
2270 msgstr ": Datei existiert"
2271
2272 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2273 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2274 msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
2275
2276 #: cinelerra/cpanel.C:152
2277 msgid "Protect video from changes (F1)"
2278 msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)"
2279
2280 #: cinelerra/cpanel.C:176
2281 msgid "Edit mask (F3)"
2282 msgstr "Maske bearbeiten (F3)"
2283
2284 #: cinelerra/cpanel.C:198
2285 msgid "Ruler (F4)"
2286 msgstr "Lineal (F4)"
2287
2288 #: cinelerra/cpanel.C:220
2289 msgid "Zoom view (F2)"
2290 msgstr "Zoom-Ansicht (F2)"
2291
2292 #: cinelerra/cpanel.C:240
2293 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2294 msgstr "Kamera-Automatisierung einstellen (F5)"
2295
2296 #: cinelerra/cpanel.C:260
2297 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2298 msgstr "Projektor-Automatisierung einstellen (F6)"
2299
2300 #: cinelerra/cpanel.C:280
2301 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2302 msgstr "Beschneiden einer Ebene oder Ausgabe (F7)"
2303
2304 #: cinelerra/cpanel.C:304
2305 msgid "Get color (F8)"
2306 msgstr "Farbe holen (F8)"
2307
2308 #: cinelerra/cpanel.C:328
2309 msgid "Show tool info (F9)"
2310 msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)"
2311
2312 #: cinelerra/cpanel.C:359
2313 msgid "Show safe regions (F10)"
2314 msgstr "Sichere Bereiche anzeigen (F10)"
2315
2316 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2317 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2318 msgid "Zoom"
2319 msgstr "Zoom"
2320
2321 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2322 msgid "Crop Video..."
2323 msgstr "Video schneiden …"
2324
2325 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2326 msgid ": Crop"
2327 msgstr ": Schneiden"
2328
2329 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2330 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2331 msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
2332
2333 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2334 msgid ": Compositor"
2335 msgstr ": Compositor"
2336
2337 #: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686
2338 msgid "insert assets"
2339 msgstr "Assets einfügen"
2340
2341 #: cinelerra/cwindowgui.C:787
2342 msgid "composer window: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cinelerra/cwindowgui.C:1769
2346 msgid "mask translate"
2347 msgstr "Maskenverschiebung"
2348
2349 #: cinelerra/cwindowgui.C:1776
2350 msgid "mask adjust"
2351 msgstr "Maske anpassen"
2352
2353 #: cinelerra/cwindowgui.C:1789 cinelerra/cwindowtool.C:2255
2354 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285
2355 msgid "mask point"
2356 msgstr "Masken-Punkt"
2357
2358 #: cinelerra/cwindowgui.C:2162 cinelerra/cwindowgui.C:2305
2359 msgid "Eyedrop"
2360 msgstr "Eyedrop"
2361
2362 #: cinelerra/cwindowgui.C:3010 cinelerra/cwindowgui.C:3361
2363 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
2364 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
2365 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
2366 #: cinelerra/cwindowtool.C:1042 cinelerra/cwindowtool.C:1047
2367 #: cinelerra/cwindowtool.C:1089 cinelerra/cwindowtool.C:1094
2368 #: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1123
2369 #: cinelerra/cwindowtool.C:1164 cinelerra/cwindowtool.C:1169
2370 msgid "camera"
2371 msgstr "Kamera"
2372
2373 #: cinelerra/cwindowgui.C:3012 cinelerra/cwindowgui.C:3365
2374 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
2375 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2376 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2377 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2378 #: cinelerra/cwindowtool.C:1502 cinelerra/cwindowtool.C:1507
2379 #: cinelerra/cwindowtool.C:1531 cinelerra/cwindowtool.C:1535
2380 #: cinelerra/cwindowtool.C:1568 cinelerra/cwindowtool.C:1573
2381 msgid "projector"
2382 msgstr "Projektor"
2383
2384 #: cinelerra/cwindowgui.C:3374
2385 msgid "mask"
2386 msgstr "Maske"
2387
2388 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:385 cinelerra/setformat.C:801
2389 msgid "Auto"
2390 msgstr "Automatisch"
2391
2392 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2393 msgid "Do it"
2394 msgstr "Tue es"
2395
2396 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
2397 #: plugins/titler/titlerwindow.C:307
2398 msgid "W:"
2399 msgstr "B:"
2400
2401 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2402 #: plugins/titler/titlerwindow.C:312
2403 msgid "H:"
2404 msgstr "H:"
2405
2406 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2407 msgid ": Color"
2408 msgstr ": Farbe"
2409
2410 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2411 msgid "X,Y:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2415 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
2416 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
2417 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
2418 msgid "Radius:"
2419 msgstr "Radius:"
2420
2421 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2422 msgid "Red:"
2423 msgstr "Rot:"
2424
2425 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2426 msgid "Green:"
2427 msgstr "Grün:"
2428
2429 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2430 msgid "Blue:"
2431 msgstr "Blau:"
2432
2433 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2434 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2435 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2436
2437 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2438 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2439 msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2440
2441 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2442 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2443 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2444
2445 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2446 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2447 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2448
2449 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
2450 msgid "Use maximum"
2451 msgstr "Maximum anwenden"
2452
2453 #: cinelerra/cwindowtool.C:738
2454 msgid ": Camera"
2455 msgstr ": Kamera"
2456
2457 #: cinelerra/cwindowtool.C:936 cinelerra/cwindowtool.C:1377
2458 msgid "Left justify"
2459 msgstr "Links ausrichten"
2460
2461 #: cinelerra/cwindowtool.C:984 cinelerra/cwindowtool.C:1414
2462 msgid "Center horizontal"
2463 msgstr "Horizontal zentrieren"
2464
2465 #: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1443
2466 msgid "Right justify"
2467 msgstr "Rechts ausrichten"
2468
2469 #: cinelerra/cwindowtool.C:1060 cinelerra/cwindowtool.C:1481
2470 msgid "Top justify"
2471 msgstr "Oben ausrichten"
2472
2473 #: cinelerra/cwindowtool.C:1107 cinelerra/cwindowtool.C:1519
2474 msgid "Center vertical"
2475 msgstr "Vertikal zentrieren"
2476
2477 #: cinelerra/cwindowtool.C:1135 cinelerra/cwindowtool.C:1547
2478 msgid "Bottom justify"
2479 msgstr "Unten ausrichten"
2480
2481 #: cinelerra/cwindowtool.C:1180
2482 msgid ": Projector"
2483 msgstr ": Projektor"
2484
2485 #: cinelerra/cwindowtool.C:1599 cinelerra/cwindowtool.C:1612
2486 msgid "Multiply alpha"
2487 msgstr "Multipliziere Alpha"
2488
2489 #: cinelerra/cwindowtool.C:1603 cinelerra/cwindowtool.C:1607
2490 #: cinelerra/cwindowtool.C:1615
2491 msgid "Subtract alpha"
2492 msgstr "Subtrahiere Alpha"
2493
2494 #: cinelerra/cwindowtool.C:1632 cinelerra/cwindowtool.C:1645
2495 msgid "mask mode"
2496 msgstr "Masken-Modus"
2497
2498 #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745
2499 msgid "mask delete"
2500 msgstr "Maske löschen"
2501
2502 #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962
2503 msgid "mask feather"
2504 msgstr "Masken-Feder"
2505
2506 #: cinelerra/cwindowtool.C:1998 cinelerra/cwindowtool.C:2018
2507 msgid "mask value"
2508 msgstr "Maskenwert"
2509
2510 #: cinelerra/cwindowtool.C:2027
2511 msgid "Apply mask before plugins"
2512 msgstr "Maske vor Plugins anwenden"
2513
2514 #: cinelerra/cwindowtool.C:2050
2515 msgid "Disable OpenGL masking"
2516 msgstr "OpenGL-Maskierung deaktivieren"
2517
2518 #: cinelerra/cwindowtool.C:2081
2519 msgid ": Mask"
2520 msgstr ": Maske"
2521
2522 #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
2523 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2524 #: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2525 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2526 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2527 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2528 msgid "Mode:"
2529 msgstr "Modus:"
2530
2531 #: cinelerra/cwindowtool.C:2113 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2532 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
2533 msgid "Value:"
2534 msgstr "Wert:"
2535
2536 #: cinelerra/cwindowtool.C:2118 plugins/compressor/compressor.C:880
2537 msgid "Point:"
2538 msgstr "Punkt:"
2539
2540 #: cinelerra/cwindowtool.C:2123
2541 msgid "Mask number:"
2542 msgstr "Masken-Nr.:"
2543
2544 #: cinelerra/cwindowtool.C:2128 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2545 msgid "Feather:"
2546 msgstr "Feder:"
2547
2548 #: cinelerra/cwindowtool.C:2145
2549 msgid "Press Shift to move an end point"
2550 msgstr "Shift & li. Maust.: verschiebt einen Endpunkt."
2551
2552 #: cinelerra/cwindowtool.C:2147
2553 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2554 msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt."
2555
2556 #: cinelerra/cwindowtool.C:2149
2557 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2558 msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen."
2559
2560 #: cinelerra/cwindowtool.C:2151
2561 msgid "Press Alt to translate the mask"
2562 msgstr "Alt & li. Maust.: verschieben der Maske."
2563
2564 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305
2565 msgid ": Ruler"
2566 msgstr ": Lineal"
2567
2568 #: cinelerra/cwindowtool.C:2321
2569 msgid "Current:"
2570 msgstr "Aktuell:"
2571
2572 #: cinelerra/cwindowtool.C:2324
2573 msgid "Point 1:"
2574 msgstr "Punkt 1:"
2575
2576 #: cinelerra/cwindowtool.C:2327
2577 msgid "Point 2:"
2578 msgstr "Punkt 2:"
2579
2580 #: cinelerra/cwindowtool.C:2330
2581 msgid "Deltas:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cinelerra/cwindowtool.C:2333
2585 msgid "Distance:"
2586 msgstr "Distanz:"
2587
2588 #: cinelerra/cwindowtool.C:2336 plugins/gradient/gradient.C:285
2589 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2590 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2591 msgid "Angle:"
2592 msgstr "Winkel:"
2593
2594 #: cinelerra/cwindowtool.C:2341
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2598 "nearest 45%c%c angle."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cinelerra/cwindowtool.C:2347
2602 #, c-format
2603 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2604 msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
2605
2606 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
2607 #, c-format
2608 msgid "%0.01f pixels"
2609 msgstr "%0.01f Pixel"
2610
2611 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2612 msgid "Media DB..."
2613 msgstr "Media DB …"
2614
2615 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
2616 msgid "Shift-M"
2617 msgstr "Shift-M"
2618
2619 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2620 msgid ": DbWindow"
2621 msgstr ": DbWindow"
2622
2623 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2624 msgid "vicon"
2625 msgstr "Vicon"
2626
2627 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2628 msgid "Id"
2629 msgstr "Id"
2630
2631 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2632 msgid "length"
2633 msgstr "Länge"
2634
2635 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2636 msgid "dbwindow#Title"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2640 msgid "Access time"
2641 msgstr "Zugriffszeit"
2642
2643 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2644 msgid "count"
2645 msgstr "Zähler"
2646
2647 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2648 #, c-format
2649 msgid "failed delete clip id %d\n"
2650 msgstr ""
2651 "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
2652 "\n"
2653
2654 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2655 msgid "DC Offset"
2656 msgstr "DC-Versatz"
2657
2658 # Thirdparty – Ort und Verwendung in C5 bisher unbekannt.
2659 #: cinelerra/dcraw.C:240
2660 #, c-format
2661 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cinelerra/dcraw.C:249
2665 #, c-format
2666 msgid "Unexpected end of file\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cinelerra/dcraw.C:251
2670 #, c-format
2671 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2675 #, c-format
2676 msgid "Phase One correction...\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2680 #, c-format
2681 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2685 #, c-format
2686 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2690 #, c-format
2691 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2695 #, c-format
2696 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2700 #, c-format
2701 msgid "Foveon interpolation...\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2705 #, c-format
2706 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2710 #, c-format
2711 msgid "Fixed dead pixels at:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2715 #, c-format
2716 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2720 #, c-format
2721 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2722 msgstr "%s hat die falschen Maße!\n"
2723
2724 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2725 #, c-format
2726 msgid "Wavelet denoising...\n"
2727 msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n"
2728
2729 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2730 #, c-format
2731 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2732 msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n"
2733
2734 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2738 "multipliers"
2739 msgstr ""
2740 "Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n"
2741 "Multiplikatoren"
2742
2743 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2744 #, c-format
2745 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2746 msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n"
2747
2748 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2749 #, c-format
2750 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2751 msgstr "Bilineare Interpolation …\n"
2752
2753 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2754 #, c-format
2755 msgid "VNG interpolation...\n"
2756 msgstr "VNG Interpolation …\n"
2757
2758 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2759 #, c-format
2760 msgid "PPG interpolation...\n"
2761 msgstr "PPG Interpolation …\n"
2762
2763 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2764 #, c-format
2765 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2766 msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n"
2767
2768 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2769 #, c-format
2770 msgid "AHD interpolation...\n"
2771 msgstr "AHD Interpolation …\n"
2772
2773 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2774 #, c-format
2775 msgid "Median filter pass %d...\n"
2776 msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n"
2777
2778 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2779 #, c-format
2780 msgid "Blending highlights...\n"
2781 msgstr "Mischungs-Highlights …\n"
2782
2783 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2784 #, c-format
2785 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2786 msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n"
2787
2788 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2789 #, c-format
2790 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2791 msgstr "Lese Metadaten von %s …\n"
2792
2793 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2794 #, c-format
2795 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2796 msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n"
2797
2798 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2799 #, c-format
2800 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2801 msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n"
2802
2803 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2804 #, c-format
2805 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2806 msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n"
2807
2808 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2809 #, c-format
2810 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2811 msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n"
2812
2813 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2814 #, c-format
2815 msgid "Cannot open file %s!\n"
2816 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n"
2817
2818 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2819 #, c-format
2820 msgid "Applying color profile...\n"
2821 msgstr "Farbprofil anwenden …\n"
2822
2823 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2824 #, c-format
2825 msgid "Building histograms...\n"
2826 msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n"
2827
2828 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2829 #, c-format
2830 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2831 msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n"
2832
2833 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2834 #, c-format
2835 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2836 msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n"
2837
2838 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2839 #, c-format
2840 msgid "Stretching the image...\n"
2841 msgstr "Dehnen des Bildes …\n"
2842
2843 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "\n"
2847 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2848 msgstr "\nRaw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
2849
2850 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "\n"
2854 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2855 msgstr "\nvon Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2856
2857 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "\n"
2861 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2862 "\n"
2863 msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
2864
2865 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2866 msgid "-v        Print verbose messages"
2867 msgstr "-v        Ausführliche Meldungen ausgeben"
2868
2869 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2870 msgid "-c        Write image data to standard output"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2874 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2878 msgid "-i        Identify files without decoding them"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2882 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cinelerra/dcraw.C:10175
2886 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cinelerra/dcraw.C:10176
2890 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cinelerra/dcraw.C:10177
2894 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cinelerra/dcraw.C:10178
2898 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cinelerra/dcraw.C:10179
2902 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cinelerra/dcraw.C:10180
2906 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cinelerra/dcraw.C:10181
2910 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cinelerra/dcraw.C:10182
2914 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cinelerra/dcraw.C:10183
2918 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cinelerra/dcraw.C:10184
2922 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cinelerra/dcraw.C:10185
2926 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cinelerra/dcraw.C:10186
2930 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cinelerra/dcraw.C:10187
2934 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cinelerra/dcraw.C:10188
2938 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: cinelerra/dcraw.C:10189
2942 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: cinelerra/dcraw.C:10191
2946 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: cinelerra/dcraw.C:10192
2950 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
2951 msgstr ""
2952
2953 #: cinelerra/dcraw.C:10194
2954 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: cinelerra/dcraw.C:10195
2958 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: cinelerra/dcraw.C:10196
2962 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: cinelerra/dcraw.C:10197
2966 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: cinelerra/dcraw.C:10198
2970 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: cinelerra/dcraw.C:10199
2974 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: cinelerra/dcraw.C:10200
2978 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: cinelerra/dcraw.C:10201
2982 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: cinelerra/dcraw.C:10202
2986 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: cinelerra/dcraw.C:10203
2990 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: cinelerra/dcraw.C:10204
2994 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: cinelerra/dcraw.C:10205
2998 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3002 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3003 msgstr ""
3004
3005 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3006 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3010 #, c-format
3011 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3015 #, c-format
3016 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3020 #, c-format
3021 msgid "No files to process.\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3025 #, c-format
3026 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3030 #, c-format
3031 msgid "%s has no timestamp.\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3035 #, c-format
3036 msgid "%s time set to %d.\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3040 #, c-format
3041 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3042 msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n"
3043
3044 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "\n"
3048 "Filename: %s\n"
3049 msgstr "\nDateiname: %s\n"
3050
3051 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3052 #, c-format
3053 msgid "Timestamp: %s"
3054 msgstr "Zeitstempel: %s"
3055
3056 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3057 #, c-format
3058 msgid "Camera: %s %s\n"
3059 msgstr "Kamera: %s %s\n"
3060
3061 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3062 #, c-format
3063 msgid "Owner: %s\n"
3064 msgstr "Besitzer: %s\n"
3065
3066 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3067 #, c-format
3068 msgid "DNG Version: "
3069 msgstr ""
3070
3071 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3072 #, c-format
3073 msgid "ISO speed: %d\n"
3074 msgstr "ISO-Geschwindigkeit: %d\n"
3075
3076 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3077 #, c-format
3078 msgid "Shutter: "
3079 msgstr "Verschluss: "
3080
3081 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3082 #, c-format
3083 msgid "%0.1f sec\n"
3084 msgstr "%0.1f s\n"
3085
3086 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3087 #, c-format
3088 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3089 msgstr "Blende: f/%0.1f\n"
3090
3091 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3092 #, c-format
3093 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3094 msgstr "Brennweite: %0.1f mm\n"
3095
3096 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3097 #, c-format
3098 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3099 msgstr "Eingebettetes ICC-Profil: %s\n"
3100
3101 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3102 msgid "yes"
3103 msgstr "ja"
3104
3105 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3106 msgid "no"
3107 msgstr "nein"
3108
3109 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3110 #, c-format
3111 msgid "Number of raw images: %d\n"
3112 msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n"
3113
3114 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3115 #, c-format
3116 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3117 msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n"
3118
3119 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3120 #, c-format
3121 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3122 msgstr "Minibild Größe:  %4d x %d\n"
3123
3124 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3125 #, c-format
3126 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3127 msgstr "Volle Größe:   %4d x %d\n"
3128
3129 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3130 #, c-format
3131 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3132 msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n"
3133
3134 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3135 #, c-format
3136 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3137 msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n"
3138
3139 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3140 #, c-format
3141 msgid "Raw colors: %d"
3142 msgstr "RAW-Farben: %d"
3143
3144 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "\n"
3148 "Filter pattern: "
3149 msgstr "\nFiltermuster: "
3150
3151 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "\n"
3155 "Daylight multipliers:"
3156 msgstr "\nTageslichtvervielfacher:"
3157
3158 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "\n"
3162 "Camera multipliers:"
3163 msgstr "\nKameravervielfacher:"
3164
3165 # ? Geladen wird %s %s Image von %s …
3166 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3167 #, c-format
3168 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3172 #, c-format
3173 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3174 msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
3175
3176 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3177 msgid "standard output"
3178 msgstr "Standardausgabe"
3179
3180 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3181 #, c-format
3182 msgid "Writing data to %s ...\n"
3183 msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n"
3184
3185 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3186 msgid "1080P/60"
3187 msgstr "1080p/60"
3188
3189 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3190 msgid "1080P/24"
3191 msgstr "1080p/24"
3192
3193 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3194 msgid "1080I"
3195 msgstr "1080i"
3196
3197 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3198 msgid "720P/60"
3199 msgstr "720p/60"
3200
3201 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3202 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3203 msgstr "PAL 576i - DV (D)"
3204
3205 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3206 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3207 msgstr "NTSC 480p - DV (D)"
3208
3209 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3210 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3211 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3212
3213 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3214 msgid "YouTube"
3215 msgstr "Youtube"
3216
3217 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3218 msgid "Half D-1 PAL"
3219 msgstr "Halbes D-1 PAL"
3220
3221 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3222 msgid "NTSC Half D-1"
3223 msgstr "NTSC Half D-1"
3224
3225 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3226 msgid "Internet"
3227 msgstr "Internet"
3228
3229 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3230 msgid "CD Audio"
3231 msgstr "Audio-CD"
3232
3233 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3234 msgid "DAT Audio"
3235 msgstr "DAT-Audio"
3236
3237 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3238 msgid ": Delete All Indexes"
3239 msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
3240
3241 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
3242 #, c-format
3243 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3244 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3245
3246 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3247 msgid "no "
3248 msgstr "Nein "
3249
3250 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:651
3251 #: cinelerra/mwindow.C:699
3252 msgid "lock"
3253 msgstr "sperren"
3254
3255 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3256 msgid "lost"
3257 msgstr "verloren"
3258
3259 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3263 "streams\n"
3264 msgstr ""
3265 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / "
3266 "Audio-Streams\n"
3267
3268 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3269 #, c-format
3270 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3271 msgstr "  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
3272
3273 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3274 #, c-format
3275 msgid "  only first video stream will be used\n"
3276 msgstr "  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
3277
3278 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3279 #, c-format
3280 msgid " attempting format %4.4s\n"
3281 msgstr "Formatversuch %4.4s\n"
3282
3283 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3284 #, c-format
3285 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3286 msgstr "JPEG Treiber und best_format nicht MJPEG (%4.4s)\n"
3287
3288 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3289 #, c-format
3290 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3291 msgstr "MPEG Treiber und best_format nicht MPEG (%4.4s)\n"
3292
3293 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3294 #, c-format
3295 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3296 msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3297
3298 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3299 msgid "DVD Render..."
3300 msgstr "DVD-Rendern …"
3301
3302 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3303 msgid "Shift-D"
3304 msgstr "Shift-D"
3305
3306 #: cinelerra/dvdcreate.C:443
3307 msgid "create dvd"
3308 msgstr "DVD erstellen"
3309
3310 #: cinelerra/dvdcreate.C:728
3311 msgid "Use FFMPEG"
3312 msgstr "Nutze FFmpeg"
3313
3314 #: cinelerra/dvdcreate.C:741
3315 msgid ": Create DVD"
3316 msgstr ": DVD erstellen"
3317
3318 #: cinelerra/editlength.C:132
3319 msgid ": Edit length"
3320 msgstr ": Länge bearbeiten"
3321
3322 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
3323 msgid "Seconds:"
3324 msgstr "Sekunden:"
3325
3326 #: cinelerra/editpanel.C:608
3327 msgid "In point ( [ or < )"
3328 msgstr "Bereichsanfang ( [ oder < )"
3329
3330 #: cinelerra/editpanel.C:641
3331 msgid "Out point ( ] or > )"
3332 msgstr "Bereichsende ( ] oder > )"
3333
3334 #: cinelerra/editpanel.C:676
3335 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3336 msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
3337
3338 #: cinelerra/editpanel.C:709
3339 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3340 msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
3341
3342 #: cinelerra/editpanel.C:744
3343 msgid "Next edit ( alt -> )"
3344 msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)"
3345
3346 #: cinelerra/editpanel.C:777
3347 msgid "Previous edit (alt <- )"
3348 msgstr "Vorheriger Schnitt ( alt <- )"
3349
3350 #: cinelerra/editpanel.C:811
3351 msgid "Lift"
3352 msgstr "Anheben"
3353
3354 #: cinelerra/editpanel.C:826
3355 msgid "Overwrite ( b )"
3356 msgstr "Überschreiben ( b )"
3357
3358 #: cinelerra/editpanel.C:852
3359 msgid "Extract"
3360 msgstr "Extrahieren"
3361
3362 #: cinelerra/editpanel.C:868
3363 msgid "To clip ( i )"
3364 msgstr "Clip-Info ( i )"
3365
3366 #: cinelerra/editpanel.C:896
3367 msgid "Manual goto ( g )"
3368 msgstr "Gehe manuell zu beliebige Position ( g )"
3369
3370 #: cinelerra/editpanel.C:923
3371 msgid "Splice ( v )"
3372 msgstr "Verbinden ( v )"
3373
3374 #: cinelerra/editpanel.C:949
3375 msgid "Split | Cut ( x )"
3376 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
3377
3378 #: cinelerra/editpanel.C:982
3379 msgid "Click to play (p)"
3380 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
3381
3382 #: cinelerra/editpanel.C:1014
3383 msgid "Commercial ( shift X )"
3384 msgstr "Werbung ( Shift X )"
3385
3386 #: cinelerra/editpanel.C:1051
3387 msgid "Copy ( c )"
3388 msgstr "Kopieren ( c )"
3389
3390 #: cinelerra/editpanel.C:1077
3391 msgid "Append to end of track"
3392 msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
3393
3394 #: cinelerra/editpanel.C:1095
3395 msgid "Insert before beginning of track"
3396 msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
3397
3398 #: cinelerra/editpanel.C:1114
3399 msgid "Paste ( v )"
3400 msgstr "Einfügen ( v )"
3401
3402 #: cinelerra/editpanel.C:1146
3403 msgid "Set transition"
3404 msgstr "Übergang festlegen"
3405
3406 #: cinelerra/editpanel.C:1161
3407 msgid "Set presentation up to current position"
3408 msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
3409
3410 #: cinelerra/editpanel.C:1176
3411 msgid "Undo ( z )"
3412 msgstr "Rückgängig ( z )"
3413
3414 #: cinelerra/editpanel.C:1198
3415 msgid "Redo ( shift Z )"
3416 msgstr "Erneut ( Shift Z )"
3417
3418 #: cinelerra/editpanel.C:1224
3419 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3420 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
3421
3422 #: cinelerra/editpanel.C:1253
3423 msgid "Fit selection to display ( f )"
3424 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
3425
3426 #: cinelerra/editpanel.C:1285
3427 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3428 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
3429
3430 #: cinelerra/editpanel.C:1328
3431 msgid "Drag and drop editing mode"
3432 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
3433
3434 #: cinelerra/editpanel.C:1350
3435 msgid "Cut and paste editing mode"
3436 msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
3437
3438 #: cinelerra/editpanel.C:1371
3439 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3440 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
3441
3442 #: cinelerra/editpanel.C:1401
3443 msgid "Lock labels from moving"
3444 msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
3445
3446 #: cinelerra/editpopup.C:93
3447 msgid "Attach effect..."
3448 msgstr "Effekt anhängen …"
3449
3450 #: cinelerra/editpopup.C:108
3451 msgid ": Attach Effect"
3452 msgstr ": Effekt anhängen"
3453
3454 #: cinelerra/editpopup.C:148
3455 msgid "Resize track..."
3456 msgstr "Spurgröße ändern …"
3457
3458 #: cinelerra/editpopup.C:167
3459 msgid "Match output size"
3460 msgstr "Ausgabegröße anpassen"
3461
3462 #: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034
3463 #: cinelerra/mainmenu.C:1104
3464 msgid "Delete track"
3465 msgstr "Spur löschen"
3466
3467 #: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021
3468 #: cinelerra/mainmenu.C:1089
3469 msgid "Add track"
3470 msgstr "Spur hinzufügen"
3471
3472 #: cinelerra/editpopup.C:220
3473 msgid "Find in Resources"
3474 msgstr "Auffinden in Ressourcen"
3475
3476 #: cinelerra/editpopup.C:261
3477 msgid "User title..."
3478 msgstr "Benutzertitel …"
3479
3480 #: cinelerra/editpopup.C:328
3481 msgid ": Set edit title"
3482 msgstr ": Bearbeitungstitel setzen"
3483
3484 #: cinelerra/editpopup.C:344
3485 msgid "User title:"
3486 msgstr "Benutzertitel"
3487
3488 #: cinelerra/editpopup.C:378
3489 msgid "Show edit"
3490 msgstr "Bearbeitung anzeigen"
3491
3492 #: cinelerra/editpopup.C:433
3493 msgid ": Show edit"
3494 msgstr ": Bearbeitung anzeigen"
3495
3496 #: cinelerra/editpopup.C:452
3497 #, c-format
3498 msgid "Track %d:"
3499 msgstr "Spur %d:"
3500
3501 #: cinelerra/editpopup.C:459
3502 #, c-format
3503 msgid "Edit %d:"
3504 msgstr "Bearbeitung %d:"
3505
3506 #: cinelerra/editpopup.C:480
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "StartSource: %s\n"
3510 "StartProject: %s\n"
3511 "Length: %s\n"
3512 msgstr ""
3513 "StartQuelle: %s\n"
3514 "StartProjekt: %s\n"
3515 "Länge: %s\n"
3516
3517 #: cinelerra/effectlist.C:53
3518 #, c-format
3519 msgid "Effect info: %s"
3520 msgstr "Effekt Info: %s"
3521
3522 #: cinelerra/effectlist.C:76
3523 msgid ": Effect Info"
3524 msgstr "Effekt Info"
3525
3526 # Info
3527 #: cinelerra/effectlist.C:101
3528 msgid "Info"
3529 msgstr "Info"
3530
3531 #: cinelerra/effectlist.C:114
3532 msgid "No info available"
3533 msgstr "Keine Infos vorhanden"
3534
3535 #: cinelerra/exportedl.C:233
3536 msgid "Export EDL..."
3537 msgstr "EDL exportieren …"
3538
3539 #: cinelerra/exportedl.C:334
3540 msgid "No."
3541 msgstr "Nr."
3542
3543 #: cinelerra/exportedl.C:335
3544 msgid "Track name"
3545 msgstr "Spurname"
3546
3547 #: cinelerra/exportedl.C:346
3548 msgid ": Export EDL"
3549 msgstr ": Export EDL"
3550
3551 #: cinelerra/exportedl.C:372
3552 msgid "Select a file to export to:"
3553 msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
3554
3555 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3556 msgid "Output to file"
3557 msgstr "Ausgabe in Datei"
3558
3559 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3560 msgid "Select a file to write to:"
3561 msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:"
3562
3563 #: cinelerra/exportedl.C:390
3564 msgid "Select track to be exported:"
3565 msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:"
3566
3567 #: cinelerra/exportedl.C:420
3568 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3569 msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
3570
3571 #: cinelerra/featheredits.C:35
3572 msgid "Feather Edits..."
3573 msgstr "Feder Bearbeitungen …"
3574
3575 #: cinelerra/featheredits.C:78
3576 msgid ": Feather Edits"
3577 msgstr ": Feder Bearbeitungen"
3578
3579 #: cinelerra/featheredits.C:101
3580 msgid "Feather by how many samples:"
3581 msgstr "Feder für wie viele Samples:"
3582
3583 #: cinelerra/featheredits.C:103
3584 msgid "Feather by how many frames:"
3585 msgstr "Feder für wie viele Frames:"
3586
3587 #: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
3588 #, c-format
3589 msgid "%s  err: %s\n"
3590 msgstr "%s Fehler: %s\n"
3591
3592 #: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
3593 msgid "cant allocate codec context\n"
3594 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
3595
3596 #: cinelerra/ffmpeg.C:355
3597 msgid "open decoder failed\n"
3598 msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n"
3599
3600 #: cinelerra/ffmpeg.C:358
3601 msgid "can't clone input file\n"
3602 msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n"
3603
3604 #: cinelerra/ffmpeg.C:419
3605 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3606 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
3607
3608 #: cinelerra/ffmpeg.C:1705
3609 #, c-format
3610 msgid "options open failed %s\n"
3611 msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
3612
3613 #: cinelerra/ffmpeg.C:1711
3614 #, c-format
3615 msgid "format/codec not found %s\n"
3616 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
3617
3618 #: cinelerra/ffmpeg.C:1770
3619 #, c-format
3620 msgid "err reading %s: line %d\n"
3621 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
3622
3623 #: cinelerra/ffmpeg.C:1854
3624 #, c-format
3625 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3626 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3627
3628 #: cinelerra/ffmpeg.C:1877
3629 #, c-format
3630 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3631 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3632
3633 #: cinelerra/ffmpeg.C:1972
3634 #, c-format
3635 msgid "can't stat file: %s\n"
3636 msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
3637
3638 #: cinelerra/ffmpeg.C:2067
3639 #, c-format
3640 msgid "bad file path: %s\n"
3641 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
3642
3643 #: cinelerra/ffmpeg.C:2072
3644 #, c-format
3645 msgid "bad file format: %s\n"
3646 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
3647
3648 #: cinelerra/ffmpeg.C:2076
3649 #, c-format
3650 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3651 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
3652
3653 #: cinelerra/ffmpeg.C:2086
3654 #, c-format
3655 msgid "failed: %s\n"
3656 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
3657
3658 #: cinelerra/ffmpeg.C:2110
3659 #, c-format
3660 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3661 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
3662
3663 #: cinelerra/ffmpeg.C:2129
3664 #, c-format
3665 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3666 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
3667
3668 #: cinelerra/ffmpeg.C:2135
3669 #, c-format
3670 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3671 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
3672
3673 #: cinelerra/ffmpeg.C:2142
3674 #, c-format
3675 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3676 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3677
3678 #: cinelerra/ffmpeg.C:2150
3679 #, c-format
3680 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3681 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
3682
3683 #: cinelerra/ffmpeg.C:2155
3684 #, c-format
3685 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3686 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
3687
3688 #: cinelerra/ffmpeg.C:2191
3689 #, c-format
3690 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3691 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
3692
3693 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3694 #, c-format
3695 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3696 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
3697
3698 #: cinelerra/ffmpeg.C:2215
3699 #, c-format
3700 msgid "bad video options %s:%s\n"
3701 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
3702
3703 #: cinelerra/ffmpeg.C:2261
3704 #, c-format
3705 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3706 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
3707
3708 #: cinelerra/ffmpeg.C:2277
3709 #, c-format
3710 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3711 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
3712
3713 #: cinelerra/ffmpeg.C:2315
3714 #, c-format
3715 msgid "error: stats file = %s\n"
3716 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
3717
3718 #: cinelerra/ffmpeg.C:2338
3719 #, c-format
3720 msgid "open failed %s:%s\n"
3721 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3722
3723 #: cinelerra/ffmpeg.C:2348
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "bitstream filter failed %s:\n"
3727 "%s\n"
3728 msgstr ""
3729 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
3730 "%s\n"
3731
3732 #: cinelerra/ffmpeg.C:2994
3733 #, c-format
3734 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3735 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
3736
3737 #: cinelerra/ffmpeg.C:3039
3738 #, c-format
3739 msgid "codec open failed\n"
3740 msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
3741
3742 #: cinelerra/ffmpeg.C:3068
3743 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3744 msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n"
3745
3746 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150
3747 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3751 "%m\n"
3752 msgstr ""
3753 "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n"
3754 "%m\n"
3755
3756 #: cinelerra/fileac3.C:132
3757 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3758 msgstr "FileAC3::open_file Codec nicht gefunden.\n"
3759
3760 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3761 #: cinelerra/filelist.C:455 cinelerra/filelist.C:637 cinelerra/filevorbis.C:164
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3765 "%m\n"
3766 msgstr ""
3767 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
3768 "%m\n"
3769
3770 #: cinelerra/fileac3.C:159
3771 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3772 msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n"
3773
3774 #: cinelerra/fileac3.C:234
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Error while writing samples. \n"
3778 "%m\n"
3779 msgstr ""
3780 "Fehler beim Schreiben von Samples.\n"
3781 "%m\n"
3782
3783 # msgstr ""
3784 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3785 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/fileogg.C:2003
3786 #: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
3787 msgid ": Audio Compression"
3788 msgstr ": Audio-Komprimierung"
3789
3790 #: cinelerra/fileac3.C:371
3791 msgid "Bitrate (kbps):"
3792 msgstr "Bitrate (kbps):"
3793
3794 #: cinelerra/file.C:255
3795 msgid "This format doesn't support audio."
3796 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
3797
3798 #: cinelerra/file.C:258
3799 msgid "This format doesn't support video."
3800 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
3801
3802 #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153
3803 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3804 msgid "Lo Hi"
3805 msgstr "Lo Hi"
3806
3807 #: cinelerra/file.C:1344 cinelerra/fileformat.C:167 cinelerra/filesndfile.C:441
3808 msgid "Hi Lo"
3809 msgstr "Hi Lo"
3810
3811 #: cinelerra/file.C:1568
3812 msgid "UNKNOWN"
3813 msgstr "UNBEKANNT"
3814
3815 #: cinelerra/filedv.C:189
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3819 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3820 msgstr ""
3821 "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
3822 "Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3823
3824 #: cinelerra/filedv.C:192
3825 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3826 msgstr ""
3827 "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
3828
3829 #: cinelerra/filedv.C:199
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
3833 "at sample rate: %iHz\n"
3834 msgstr ""
3835 "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei "
3836 "Abtastrate: %iHZ\n"
3837
3838 #: cinelerra/filedv.C:394
3839 #, c-format
3840 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3841 msgstr ""
3842 "Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
3843
3844 #: cinelerra/filedv.C:404
3845 #, c-format
3846 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3847 msgstr ""
3848 "Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal "
3849 "%d\n"
3850
3851 #: cinelerra/filedv.C:423
3852 #, c-format
3853 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3854 msgstr ""
3855 "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d "
3856 "fehlgeschlagen\n"
3857
3858 #: cinelerra/filedv.C:483
3859 msgid "Unable to store sample"
3860 msgstr "Kann Sample nicht speichern"
3861
3862 #: cinelerra/filedv.C:504
3863 #, c-format
3864 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3865 msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht auf %ji setzen\n"
3866
3867 #: cinelerra/filedv.C:512
3868 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3869 msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
3870
3871 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3872 #, c-format
3873 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3874 msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
3875
3876 #: cinelerra/filedv.C:575
3877 #, c-format
3878 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3879 msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
3880
3881 #: cinelerra/filedv.C:582
3882 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3883 msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
3884
3885 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3886 #, c-format
3887 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3888 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
3889
3890 #: cinelerra/filedv.C:676
3891 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3892 msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
3893
3894 #: cinelerra/filedv.C:776
3895 #, c-format
3896 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3897 msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
3898
3899 #: cinelerra/filedv.C:815
3900 #, c-format
3901 msgid "Unable to seek file to %ji"
3902 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
3903
3904 #: cinelerra/filedv.C:999
3905 msgid "There are no audio options for this format"
3906 msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
3907
3908 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
3909 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
3910 #: cinelerra/fileogg.C:2129 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
3911 #: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
3912 msgid ": Video Compression"
3913 msgstr ": Video-Komprimierung"
3914
3915 #: cinelerra/filedv.C:1029
3916 msgid "There are no video options for this format"
3917 msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
3918
3919 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
3920 msgid "Use alpha"
3921 msgstr "Alpha verwenden"
3922
3923 #: cinelerra/fileffmpeg.C:262
3924 #, c-format
3925 msgid "file path: %s\n"
3926 msgstr "Dateipfad: %s\n"
3927
3928 #: cinelerra/fileffmpeg.C:266
3929 #, c-format
3930 msgid " err: %s\n"
3931 msgstr "Err: %s\n"
3932
3933 #: cinelerra/fileffmpeg.C:270
3934 #, c-format
3935 msgid "  %jd bytes\n"
3936 msgstr " %jd Bytes\n"
3937
3938 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
3939 #, c-format
3940 msgid "info:\n"
3941 msgstr "Info:\n"
3942
3943 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
3944 #, c-format
3945 msgid "== open failed\n"
3946 msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
3947
3948 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
3949 msgid ": Audio Preset"
3950 msgstr ": Audio-Voreinstellung"
3951
3952 #: cinelerra/fileffmpeg.C:519
3953 msgid "Preset:"
3954 msgstr "Voreinstellung:"
3955
3956 #: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
3957 #: cinelerra/filempeg.C:2011 cinelerra/fileogg.C:2151
3958 msgid "Bitrate:"
3959 msgstr "Bitrate"
3960
3961 #: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
3962 #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144
3963 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110
3964 msgid "Quality:"
3965 msgstr "Qualität:"
3966
3967 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
3968 msgid "Samples:"
3969 msgstr "Samples:"
3970
3971 #: cinelerra/fileffmpeg.C:548
3972 msgid "Audio Options:"
3973 msgstr "Audio-Optionen"
3974
3975 #: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
3976 msgid "view"
3977 msgstr "Aussicht"
3978
3979 #: cinelerra/fileffmpeg.C:625
3980 msgid ": Video Preset"
3981 msgstr ": Video-Voreinstellung"
3982
3983 #: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
3984 msgid "Pixels:"
3985 msgstr "Pixel:"
3986
3987 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720
3988 msgid "Video Options:"
3989 msgstr "Video-Optionen"
3990
3991 #: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
3992 #, c-format
3993 msgid "Creating %s\n"
3994 msgstr "Erstelle %s\n"
3995
3996 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
3997 msgid "option"
3998 msgstr "Option"
3999
4000 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
4001 msgid "value"
4002 msgstr "Wert"
4003
4004 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
4005 msgid "codec"
4006 msgstr "Codec"
4007
4008 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
4009 msgid "<flags>"
4010 msgstr "<flags>"
4011
4012 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
4013 msgid "<int>"
4014 msgstr "<int>"
4015
4016 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
4017 msgid "<int64>"
4018 msgstr "<int64>"
4019
4020 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
4021 msgid "<double>"
4022 msgstr "<double>"
4023
4024 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
4025 msgid "<float>"
4026 msgstr "<float>"
4027
4028 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
4029 msgid "<string>"
4030 msgstr "<string>"
4031
4032 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
4033 msgid "<rational>"
4034 msgstr "<rational>"
4035
4036 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
4037 msgid "<binary>"
4038 msgstr "<binär>"
4039
4040 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
4041 msgid "<image_size>"
4042 msgstr "<image_size>"
4043
4044 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
4045 msgid "<video_rate>"
4046 msgstr "<video_rate>"
4047
4048 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
4049 msgid "<pix_fmt>"
4050 msgstr "<Pix_fmt>"
4051
4052 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
4053 msgid "<sample_fmt>"
4054 msgstr "<sample_fmt>"
4055
4056 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
4057 msgid "<duration>"
4058 msgstr "<dauer>"
4059
4060 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
4061 msgid "<color>"
4062 msgstr "<farbe>"
4063
4064 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
4065 msgid "<channel_layout>"
4066 msgstr "<channel_layout>"
4067
4068 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
4069 msgid "<bool>"
4070 msgstr "<bool>"
4071
4072 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
4073 msgid "<undef>"
4074 msgstr "<undef>"
4075
4076 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
4077 msgid ": Options"
4078 msgstr ": Optionen"
4079
4080 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
4081 msgid "Format: "
4082 msgstr "Format:"
4083
4084 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1478
4085 msgid "Codec: "
4086 msgstr "Codec:"
4087
4088 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:553
4089 #, c-format
4090 msgid "Type: "
4091 msgstr "Art: "
4092
4093 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:558
4094 #, c-format
4095 msgid "Range: "
4096 msgstr "Bereich: "
4097
4098 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1500
4099 msgid "Kind:"
4100 msgstr "Art:"
4101
4102 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1687 cinelerra/fileffmpeg.C:1716
4103 #, c-format
4104 msgid "no codec named: %s: %s"
4105 msgstr "Kein Codec benannt: %s: %s"
4106
4107 #: cinelerra/fileformat.C:34
4108 msgid ": File Format"
4109 msgstr ": Dateiformat"
4110
4111 #: cinelerra/fileformat.C:74
4112 msgid "Assuming raw PCM:"
4113 msgstr "Vermutlich raw PCM:"
4114
4115 #: cinelerra/file.inc:99
4116 msgid "AC3"
4117 msgstr "AC3"
4118
4119 #: cinelerra/file.inc:100
4120 msgid "Apple/SGI AIFF"
4121 msgstr "Apple/SGI AIFF"
4122
4123 #: cinelerra/file.inc:101
4124 msgid "AVI Arne Type 1"
4125 msgstr "AVI Arne Typ 1"
4126
4127 #: cinelerra/file.inc:102
4128 msgid "AVI Avifile"
4129 msgstr "AVI Avifile"
4130
4131 #: cinelerra/file.inc:103
4132 msgid "AVI DV Type 2"
4133 msgstr "AVI DV Typ 2"
4134
4135 #: cinelerra/file.inc:104
4136 msgid "AVI Lavtools"
4137 msgstr "AVI Lavtools"
4138
4139 #: cinelerra/file.inc:105
4140 msgid "EXR"
4141 msgstr "EXR"
4142
4143 #: cinelerra/file.inc:106
4144 msgid "EXR Sequence"
4145 msgstr "EXR-Sequenz"
4146
4147 #: cinelerra/file.inc:107
4148 msgid "FFMPEG"
4149 msgstr "FFmpeg"
4150
4151 #: cinelerra/file.inc:108
4152 msgid "FLAC"
4153 msgstr "FLAC"
4154
4155 #: cinelerra/file.inc:110
4156 msgid "JPEG Sequence"
4157 msgstr "JPEG-Sequenz"
4158
4159 #: cinelerra/file.inc:111
4160 msgid "Microsoft WAV"
4161 msgstr "RIFF WAVE"
4162
4163 #: cinelerra/file.inc:112
4164 msgid "MPEG Audio"
4165 msgstr "MPEG Audio"
4166
4167 #: cinelerra/file.inc:114
4168 msgid "MPEG Video"
4169 msgstr "MPEG Video"
4170
4171 #: cinelerra/file.inc:115
4172 msgid "OGG Theora/Vorbis"
4173 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
4174
4175 #: cinelerra/file.inc:116
4176 msgid "OGG Vorbis"
4177 msgstr "Ogg Vorbis"
4178
4179 #: cinelerra/file.inc:118
4180 msgid "PNG Sequence"
4181 msgstr "PNG-Sequenz"
4182
4183 #: cinelerra/file.inc:119
4184 msgid "PPM"
4185 msgstr "PPM"
4186
4187 #: cinelerra/file.inc:120
4188 msgid "PPM Sequence"
4189 msgstr "PPM Sequenz"
4190
4191 #: cinelerra/file.inc:121
4192 msgid "Raw DV"
4193 msgstr "DV-Rohdaten"
4194
4195 #: cinelerra/file.inc:122
4196 msgid "Raw PCM"
4197 msgstr "PCM-Rohdaten"
4198
4199 #: cinelerra/file.inc:123
4200 msgid "Sun/NeXT AU"
4201 msgstr "Sun/NeXT AU"
4202
4203 #: cinelerra/file.inc:124
4204 msgid "TGA"
4205 msgstr "TGA"
4206
4207 #: cinelerra/file.inc:125
4208 msgid "TGA Sequence"
4209 msgstr "TGA-Sequenz"
4210
4211 #: cinelerra/file.inc:126
4212 msgid "TIFF"
4213 msgstr "TIFF"
4214
4215 #: cinelerra/file.inc:127
4216 msgid "TIFF Sequence"
4217 msgstr "TIFF-Sequenz"
4218
4219 #: cinelerra/file.inc:128
4220 msgid "Unknown sound"
4221 msgstr "Unbekannter Sound"
4222
4223 #: cinelerra/file.inc:175
4224 msgid "8 Bit Linear"
4225 msgstr "8-Bit Linear"
4226
4227 #: cinelerra/file.inc:176
4228 msgid "16 Bit Linear"
4229 msgstr "16-Bit Linear"
4230
4231 #: cinelerra/file.inc:177
4232 msgid "24 Bit Linear"
4233 msgstr "24-Bit Linear"
4234
4235 #: cinelerra/file.inc:178
4236 msgid "32 Bit Linear"
4237 msgstr "32-Bit Linear"
4238
4239 #: cinelerra/file.inc:179
4240 msgid "u Law"
4241 msgstr "U Law"
4242
4243 #: cinelerra/file.inc:180
4244 msgid "IMA 4"
4245 msgstr "IMA 4"
4246
4247 #: cinelerra/file.inc:181
4248 msgid "ADPCM"
4249 msgstr "ADPCM"
4250
4251 #: cinelerra/file.inc:182
4252 msgid "Float"
4253 msgstr "Float"
4254
4255 #: cinelerra/file.inc:184
4256 msgid "RGB ALPHA"
4257 msgstr "RGB-ALPHA"
4258
4259 #: cinelerra/file.inc:185
4260 msgid "PNG ALPHA"
4261 msgstr "PNG-ALPHA"
4262
4263 #: cinelerra/filejpeg.C:369
4264 msgid "Tag for spherical playback"
4265 msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe"
4266
4267 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
4268 msgid "JPEGLIST"
4269 msgstr "JPEGLIST"
4270
4271 #: cinelerra/filelist.C:263
4272 #, c-format
4273 msgid "%s:no such file"
4274 msgstr "%s:keine solche Datei"
4275
4276 #: cinelerra/filelist.C:270
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "%s:\n"
4280 "list empty"
4281 msgstr ""
4282 "%s:\n"
4283 "Liste leer"
4284
4285 #: cinelerra/filelist.C:272
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "%s:\n"
4289 "%d files not found"
4290 msgstr ""
4291 "%s:\n"
4292 "%d Dateien nicht gefunden"
4293
4294 #: cinelerra/filempeg.C:148
4295 #, c-format
4296 msgid "toc path:%s\n"
4297 msgstr "Toc-Pfad:%s\n"
4298
4299 #: cinelerra/filempeg.C:149
4300 #, c-format
4301 msgid "title path:\n"
4302 msgstr "Titel-Pfad:\n"
4303
4304 #: cinelerra/filempeg.C:157
4305 #, c-format
4306 msgid "file path:%s\n"
4307 msgstr "Dateipfad:%s\n"
4308
4309 #: cinelerra/filempeg.C:162
4310 #, c-format
4311 msgid "size: %s"
4312 msgstr "Größe: %s"
4313
4314 #: cinelerra/filempeg.C:165
4315 #, c-format
4316 msgid "  program stream\n"
4317 msgstr "  Programm-Stream\n"
4318
4319 #: cinelerra/filempeg.C:167
4320 #, c-format
4321 msgid "  transport stream\n"
4322 msgstr "  Transport-Stream\n"
4323
4324 #: cinelerra/filempeg.C:169
4325 #, c-format
4326 msgid "  video stream\n"
4327 msgstr "  Video-Stream\n"
4328
4329 #: cinelerra/filempeg.C:171
4330 #, c-format
4331 msgid "  audio stream\n"
4332 msgstr "  Audio-Stream\n"
4333
4334 #: cinelerra/filempeg.C:180
4335 #, c-format
4336 msgid "date: %s\n"
4337 msgstr "Datum: %s\n"
4338
4339 #: cinelerra/filempeg.C:183
4340 #, c-format
4341 msgid "%d video tracks\n"
4342 msgstr "%d Videospuren\n"
4343
4344 #: cinelerra/filempeg.C:190
4345 #, c-format
4346 msgid "  v%d %s %dx%d"
4347 msgstr "  v%d %s %dx%d"
4348
4349 #: cinelerra/filempeg.C:193
4350 #, c-format
4351 msgid " (%5.2f), %jd frames"
4352 msgstr "(%5.2f), %jd Frames"
4353
4354 #: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
4355 #, c-format
4356 msgid " (%0.3f secs)"
4357 msgstr "(%0.3f s)"
4358
4359 #: cinelerra/filempeg.C:201
4360 #, c-format
4361 msgid "%d audio tracks\n"
4362 msgstr "%d Audio-Tracks\n"
4363
4364 #: cinelerra/filempeg.C:204
4365 #, c-format
4366 msgid " a%d %s"
4367 msgstr " a%d %s"
4368
4369 #: cinelerra/filempeg.C:207
4370 #, c-format
4371 msgid " ch%d (%d)"
4372 msgstr "Ch%d (%d)"
4373
4374 #: cinelerra/filempeg.C:212
4375 #, c-format
4376 msgid "%jd samples"
4377 msgstr "%jd Samples"
4378
4379 #: cinelerra/filempeg.C:221
4380 #, c-format
4381 msgid "%d subtitles\n"
4382 msgstr "%d Untertitel\n"
4383
4384 #: cinelerra/filempeg.C:225
4385 #, c-format
4386 msgid "%d title sets, "
4387 msgstr "%d Titelsätze"
4388
4389 #: cinelerra/filempeg.C:228
4390 #, c-format
4391 msgid "%d interleaves\n"
4392 msgstr "%d Interleaves\n"
4393
4394 #: cinelerra/filempeg.C:233
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
4398 "\n"
4399 msgstr "aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
4400
4401 #: cinelerra/filempeg.C:242
4402 #, c-format
4403 msgid "cell times:"
4404 msgstr "cell times:"
4405
4406 #: cinelerra/filempeg.C:254
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "\n"
4410 "system time: %s"
4411 msgstr ""
4412 "\n"
4413 "Systemzeit: %s"
4414
4415 #: cinelerra/filempeg.C:256
4416 #, c-format
4417 msgid "elements %d\n"
4418 msgstr "Elemente %d\n"
4419
4420 #: cinelerra/filempeg.C:290
4421 #, c-format
4422 msgid "no info"
4423 msgstr "keine Informationen"
4424
4425 #: cinelerra/filempeg.C:397
4426 #, c-format
4427 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4428 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
4429
4430 #: cinelerra/filempeg.C:401
4431 #, c-format
4432 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4433 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
4434
4435 #: cinelerra/filempeg.C:405
4436 #, c-format
4437 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4438 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n"
4439
4440 #: cinelerra/filempeg.C:410
4441 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
4442 msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n"
4443
4444 #: cinelerra/filempeg.C:420
4445 #, c-format
4446 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4447 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n"
4448
4449 #: cinelerra/filempeg.C:475
4450 #, c-format
4451 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
4452 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n"
4453
4454 #: cinelerra/filempeg.C:595
4455 #, c-format
4456 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
4457 msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
4458
4459 #: cinelerra/filempeg.C:620
4460 #, c-format
4461 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
4462 msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
4463
4464 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
4468 "%m\n"
4469 msgstr ""
4470 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
4471 "%m\n"
4472
4473 #: cinelerra/filempeg.C:711
4474 #, c-format
4475 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
4476 msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
4477
4478 #: cinelerra/filempeg.C:727
4479 #, c-format
4480 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
4481 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
4482
4483 #: cinelerra/filempeg.C:813
4484 #, c-format
4485 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
4486 msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n"
4487
4488 #: cinelerra/filempeg.C:824
4489 msgid "cant access commercials database"
4490 msgstr "Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
4491
4492 #: cinelerra/filempeg.C:840
4493 msgid "toc scan stopped before eof"
4494 msgstr "Toc-Scan vor EOF gestoppt"
4495
4496 #: cinelerra/filempeg.C:891
4497 #, c-format
4498 msgid "mpeg3_open failed: %s"
4499 msgstr "mpeg3_open fehlgeschlagen: %s"
4500
4501 #: cinelerra/filempeg.C:969 cinelerra/filempeg.C:1192
4502 #, c-format
4503 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
4504 msgstr "Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
4505
4506 #: cinelerra/filempeg.C:1032
4507 #, c-format
4508 msgid "unknown driver %d\n"
4509 msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
4510
4511 #: cinelerra/filempeg.C:1253
4512 #, c-format
4513 msgid "write failed: %m"
4514 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
4515
4516 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
4517 msgid "No options for MPEG transport stream."
4518 msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
4519
4520 #: cinelerra/filempeg.C:1754
4521 msgid "Layer:"
4522 msgstr "Ebene:"
4523
4524 #: cinelerra/filempeg.C:1759
4525 msgid "Kbits per second:"
4526 msgstr "Kbits pro Sekunde:"
4527
4528 #: cinelerra/filempeg.C:1810 cinelerra/filempeg.C:1818
4529 msgid "II"
4530 msgstr "II"
4531
4532 #: cinelerra/filempeg.C:1814
4533 msgid "III"
4534 msgstr "III"
4535
4536 #: cinelerra/filempeg.C:1933 cinelerra/new.C:454 cinelerra/setformat.C:418
4537 msgid "Color model:"
4538 msgstr "Farbmodell:"
4539
4540 #: cinelerra/filempeg.C:1998
4541 msgid "Format Preset:"
4542 msgstr "Formateinstellung:"
4543
4544 #: cinelerra/filempeg.C:2005
4545 msgid "Derivative:"
4546 msgstr "Ableitung:"
4547
4548 #: cinelerra/filempeg.C:2017
4549 msgid "Quantization:"
4550 msgstr "Quantisierung:"
4551
4552 #: cinelerra/filempeg.C:2024
4553 msgid "I frame distance:"
4554 msgstr "I-Frame-Abstand:"
4555
4556 #: cinelerra/filempeg.C:2032
4557 msgid "P frame distance:"
4558 msgstr "P-Frame-Abstand:"
4559
4560 #: cinelerra/filempeg.C:2038 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
4561 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
4562 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
4563 msgid "Bottom field first"
4564 msgstr "Unteres Feld zuerst"
4565
4566 #: cinelerra/filempeg.C:2042
4567 msgid "Progressive frames"
4568 msgstr "Fortschreitende Frames"
4569
4570 #: cinelerra/filempeg.C:2044 plugins/denoise/denoise.C:129
4571 msgid "Denoise"
4572 msgstr "Entrauschen"
4573
4574 #: cinelerra/filempeg.C:2046
4575 msgid "Sequence start codes in every GOP"
4576 msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
4577
4578 #: cinelerra/filempeg.C:2079 cinelerra/filempeg.C:2082
4579 msgid "MPEG-1"
4580 msgstr "MPEG-1"
4581
4582 #: cinelerra/filempeg.C:2080
4583 msgid "MPEG-2"
4584 msgstr "MPEG-2"
4585
4586 #: cinelerra/filempeg.C:2117 cinelerra/filempeg.C:2132
4587 msgid "Generic MPEG-1"
4588 msgstr "Allgemeines MPEG-1"
4589
4590 #: cinelerra/filempeg.C:2118
4591 msgid "standard VCD"
4592 msgstr "Standard-VCD"
4593
4594 #: cinelerra/filempeg.C:2119
4595 msgid "user VCD"
4596 msgstr "Benutzer-VCD"
4597
4598 #: cinelerra/filempeg.C:2120
4599 msgid "Generic MPEG-2"
4600 msgstr "Allgemeines MPEG-2"
4601
4602 #: cinelerra/filempeg.C:2121
4603 msgid "standard SVCD"
4604 msgstr "Standard-SVCD"
4605
4606 #: cinelerra/filempeg.C:2122
4607 msgid "user SVCD"
4608 msgstr "Benutzer-SVCD"
4609
4610 #: cinelerra/filempeg.C:2123
4611 msgid "VCD Still sequence"
4612 msgstr "VCD-Bildsequenz"
4613
4614 #: cinelerra/filempeg.C:2124
4615 msgid "SVCD Still sequence"
4616 msgstr "SVCD-Bildsequenz"
4617
4618 #: cinelerra/filempeg.C:2125
4619 msgid "DVD NAV"
4620 msgstr "DVD-NAV"
4621
4622 #: cinelerra/filempeg.C:2126
4623 msgid "DVD"
4624 msgstr "DVD"
4625
4626 #: cinelerra/filempeg.C:2127
4627 msgid "ATSC 480i"
4628 msgstr "ATSC 480i"
4629
4630 #: cinelerra/filempeg.C:2128
4631 msgid "ATSC 480p"
4632 msgstr "ATSC 480p"
4633
4634 #: cinelerra/filempeg.C:2129
4635 msgid "ATSC 720p"
4636 msgstr "ATSC 720p"
4637
4638 #: cinelerra/filempeg.C:2130
4639 msgid "ATSC 1080i"
4640 msgstr "ATSC 1080i"
4641
4642 #: cinelerra/filempeg.C:2181 cinelerra/fileogg.C:2214
4643 #: cinelerra/filevorbis.C:422
4644 msgid "Fixed bitrate"
4645 msgstr "Feste Bitrate"
4646
4647 #: cinelerra/filempeg.C:2195
4648 msgid "Fixed quantization"
4649 msgstr "Feste Quantisierung"
4650
4651 #: cinelerra/filempeg.C:2298 cinelerra/filempeg.C:2300
4652 msgid "YUV 4:2:0"
4653 msgstr "YUV 4:2:0"
4654
4655 #: cinelerra/filempeg.C:2299
4656 msgid "YUV 4:2:2"
4657 msgstr "YUV 4:2:2"
4658
4659 #: cinelerra/fileogg.C:177
4660 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
4661 msgstr "FileOGG: Ausblenden der Seite auf nicht synchronisiertem Stream!\n"
4662
4663 #: cinelerra/fileogg.C:185
4664 #, c-format
4665 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
4666 msgstr ""
4667 "FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
4668
4669 #: cinelerra/fileogg.C:230
4670 #, c-format
4671 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
4672 msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n"
4673
4674 #: cinelerra/fileogg.C:265
4675 msgid ""
4676 "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is "
4677 "suboptimal\n"
4678 msgstr ""
4679 "WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 "
4680 "teilbar sind, ist suboptimal\n"
4681
4682 #: cinelerra/fileogg.C:314
4683 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
4684 msgstr ""
4685 "(FileOGG: file_open) Die Initialisierung des Theora-Codecs ist "
4686 "fehlgeschlagen\n"
4687
4688 #: cinelerra/fileogg.C:349
4689 msgid ""
4690 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
4691 "the requested quality or bitrate.\n"
4692 "\n"
4693 msgstr ""
4694 "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n"
4695 "der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n"
4696 "\n"
4697
4698 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
4699 #: cinelerra/fileogg.C:436
4700 msgid "Internal Ogg library error.\n"
4701 msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n"
4702
4703 #: cinelerra/fileogg.C:452
4704 #, c-format
4705 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
4706 msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n"
4707
4708 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
4709 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
4710 msgstr ""
4711 "FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
4712
4713 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
4714 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
4715 msgstr ""
4716 "FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
4717
4718 #: cinelerra/fileogg.C:594
4719 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
4720 msgstr "FileOGG: Dateiende bei der Suche nach Codec-Headern.\n"
4721
4722 #: cinelerra/fileogg.C:637
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You "
4726 "will get black border.\n"
4727 msgstr ""
4728 "Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch "
4729 "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n"
4730
4731 #: cinelerra/fileogg.C:657
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
4735 msgstr ""
4736 "FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem "
4737 "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n"
4738
4739 #: cinelerra/fileogg.C:671
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and "
4743 "granulepos != -1\n"
4744 msgstr ""
4745 "FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
4746 "granulepos != -1\n"
4747
4748 #: cinelerra/fileogg.C:1014
4749 #, c-format
4750 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
4751 msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n"
4752
4753 #: cinelerra/fileogg.C:1074
4754 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
4755 msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n"
4756
4757 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
4758 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
4759 msgstr ""
4760 "FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n"
4761
4762 #: cinelerra/fileogg.C:1111
4763 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
4764 msgstr "Ogg-Decodierungsfehler beim Suchen nach Samples\n"
4765
4766 #: cinelerra/fileogg.C:1133
4767 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
4768 msgstr "FileOGG: Beim Versuch zu suchen ist etwas nicht in Ordnung\n"
4769
4770 #: cinelerra/fileogg.C:1150
4771 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
4772 msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche jenseits von Frames\n"
4773
4774 #: cinelerra/fileogg.C:1165
4775 #, c-format
4776 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
4777 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page gescheitert\n"
4778
4779 #: cinelerra/fileogg.C:1241
4780 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
4781 msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n"
4782
4783 #: cinelerra/fileogg.C:1253
4784 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
4785 msgstr "FileOGG: Suche nach I-Frame fehlgeschlagen\n"
4786
4787 #: cinelerra/fileogg.C:1436
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: "
4791 "%jd)\n"
4792 msgstr ""
4793 "FileOGG:: Fehler bei der Suche nach dem Keyframe des Frames (Frame: %jd, "
4794 "Keyframe: %jd)\n"
4795
4796 #: cinelerra/fileogg.C:1446
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
4800 "%jd, keyframe: %jd)\n"
4801 msgstr ""
4802 "FileOGG:: Fehler bei der Suche nach dem Keyframe, falsche Keyframe Nummer "
4803 "(Frame: %jd, Keyframe: %jd)\n"
4804
4805 #: cinelerra/fileogg.C:1477
4806 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
4807 msgstr "FileOGG: Erwartete ein Keyframe, bekam ihn aber nicht\n"
4808
4809 #: cinelerra/fileogg.C:1493
4810 #, c-format
4811 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
4812 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout fehlgeschlagen mit Code %i\n"
4813
4814 #: cinelerra/fileogg.C:1549
4815 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
4816 msgstr ""
4817 "FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, "
4818 "weitere Samples zu dekodieren.\n"
4819
4820 #: cinelerra/fileogg.C:1592
4821 #, c-format
4822 msgid "max samples=%d\n"
4823 msgstr "Max. Samples=%d\n"
4824
4825 #: cinelerra/fileogg.C:1653
4826 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
4827 msgstr ""
4828 "FileOGG: Fehler beim Herausfinden, was aus der Datei gelesen werden soll\n"
4829
4830 #: cinelerra/fileogg.C:1675
4831 msgid "Error while seeking to sample\n"
4832 msgstr "Fehler beim Suchen\n"
4833
4834 #: cinelerra/fileogg.C:1725
4835 #, c-format
4836 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
4837 msgstr "FileOGG:: Historie nicht richtig ausgerichtet\n"
4838
4839 #: cinelerra/fileogg.C:1726
4840 #, c-format
4841 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
4842 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
4843
4844 #: cinelerra/fileogg.C:1727
4845 #, c-format
4846 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
4847 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
4848
4849 #: cinelerra/fileogg.C:1746
4850 msgid "error writing audio page\n"
4851 msgstr "Fehler beim Schreiben der Audioseite\n"
4852
4853 #: cinelerra/fileogg.C:1760
4854 msgid "error writing video page\n"
4855 msgstr "Fehler beim Schreiben der Videoseite\n"
4856
4857 #: cinelerra/fileogg.C:1934
4858 #, c-format
4859 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
4860 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin fehlschlag mit Code %i\n"
4861
4862 #: cinelerra/fileogg.C:2031 cinelerra/filevorbis.C:391
4863 msgid "