3 "Non può connettersi al server X. \ N"
4 "Variabile d'ambiente 'DISPLAY' non impostato. \ N"
5 "Davvero eliminare i seguenti file?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: can not open display \" ". \ N"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: non riesce a connettersi al server X \ n".
15 "Crea una nuova cartella"
27 "Inserire il nome della cartella:"
32 "Inserire un nuovo nome per il file:"
33 "La conversione da% sa% s non è disponibile"
34 "Tema :: get_image:% s non trovato \ n".
35 "BC_Theme :: check_used: Le immagini non vengono utilizzati. \ N"
36 "% S: l'inizializzazione opengl fallito fallito \ n"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase finestra cancellato, ma la cancellazione OpenGL non è \ nimplemented per BC_Pixmap. \ N"
38 "Maria Egbert \ Nhad un agnellino."
40 "Ore: minuti: Seconds.xxx"
41 "ore: minuti: secondi: frame"
46 "ore: minuti: Secondi"
49 "(C)% d Adam Williams \ n \ nheroinewarrior.com"
52 "Questo programma è software libero, è possibile ridistribuirlo e / o modificarlo secondo i termini \ Nof la GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione \ n2 della licenza, o (a propria scelta) una successiva . versione \ n programma \ nQuesto è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA gARANZIA;.. \ Nwithout neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ pER UN PARTICOLARE \ nPURPOSE Vedere la GNU General Public License per maggiori dettagli \ n \ n "
53 "Tagli per% s completa \ n"
54 "Percorso di dispositivo:"
57 "Stop blocca la riproduzione in su."
60 "Percorso dispositivo:"
66 "AModule :: import_samples Impossibile aprire% s. \ N"
76 "Selezionare un file per questa risorsa:"
79 "Bitrate (bit / sec):"
83 "Frequenza di campionamento:"
84 "Lunghezza Intestazione:"
88 "I valori sono senza segno"
89 "I valori sono firmati"
91 "Frequenza dei fotogrammi:"
100 "Selezionare un file"
102 "Ricostruire l'indice"
103 "Ordinamento degli elementi"
105 "Visualizza in una nuova finestra"
107 "Dimensioni del progetto Match"
110 "Rimuovi da progetto"
112 ": Rimuovere attività"
113 "Rimuovere in modo permanente dal disco?"
116 "Indietro veloce (+)"
117 "Giocare Reverse (6)"
121 "Fast Forward (Enter)"
122 "Vai alla fine (End)"
129 "Elimina risorsa dal disco"
130 "Elimina risorsa da progetto"
131 "Modifica informazioni sugli asset"
133 "Incolla bene su piste registrabili"
134 "Aggiungi risorsa in nuove piste"
151 "Impossibile salvare:% s"
152 "EDL% s non trovato. \ N"
155 "Percorso di uscita:"
158 "Selezionare un EDL a carico:"
159 "I lotti per rendere:"
170 "Nessun contenuto:% s"
171 "Impossibile creare la directory:% s \ n--% s"
172 "Impossibile salvare:% s \ n--% s"
174 "Messa a punto fine, avviare lotto di rendering"
181 "Capitoli le etichette"
187 "Brender :: fork_background: non può aprire /proc/self/cmdline.\n"
188 "Brender :: set_video_map chiamato a impostare NOT_SCANNED \ n"
189 "Brender :: set_video_map"
202 "Ripristino della fotocamera"
204 "Ripristino di traduzione"
234 "Impostare i parametri per la scansione dei canali."
235 "Tabella di frequenza:"
249 "DBL fila CLK per trovare il titolo"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Attivare la registrazione batch quando ok premuto"
257 "Sistema di spegnimento quando batch record fatto"
259 "Ricerca titoli degli eventi / info"
260 "Cattivo tempo di scansione:% s \ n"
261 "Cattivo titolo:% s \ n"
262 "Bad data di scansione:% s \ n"
263 "End prima dell'inizio:% s \ n"
264 "Tempo della fine precoce:% s \ n"
265 "Ora di inizio in ritardo:% s \ n"
266 "Zero Durata:% s \ n"
267 "END INFO canale, avviare record"
273 ": Informazioni sul canale"
276 "Registrazione in corso \ n"
277 "Driver di acquisizione non dvb \ n"
278 "Non può aprire il video DVB dispositivo \ n"
280 "Elimina tutti i clip".
300 "Tagliare la clip% d nel modificare @% f% F% F, clip di @% f-% f \ n"
301 "Annuncio: TRK% d @% s"
302 "TRK% d edt% d risorsa% s"
303 "Scan: Clip% d% f-% f"
306 "Tagliare% f / f% =% d \ n"
317 "(Risposta a \" No \ "distruggerà le modifiche)"
320 "I seguenti file esistono: \ n"
321 "Non ci sovrascrivere i file esistenti. \ N"
323 "Esistono i seguenti file. Sovrascriverli?"
324 "Proteggi video da modifiche"
328 "Regolare l'automazione macchina fotografica"
329 "Regolare l'automazione proiettore"
330 "Ritagliare un livello o di uscita"
332 "Mostra informazioni strumento"
333 "Mostra le regioni sicure"
336 "Selezionare una regione da ritagliare nella finestra di output video"
338 "attività di inserimento"
342 "Gocce per gli occhi"
343 "macchina fotografica"
356 ": Macchina fotografica"
360 "Sinistra giustificare"
362 "Proprio giustificare"
365 "Bottom giustificare"
372 "Valore della maschera"
378 "Premere Ctrl per spostare un punto"
379 "Premere Alt per tradurre la maschera"
380 "Premere Shift per modificare la curva di Bezier"
387 "Premere Ctrl per bloccare righello per la \ nnearest angolo di C 45%."
388 "Premere Alt per tradurre il righello."
398 "Fallito Elimina clip ID% d \ n"
400 "Elimina indici esistenti"
401 "Elimina tutti gli indici in% s?"
402 ": Cancella tutti gli indici"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ n"
407 "DeviceMPEGInput :: :: get_channeldb elemento% d (ID% d.% D) ha% d /% d video / audio in streaming \ n"
408 "Solo primo flusso audio sarà usato \ n"
409 "Solo flusso primo video sarà usato \ n"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open tentare formato% 4.4s \ n"
411 "DeviceV4L2Base :: conducente jpeg v4l2_open e best_format non MJPEG (% 4.4s) \ n"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open conducente MPEG e best_format non MPEG (% 4.4s) \ n"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open config geom% dx% d! =% Dx% d best_geom \ n"
423 "Dell'etichetta successiva (Ctrl ->)"
424 "Label precedente (Ctrl <-)"
425 "La prossima modifica (alt ->)"
426 "Modifica precedente (alt <-)"
433 "Commercial (spostamento X)"
435 "Aggiungi alla fine della pista"
436 "Inserisci prima dell'inizio del brano"
439 "Imposta presentazione fino alla posizione corrente"
441 "Redo (spostamento Z)"
442 "Label Toggle alla posizione corrente (l)"
443 "Adatta selezione per visualizzare (f)"
444 "Fit Autos per visualizzare (Alt + F)"
445 "Drag and editing goccia modalità"
446 "Taglia e incolla modalità di modifica"
447 "Genera fotogrammi chiave mentre tweeking"
448 "Attaccare effetto ..."
451 "Formato di output Match"
452 "Cancellazione pista"
455 ": Set di modifica del titolo"
457 "Le modifiche piuma ..."
458 ": Modifiche Feather"
459 "Feather da come molti campioni:"
460 "Feather per il numero di fotogrammi:"
462 "FFMPEG :: get_encoder: err: formato / codec non trovato% s \ n"
463 "FFMPEG :: read_options: Messaggio di lettura% s: la linea% d \ n"
464 "Vid% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
465 "Aud% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
466 "Questo formato non supporta l'audio."
467 "Questo formato non supporta il video."
471 "Formato Raw DV non supporta seguente risoluzione:% ix% i Framerate:% f \ risoluzioni Nallowed sono 720x576 25fps (PAL) e 720x480 29.97fps (NTSC) \ n"
472 "Suggerimento: frame rate corretto per NTSC DV è 29.97 fps, 30 fps non \ n"
473 "Formato Raw DV non supporta seguente configurazione audio:% i canali alla frequenza di campionamento:% IHZ \ n"
474 "Errore durante l'apertura \"% s \ "per la scrittura. \ N% m \ n"
475 "Errore durante l'apertura \"% s \ "per la lettura. \ N% m \ n"
476 "ERROR:. Impossibile allocare memoria per audio_sample_buffer \ n"
477 "Errore: Impossibile allocare memoria per il canale audio_sample_buffer% d \ n"
478 "ERROR: impossibile riallocare la memoria per il canale audio_sample_buffer% d \ n"
479 "Impossibile memorizzare campione"
480 "Impossibile impostare posizione di scrittura audio% ji \ n"
481 "Impossibile leggere dal file buffer audio \ n"
482 "ERRORE: impossibile per codificare frame audio% d \ n"
483 "ERROR: impossibile trasferirsi per scrivere audio% ji \ n"
484 "Impossibile scrivere audio al buffer audio \ n"
485 "Impossibile cercare file in% ji \ n"
486 "Impossibile scrivere dati video a buffer video"
487 "Errore di decodifica audio struttura% d \ n"
488 "Impossibile cercare file% ji"
489 ": Audio Compression"
490 "Non ci sono opzioni audio per questo formato"
491 ": Compressione video"
492 "Non ci sono opzioni video per questo formato"
494 "Il percorso del file:% s \ n"
498 "== Aprire fallito \ n"
506 "Creazione di% s \ n"
508 "Assumendo PCM grezza:"
524 "Ogg Theora / Vorbis"
546 "Percorso toc:% s \ n"
547 "Titolo Percorso: \ n"
548 "Il percorso del file:% s \ n"
550 "Flusso di programma \ n"
551 "Transport stream \ n"
555 "% D tracce video \ n"
557 "(% 5.2f), cornici% ld"
559 "Le tracce audio% d \ n"
563 "% D sottotitoli \ n"
565 "% D interleaves \ n"
566 "Attuale programma% d = titolo% d,% d angolo, interleave% d \ n \ n"
569 "\ Tempo nsystem:% s"
572 "Impossibile aprire% s: tabella non valida di versione contenuti \ nRebuilding il sommario.".
573 "Impossibile aprire% s: indice fuori di data \ nRebuilding la tabella dei contenuti.".
574 "Impossibile aprire% s: indice corrotti \ nRebuilding la tabella dei contenuti.".
575 "Impossibile aprire% s: la ricostruzione fallita \ n".
576 "Non supportato proporzioni% f \ n"
577 "Non supportato frame rate% f \ n"
578 "Errore durante l'apertura \"% s \ "per la scrittura \ n% m \ n"
579 "Encode: lame_init_params tornato% d \ n"
580 "Ampeg_derivative =% d \ n"
581 "Sopraelevazione init toc indice \ n"
582 "Database di Access spot cativi"
583 "Scan toc fermato prima EOF"
584 "Twolame codifica audio errore:% d \ n"
585 "Sconosciuto conducente% d \ n"
586 "Scrittura non riuscita:% m"
587 "Nessuna opzione per transport stream MPEG".
597 "Distanza tra fotogrammi P:"
598 "Campo inferiore prima"
601 "Sequenza di avvio codici in ogni GOP"
610 "VCD Ancora sequenza"
611 "SVCD Ancora sequenza"
615 "Quantizzazione fisso"
618 "FileOGG: pagina tirando fuori il flusso nonsynced! \ N"
619 "FileOGG: Non vi sono altri dati contenuti nel file che stiamo leggendo da \ n"
620 "FileOGG :: OPEN_FILE RDWR"
621 "FileOGG: ATTENZIONE: Codifica Theora quando la larghezza o l'altezza non sono divisibile per 16 è ottimale \ n"
622 "FileOGG: inizializzazione del codec Theora fallita \ n"
623 "L'encoder Vorbis non poteva impostare una modalità in base alle \ nla richiesto qualità o bitrate. \ N \ n"
624 "Errore di libreria Ogg interno. \ N"
625 "FileOGG:? Errore parsing Theora intestazioni del flusso; flusso corrotta \ n"
626 "FileOGG:? Errore parsing Vorbis intestazioni del flusso; flusso corrotta \ n"
627 "FileOGG: Fine del file durante la ricerca per le intestazioni codec \ n".
628 "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva, mentre cerca di primo non-intestazione del pacchetto \ n"
629 "FileOGG: Broken del file ogg - Pagina rotto: ogg_page_packets == 0 e granulepos = -1 \ n!"
630 "FileOGG: Illegal cercano oltre la fine di campioni \ n"
631 "FileOGG: Cercando di pagina di esempio non è riuscita \ n"
632 "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva mentre cerca \ n"
633 "FileOGG: Qualcosa di sbagliato durante il tentativo di chiedere \ n"
634 "FileOGG: Illegal cercare oltre la fine di fotogrammi \ n"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fallita \ n"
636 "FileOGG: Cercando di inquadrare fallito \ n"
637 "FileOGG: Cercando di keyframe fallito \ n"
638 "Yay, abbiamo un file ogg \ n"
639 "FileOGG :: errore mentre si cerca di fotogramma chiave della cornice (frame:"
640 "FileOGG :: errore mentre si cerca di fotogramma chiave, numero di fotogramma chiave sbagliato (frame:"
641 "FileOGG: Previsione fotogramma chiave, ma non farlo \ n"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout riuscito con codice% i \ n"
643 "FileOGG: Impossibile trovare la pagina successiva durante il tentativo di decodificare più campioni \ n"
644 "FileOGG: Errore a scoprire cosa leggere dal file \ n"
645 "FileOGG :: La storia non allineato correttamente \ n"
646 "\ Tnext_sample_position:"
648 "Errore di scrittura pagina audio \ n"
649 "Errore di scrittura pagina dei video \ n"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin riuscito con codice% i \ n"
656 "Frequenza dei fotogrammi chiave:"
657 "Frequenza di forza fotogramma chiave:"
660 "Sf_seek () per assaggiare% jd venuto a mancare, motivo:% s \ n"
662 "FileSndFile :: read_samples fd =% p = temp_double% p = len"
669 "FileVorbis :: OPEN_FILE% s:. Valido bitstream \ n"
670 "Libro pieghevole..."
671 "Il formato selezionato non supporta il video."
672 "Il formato selezionato non supporta l'audio."
673 "Compressione ULAW è disponibile solo in \ nQuicktime Film e file PCM".
674 "Modificare il formato di file"
675 "Tipo di file ffmpeg Set"
676 "Definito dall'utente"
693 "Selezionare un file di scrivere a:"
696 "Configurazione compressione audio"
697 "Configurazione di compressione video"
698 "le tracce audio di registrazione"
699 "Render tracce audio"
700 "tracce video di registrazione"
701 "Render tracce video"
702 "Sovrascrivi progetto con l'uscita"
703 "Crea nuovo file per ogni etichetta"
705 "Impostare i parametri per questo formato audio:"
708 "Impostare i parametri per questo formato video:"
709 "Il video non è supportato in questo formato."
725 "Write_frame: telaio incompleta ricevuto \ n".
727 "INDEXFILE :: draw_index: indice ha 0 zoom \ n"
728 "IndexState :: write_index Impossibile scrivere file indice% s su disco. \ N"
729 "IndexState :: write_markers non possibile scrivere il file marcatore% s su disco. \ N"
730 "IndexState :: read_markers versione del file marcatore non corrispondenti \ n:% s \ n"
731 "Trascinare tutti seguenti modifiche"
732 "Trascinare una sola modifica"
733 "Fonte di resistenza solo"
736 "Fotogrammi al piede:"
738 "File di indice andare qui:"
740 "Selezionare la directory per i file di indice"
741 "Formato di file di indice:"
742 "Numero di file di indice da tenere:"
745 "Facendo clic su Modifica limiti fa che cosa:"
749 "DB minima per metro:"
752 "Usa miniature nella finestra delle risorse"
753 "Mostra suggerimento del giorno"
754 "Sonda ffmpeg avverte ricostruire indecies"
755 "Scansione per spot durante toc costruire"
756 "Android Remote Control"
758 "Menu principale Shell Commands"
761 ":% S fotogramma chiave"
763 "Modifica fotogramma chiave"
764 "Parametri fotogrammi chiave:"
767 "Applica a tutti i fotogrammi chiave selezionati"
770 "Fotogramma chiave Delete"
771 "Elimina fotogramma chiave"
773 "Rendere curva lineare"
775 "Rendere curva di Bezier"
776 "Nascondi tipo fotogramma chiave"
784 "Selezionare i file da caricare:"
788 "Sostituisci progetto attuale"
789 "Sostituisci progetto attuale e concatenare le tracce"
790 "Aggiungi a nuove piste"
791 "Concatenate a tracce esistenti"
792 "Incolla al punto di inserimento"
793 "Crea solo nuove risorse"
795 "Strategia di inserimento:"
797 ": Impossibile impostare locale \ n".
798 "% S:. -c Ha bisogno di un nome di file \ n"
799 "-b Non possono essere utilizzati dall'utente. \ N"
802 "% S [-f] [configurazione -c] [porta -d] [bello -n] [-r file batch] [nomi] \ n \ n"
803 "-d = Eseguito in background come client renderfarm. La porta (400) è opzionale. \ N"
804 "-f = Run in primo piano come client renderfarm. Sostituto per -d. \ N"
805 "-n = Nizza valore se in esecuzione come client renderfarm. (20) \ n"
806 "-c = File di configurazione da usare al posto di% s% s. \ N"
807 "-r = Lotto rendere il contenuto del file batch (% s% s) senza interfaccia grafica. File batch è opzionale. \ N"
808 "Nomi di file = file da caricare \ n \ n \ n"
810 "Si sono verificati i seguenti errori:"
811 "Building Indici ..."
819 "posizioni predefinite"
832 "Cut fotogrammi chiave"
834 "fotogrammi chiave di copia"
836 "Incolla fotogrammi chiave"
838 "Cancella fotogrammi chiave"
840 "Cambiare per lineare"
843 "Fotogramma chiave di default Cut"
845 "Copia di default fotogramma chiave"
847 "Paste di default fotogramma chiave"
849 "Fotogramma chiave di default Clear"
859 "transizioni" Staccare
862 "Transizione predefinita"
868 "Cancellare le tracce"
869 "Elimina ultima traccia"
878 "Imposta sfondo di rendering"
881 "Fotogrammi chiave seguono le modifiche"
882 "Allineare il cursore su telai"
883 "fotogrammi chiave senza tipo"
886 "Salva impostazioni ora"
887 "Impostazioni salvate."
891 "Mostra Sovrapposizioni"
898 "Trovare frame_id linea temporale (% d) non è riuscito \ n"
899 "Attaccare Effect ..."
901 "Attaccare Transizione ..."
902 "Attaccare transizione"
903 "Selezionare la transizione dalla lista"
904 "Modifica lunghezza ..."
909 "Non ci sono tracce registrabili specificato."
910 "Nessun plugin disponibili."
911 "Specificato alcun file di output".
912 "Nessun effetto selezionato."
913 "No gamma selezionata di processo".
915 "Impossibile aprire% s"
916 ": Effetto di rendering"
917 "Selezionare un effetto"
918 "Selezionare il primo file per rendere a:"
919 "Selezionare un file per rendere a:"
920 "Impostazione pannello Effetto e premere \" OK \ ""
922 "Transizione lunghezza ..."
923 "Messaggio di recieve failed \ n"
924 "Invia messaggio fallita \ n"
925 "Messaggi :: write_message"
927 "MWindow :: init_plugins: non è possibile creare l'indice plugin:% s \ n"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: non può creare l'indice plugin:% s \ n"
929 "MWindow :: init_theme: tema preferito% s non trovato \ n".
930 "MWindow :: init_theme: cercando tema predefinito% s \ n"
931 "MWindow :: init_theme: non theme_plugin trovato \ n".
932 "MWindow :: init_theme: incapace di caricare il tema% s \ n"
933 "tracce video multiple"
934 "Attraversa le modifiche"
940 "Risoluzione% di s è% dx% d. \ NImages con dimensioni dispari non possono decodificare correttamente."
941 "Indice% s di stato costruito per numero di programma% d \ nPlayback preferenza è% d. \ N Utilizzando il programma% d."
942 "Impossibile aprire% s"
943 "Formato 's non è stato possibile determinare."
945 "% S '% s' nel file '% s' non fa parte della vostra installazione di Cinelerra. \ NIl progetto non sarà reso come era stata concepita e Cinelerra potrebbe bloccarsi. \ N"
946 "MWindow :: init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax è 0x"
947 "Inizializzazione Plugins"
948 "Inizializzazione GUI"
949 "Inizializzazione Fonts"
950 "Impossibile aprire% s per la scrittura."
951 "Rimuovere le attività"
953 "Dimensioni di questo progetto non sono multipli di 4 in modo \ nit non può essere reso da OpenGL."
954 "Seleziona la risorsa"
957 "Risorsa per le dimensioni"
962 "fotogrammi chiave chiari"
963 "Fotogramma chiave di default clear"
968 "Tagliare i fotogrammi chiave"
969 "Fotogramma chiave di default tagliare"
970 "Cancellare le tracce"
973 "Maniglia di trascinamento"
974 "Formato di output match"
977 "Spostare effetto up"
978 "Spostare effetto down"
981 "Spostare il brano up"
982 "Spostare le tracce up"
987 "fotogrammi chiave pasta"
988 "Pasta di default fotogramma chiave"
990 "Staccare la transizione"
991 "Staccare transizioni"
994 "Sono stati trovati n transizione predefinita% s."
999 "Lunghezza di transizione"
1000 "Ridimensionare pista"
1011 "FFMpeg Sonda presto"
1012 "Cambiare i codec di base possono richiedere la ricostruzione indecies."
1013 "Cinelerra: Attaccare Effect"
1014 "Cinelerra: compressione audio"
1015 "Cinelerra: Audio Compression"
1017 "Cinelerra: effetto di cambiamento"
1018 "Cinelerra: Informazioni sul canale"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: CLIP INFO"
1022 "Cinelerra: Compositor"
1023 "Cinelerra: Conferma"
1024 "Cinelerra: Conferma Quit"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Cancella tutti gli indici"
1028 "Cinelerra: Modifica lunghezza"
1031 "Cinelerra: file esiste"
1032 "Cinelerra: File Format"
1033 "Cinelerra: Livelli"
1035 "Cinelerra: Caricamento"
1036 "Cinelerra: trovare il file"
1038 "Cinelerra: Nuova cartella"
1039 "Cinelerra: Sovrapposizioni"
1041 "Cinelerra: Preferenze"
1042 "Cinelerra: Programma"
1043 "Cinelerra: proiettore"
1044 "Cinelerra: Question"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: Elimina attività"
1047 "Cinelerra: Ridimensionare Track"
1048 "Cinelerra: Righello"
1051 "Cinelerra: Imposta di modifica del titolo"
1052 "Cinelerra: Imposta formato"
1053 "Cinelerra:% s fotogramma chiave"
1054 "Cinelerra: Sottotitolo"
1055 "Cinelerra: Consiglio del giorno"
1056 "Cinelerra: lunghezza di transizione"
1057 "Cinelerra: compressione video"
1059 "Cinelerra: Warning"
1060 "Cinelerra: Nuovo progetto"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1062 "Cinelerra: Normalizzare"
1063 "Cinelerra: Resample"
1064 "Cinelerra: Time Stretch"
1066 "Parametri per il nuovo progetto:"
1068 "Frequenza di campionamento:"
1069 "Frequenza dei fotogrammi:"
1070 "Dimensioni della tela:"
1082 "Non inviare all'output"
1084 "Espandere la patch"
1088 "Dimensione della cache (MB):"
1089 "Seconds to preroll rende:"
1090 "(Deve essere root)"
1091 "Background Rendering (solo video)"
1092 "Fotogrammi al rendering in background di lavoro:"
1093 "Frames a sfondo preroll:"
1094 "Uscita per il rendering in background:"
1098 "Totale posti di lavoro da creare:"
1099 "(Ignorato se nuovo file per ogni etichetta è selezionata)"
1103 "Frequenza dei fotogrammi"
1104 "Usa il rendering in background"
1106 "Forza uso singolo processore"
1109 "Il file aperto, sonde ffmpeg presto"
1110 "Costruire indecies marcatori ffmpeg"
1111 "Consolidare file di output sul completamento"
1113 "Applica i cambiamenti"
1117 "Usa file system virtuale"
1119 "campioni buffer di riproduzione:"
1120 "Offset audio (sec):"
1124 "Framerate raggiunto:"
1125 "Scaling equazione: Ingrand / Riduzione"
1126 "DVD Subtitle alla visualizzazione:"
1129 "Vista segue la riproduzione"
1130 "Utilizzare il software per il posizionamento di informazioni"
1131 "La riproduzione audio in tempo reale priorità (root solo)"
1133 "immagini Interpolare CR2"
1134 "Bilanciamento del bianco immagini CR2"
1135 "Decode incornicia in modo asincrono"
1136 "Gioca ogni fotogramma"
1137 "Attiva sottotitoli / sottotitoli"
1139 "Inverso veloce (+)"
1140 "Inversa Normal (6)"
1142 "Avanzamento normale (3)"
1143 "Frame in avanti (1)"
1144 "Avanti veloce (Enter)"
1149 "No lavorazione definito per questo plugin. \ N"
1153 "effetti condivisi:"
1154 "percorsi condivisi:"
1155 "Attaccare singolo standlone e condividere gli altri"
1160 ": Effetto di cambiamento"
1167 "Cercare plugin globali qui"
1168 "Plugin percorso globale"
1169 "Selezionare la directory per i plugin"
1170 "Cercare i plugin personali qui"
1171 "Plugin percorso personale"
1174 "* La riproduzione A"
1176 "* La riproduzione B"
1187 "Non riesco a smettere, mentre una registrazione è in corso."
1188 "Non riesco a smettere, mentre un render è in corso."
1189 "Salva Modifica elenco prima di uscire?"
1191 "Elimina questo file e% s?"
1192 "Nessuno spazio a sinistra su disco."
1196 "Start lotto di registrazione della posizione corrente \ Nfrom."
1198 "Rendere la evidenziato \ nclip attiva."
1209 ": Percorso di registrazione"
1210 "Seleziona un file da registrare:"
1212 "Compressione audio:"
1214 "Compressione video:"
1223 "Salva la registrazione e uscire."
1224 "Esci senza incollare nel progetto".
1225 "Esci e incollare nel progetto".
1227 "Riavvolgere il file corrente e cancellare".
1228 "Drop frame overrun"
1229 "Fotogrammi di ingresso cadere quando dietro."
1230 "Riempire cornici underrun"
1231 "Write fotogrammi aggiuntivi quando dietro."
1232 "Poweroff quando fatto"
1233 "Sistema di spegnimento quando record di batch di fatto."
1234 "Verificare la presenza di annunci"
1235 "Verificare la presenza di spot pubblicitari."
1242 "Interrompere la registrazione in corso?"
1243 "Lotto Rewind e sovrascrivere?"
1250 "I campioni letti dal dispositivo:"
1251 "I campioni di scrivere su disco:"
1252 "Frequenza di campionamento per la registrazione:"
1253 "I canali per registrare:"
1255 "Frames per registrare su disco alla volta:"
1256 "Frames al buffer nel dispositivo:"
1258 "Dimensioni del telaio catturato:"
1259 "Frame rate per la registrazione:"
1260 "Record di priorità in tempo reale (solo root)"
1262 "Presentazione timestamp"
1264 "Posizione del dispositivo"
1265 "Posizione del campione"
1266 "Sync spinge automaticamente"
1268 "Re-enable lotti e riavviare?"
1269 "Poweroff execvp non riuscita"
1270 "Spegnimento imminente !!! \ n"
1271 "Processo di spegnimento sopraelevazione vfork"
1273 "Avviare la registrazione \ Nfrom posizione corrente"
1274 "Frame singolo RecordTransport"
1275 "Registrazione Anteprima"
1280 "Cercare di fine della registrazione"
1283 ": Ridisegna indici"
1284 "Ridisegna tutti gli indici per il progetto corrente?"
1292 "Rendering prese% s"
1293 "Avvio di render farm"
1294 "Impossibile avviare il render farm"
1295 "Dati di rendering di errore."
1298 "RenderFarmServerThread :: start_loop: presa \ n"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ n"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: presa"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client: sconosciuto host% s \ n".
1302 "RenderFarmServerThread :: run: sconosciuto richiesta% 02x \ n"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: presa"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: Bind% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: percorso bind% s:% s \ n"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: ascolta"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: accettare"
1308 "RenderFarmClientThread :: run: ha terminato la sessione \ n".
1309 "Dimensioni di questa pista non sono multipli di 4 in modo \ nit non può essere reso da OpenGL."
1310 ": Ridimensiona Track"
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: non è riuscito a controllare% s per il disegno. \ N"
1318 "\"% S \ "% dC scritto"
1320 "Impossibile aprire% s."
1322 "Inserire un nome di file per salvare come"
1325 "Formato della macchina fotografica Nuovo:"
1326 "Dimensione proiettore Nuovo:"
1330 "Rapporto Constrain"
1336 ": Impostare Format"
1337 "posizioni Channel:"
1346 ": Caricamento in corso"
1347 "Caricamento in corso..."
1348 "Benvenuti a Cinelerra."
1349 "Annulla operazione"
1352 "Dimensione del file:"
1359 "Non può aprire: \"% s \ "\ n% s"
1363 "Shift-clic su un fotogramma chiave curva per scattare ai valori vicini."
1364 "Quando si configura effetti lenti, disattivare la riproduzione della traccia. Dopo aver configurato esso, \ NRE-abilitare la riproduzione di elaborare un singolo fotogramma."
1365 "Ctrl + qualsiasi comando di trasporto fa sì che la riproduzione di unica regione nla copertura \ definita dai punti in / out."
1366 "Shift + clic su una patch provoca tutte le altre patch, tranne il \ nselected uno per passare."
1367 "Facendo clic su una patch e trascinando attraverso altre tracce provoca \ Nthe altre patch per corrispondere il primo."
1368 "Shift + clic su un confine di effetto provoca il trascinamento di influenzare \ Njust quello effetto."
1369 "caricare più file facendo clic su un file e Maiusc + clic sul file \ NANOTHER. Ctrl + clic alterna singoli file."
1370 "Ctrl + clic a sinistra sulla barra cicli momento in poi un formato di ora. \ Nctrl + clic sulla barra centrale cicli di tempo indietro di un formato di tempo."
1371 "Usare i tasti +/- nella finestra Compositor per ingrandire e rimpicciolire. \ N"
1372 "La pressione di Alt mentre si fa clic nella finestra di ritaglio provoca traduzione di \ Nall 4 punti. \ N"
1373 "Premendo Tab su una pista alterna lo stato di registrazione. \ NPressing Shift-Tab su una pista alterna lo stato di registrazione di tutte le altre tracce. \ N"
1374 "Audio-> Mappa 1: 1 mappa ogni traccia audio registrabile su un canale diverso \ nmap. 5.1: 1 Maps 6 tracce AC3 registrabili a 2 canali. \ N"
1375 "Alt + si sposta a sinistra al precedente maniglia di modifica. \ NALT + si sposta a destra al successivo maniglia di modifica. \ n"
1376 "Impostazioni-> senza tipo fotogrammi chiave permette fotogrammi chiave da qualsiasi traccia da incollare su entrambi i binari \ NAudio o video. \ N"
1377 ": Consiglio del giorno"
1378 "Mostra suggerimento del giorno."
1379 "Prossimo Consiglio"
1380 "Consiglio precedente"
1382 "Paste di transizione"
1384 ": Lunghezza di transizione"
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: conducente incidente \ n"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: riaperto \ n"
1389 "Seguire il video config"
1393 "Default A Display:"
1394 "B Display di default:"
1395 "Il vicino più prossimo"
1397 "Bicubic / bilineare"
1398 "Bilineare / bilineare"
1403 "Mostra transizioni"
1404 "fotogrammi chiave plugin"
1434 "Non mostrare più questo avviso."
1438 "Curva di zoom (Adatta Alt f)"
1439 "Campo dispari prima"
1440 "Anche in campo prima"
1453 "La storia Dimensione:"
1454 "Dimensioni finestra:"
1455 "Livello di trigger:"
1470 "Errore interno; modello gamma di overflow \ n"
1471 "Bluebanana: Impossibile creare cornice per scorrimento \ n"
1475 "ColorModel Unknown in BluebananaA2Sel: update () \ n"
1477 "Mark Aree selezionate"
1486 " Inverti selezione"
1487 "Regolazione colore"
1493 "Alpha determina raggio"
1498 "Luminosità / Contrasto"
1499 "Solo Boost luminanza"
1501 "BurningTV da EffectTV \ nCopyright (c) 2001 Fukuchi Kentarou"
1502 "Parametri di blocco"
1503 "Trattamento Attiva"
1504 "valori negfix Calcola"
1505 "(Deselezionare per il rendering più veloce)"
1506 "valori negfix calcolato:"
1513 "I valori negfix da applicare:"
1517 "Impossibile aprire cdrom."
1518 "Impossibile ottenere totale dalla tabella dei contenuti."
1519 "Impossibile ottenere voce di sommario."
1520 "Impossibile ottenere sommario leadout."
1521 "Start pista è fuori portata."
1522 "Fine pista è fuori portata."
1523 "Posizione finale è fuori portata."
1524 "Selezionare l'intervallo per il trasferimento:"
1534 "Usa selettore colore"
1541 "Saturazione Offset:"
1543 "Maschera tweaking:"
1547 "Controllo della luce Spill:"
1549 "Compensazione Spill:"
1553 "Interpolare i pixel"
1560 "Bilanciamento del bianco"
1561 "Bilanciamento del colore"
1565 "Mantieni luminosità"
1567 "secondi di reazione:"
1578 "Fotogrammi in ingresso al secondo:"
1579 "Ultimo fotogramma è sceso:"
1581 "Seleziona le linee da tenere"
1586 "Swap campi dispari"
1588 "Average linee persino"
1589 "linee di media dispari"
1590 "Righe modificate:% d \ n"
1591 "Deinterlacciamento-CV"
1592 "Selezionare la modalità di deinterlacciamento"
1593 "Mantenere campo superiore"
1594 "Mantenere campo inferiore"
1596 "campi media inferiore"
1597 "Campo superiore per primo"
1603 "Nella media entrambi i campi"
1605 "Campo di swap spaziale"
1606 "Campo di swap temporale"
1609 "secondi di ritardo:"
1613 "Numero di campioni per riferimento:"
1614 "Il fotogramma chiave è l'inizio del riferimento"
1619 "Raggio di ricerca:"
1626 "Della media temporale selettivo"
1630 "Della media temporale selettivo:"
1636 "Deviazione standard"
1637 "In primo fotogramma in media:"
1639 "Sistema marcatore Restart:"
1641 "Rielaborare nuovo telaio"
1642 "Sottrazione Disattiva"
1643 "Questa montatura è un inizio di una sezione"
1644 "pixel media che cambia"
1645 "pixel media simile"
1646 "Frames di accumulare:"
1650 "Massima velocità di cambiamento:"
1655 "DotTV da EffectTV \ nCopyright (c) 2001 Fukuchi Kentarou"
1656 "Offset orizzontale"
1669 "Dimensioni finestra:"
1679 "I campi di fotogrammi"
1682 "Raggio di ricerca: \ n (W / H Percentuale di immagine)"
1683 "Grandezza di oggetto: \ n (W / H Percentuale di immagine)"
1687 "Livello di oggetto di sostituzione:"
1688 "Strato di output / scena:"
1689 "Oggetto importo miscela:"
1694 "Disegna punti chiave"
1695 "Sostituisci oggetto"
1696 "Draw border oggetto"
1753 "Interpolazione Video"
1754 "Dimensione Macroblocco:"
1755 "Usa fotogrammi chiave come input"
1757 "Disegna vettori di movimento"
1773 "Rettilineo Stretch"
1779 "Un campo di Vista:"
1785 "Soundlevel Max (dB):"
1786 "Soundlevel RMS (dB):"
1794 "I campioni per ciclo:"
1800 "Traduzione raggio di ricerca: \ n (W / H Percentuale di immagine)"
1801 "Rotazione raggio di ricerca: \ n (gradi)"
1802 "Traduzione dimensione del blocco: \ n (W / H Percentuale di immagine)"
1803 "Traduzione fasi di ricerca:"
1804 "Rotazione fasi di ricerca:"
1805 "Direzione Traduzione:"
1806 "Centro di rotazione:"
1807 "Angolo massimo offset:"
1808 "Velocità di rotazione assestamento:"
1809 "Massimo offset assoluto:"
1810 "Velocità di movimento assestamento:"
1815 "Aggiungere (caricati) compensato dal telaio cingolato"
1819 "Single track frame"
1820 "Traccia fotogramma precedente"
1821 "Frame Precedente stesso blocco"
1826 "Stabilizzare subpixel"
1827 "Stabilizzare Pixel"
1828 "Save coordinate a / tmp"
1829 "coordinate caricare da / tmp"
1837 "Ricerca Traduzione offset: \ n (X / Y Percentuale di immagine)"
1839 "direzioni della ricerca:"
1840 "Velocità di assestamento:"
1843 "Rotazione dimensione del blocco: \ n (W / H Percentuale di immagine)"
1845 "Inserire il DB sovraccaricare da:"
1846 "Treat tracce in modo indipendente"
1854 "L'ordine dei livelli:"
1870 "Prospettiva direzione:"
1873 "Dimensione uscita:"
1875 "/ Livello del nero Usa alpha"
1881 "Frequenza di base:"
1909 "Scala per quantità:"
1911 "Soglia di Gap (DB):"
1912 "Durata massima di Gap (secondi):"
1913 "Rimuovere le lacune"
1917 "Traccia di destinazione:"
1924 "Impossibile salvare% s."
1925 "Livello del segnale iniziale:"
1926 "ms prima riflessioni:"
1927 "Livello di riflessione Primo:"
1928 "Livello di riflessione Ultimo:"
1929 "Numero di riflessioni:"
1930 "ms di riflessioni:"
1931 "Start band per passa-basso:"
1932 "Banda Fine per passa-basso:"
1937 "Selezionare il file riverbero per salvare come"
1939 "Selezionare il file da caricare riverbero da"
1942 "RGB -> 601 compressione"
1943 "601 - espansione> RGB"
1956 "Usa dimensione fissa"
1960 "Mantieni proporzioni forma"
1962 "Shape Wipe: non può caricare la forma% s \ n"
1976 "Comando di marcia% s \ n"
1977 "L'esportazione di% sa% s fallita \ n"
1978 "Il file% s che è stato generato da% s non è in formato PNG. Cercate di eliminare tutti i file * .png. \ N"
1979 "% S in% s fallita accesso mmap. \ N"
1982 "Nuovo / Apri SVG ..."
1983 "Errore durante la creazione del file FIFO"
1984 "Inkscape è uscito \ n"
1985 "Finestra dei plugin ha chiuso \ n"
1986 "Esecuzione editore SVG esterno:% s \ n"
1987 "Editore SVG esterno terminato \ n"
1988 "Plugin SVG: Scegli file in formato SVG"
1989 "Aprire un file in formato SVG esistente o crearne uno nuovo"
1995 "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
2000 "Ctrl o Shift per selezionare più note."
2018 "Conteggio dei fotogrammi:"
2023 "Riavviare per ogni fotogramma"
2024 "Non tampone frames"
2026 "Intervallo di tempo:"
2027 "Usa come timefront:"
2028 "Altro pista come timefront"
2029 "Alpha come timefront"
2033 "Mostra in scala di grigi (per la sintonizzazione"
2035 "ERRORE: TimeFront plugin - Se si sta utilizzando un'altra traccia per timefront, devi avere sotto effetti condivisa \ n"
2036 "Misure di master track e pista timefront non corrispondono \ n"
2037 "TimeFront errore plugin: ALPHA usato, ma modello di colore progetto non ha alpha \ n"
2038 "TimeFront errore plugin: ALPHA pista utilizzata, ma modello di colore progetto non ha alpha \ n"
2039 "Errore plug TimeFront: non supportato track_usage parametro \ n"
2040 "Usa Fast Fourier Transform"
2041 "Usa finestre sovrapposte"
2043 "Frazione di velocità originale:"
2045 "dimensione della finestra (ms):"
2047 "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face non riuscita. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char fallito - char:% li \ n".
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% s non riuscita. \ N"
2051 "Basso verso l'alto"
2052 "Dall'alto al basso"
2053 "Da destra a sinistra"
2054 "Da sinistra a destra"
2059 "Tipo di movimento:"
2068 "Colore contorno ..."