"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 10:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3499
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3501
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3490
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3492
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
msgstr "Vista de Iconos"
msgid "Directory:"
msgstr "Carpeta:"
-#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3198
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3200
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
-#: guicast/bcresources.C:1844
+#: guicast/bcresources.C:1845
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
"Error: no se puede cargar:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3983
+#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3998
#, c-format
msgid ""
"media is not EDL:\n"
#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
-#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1329
+#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:269
#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
-#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
+#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
msgid "No Play"
msgstr "No Reproducir"
-#: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
+#: cinelerra/awindowgui.C:979 cinelerra/awindowgui.C:1038
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Leyendo %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
+#: cinelerra/awindowgui.C:1121 cinelerra/awindowgui.C:1170
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Renderizando %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1273
+#: cinelerra/awindowgui.C:1275
msgid ": Resources"
msgstr ": Recursos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
-#: cinelerra/awindowgui.C:2399
+#: cinelerra/awindowgui.C:1445 cinelerra/awindowgui.C:2381
+#: cinelerra/awindowgui.C:2401
msgid "awindowgui#Title"
msgstr "Título"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
+#: cinelerra/awindowgui.C:1446 cinelerra/awindowgui.C:2382
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1531
+#: cinelerra/awindowgui.C:1533
msgid "Visibility"
msgstr "Visible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1759
+#: cinelerra/awindowgui.C:1761
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Eliminar plugin"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1789
+#: cinelerra/awindowgui.C:1791
msgid "remove plugin?"
msgstr "eliminar plugin?"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1818
+#: cinelerra/awindowgui.C:1820
#, c-format
msgid "remove %s\n"
msgstr "eliminar %s\n"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2224
+#: cinelerra/awindowgui.C:2226
msgid "Proxy clip"
msgstr "Clip de Proxy"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2398
+#: cinelerra/awindowgui.C:2400
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3152
+#: cinelerra/awindowgui.C:3154
msgid "No info available"
msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3245
+#: cinelerra/awindowgui.C:3247
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3258
+#: cinelerra/awindowgui.C:3260
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3287
+#: cinelerra/awindowgui.C:3289
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3300
+#: cinelerra/awindowgui.C:3302
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3313
+#: cinelerra/awindowgui.C:3315
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3326
+#: cinelerra/awindowgui.C:3328
msgid "View asset"
msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
+#: cinelerra/awindowgui.C:3372 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3371
+#: cinelerra/awindowgui.C:3373
msgid "ladspa"
msgstr "ladspa"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3372
+#: cinelerra/awindowgui.C:3374
msgid "lv2"
msgstr "lv2"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3373
+#: cinelerra/awindowgui.C:3375
msgid "audio_tools"
msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3374
+#: cinelerra/awindowgui.C:3376
msgid "audio_transitions"
msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3375
+#: cinelerra/awindowgui.C:3377
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3376
+#: cinelerra/awindowgui.C:3378
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3377
+#: cinelerra/awindowgui.C:3379
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3378
+#: cinelerra/awindowgui.C:3380
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3379
+#: cinelerra/awindowgui.C:3381
msgid "tv_effects"
msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3380
+#: cinelerra/awindowgui.C:3382
msgid "video_tools"
msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3381
+#: cinelerra/awindowgui.C:3383
msgid "video_transitions"
msgstr "video_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3493
+#: cinelerra/awindowgui.C:3495
msgid "Display icons packed"
msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3496
+#: cinelerra/awindowgui.C:3498
msgid "Display icon list"
msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3506 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/awindowgui.C:3508 cinelerra/clippopup.C:173
#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
msgid "Sort items"
msgstr "Organizar objectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3560 cinelerra/channeledit.C:476
+#: cinelerra/awindowgui.C:3562 cinelerra/channeledit.C:476
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2037
#: cinelerra/cwindowtool.C:2091 cinelerra/dbwindow.C:240
-#: cinelerra/keyframegui.C:747 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/keyframegui.C:749 cinelerra/labelpopup.C:87
#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
msgid "Delete"
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
-#: cinelerra/scopewindow.C:1253 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:496
#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
-#: cinelerra/keyframegui.C:785 cinelerra/loadfile.C:196
+#: cinelerra/keyframegui.C:787 cinelerra/loadfile.C:192
#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
#: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
#: cinelerra/plugindialog.C:471 cinelerra/pluginfclient.C:218
msgid "Show safe regions (F10)"
msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
-#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Hide controls"
msgstr "Ocultar controles"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1827 cinelerra/cwindowgui.C:3373
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1829 cinelerra/cwindowgui.C:3378
msgid "mask rotate"
msgstr "rotación de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1831 cinelerra/cwindowgui.C:3377
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1833 cinelerra/cwindowgui.C:3382
msgid "mask scale"
msgstr "escalar máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1839
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1841
msgid "mask translate"
msgstr "máscara convertir"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1846
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1848
msgid "mask adjust"
msgstr "ajuste de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1859 cinelerra/cwindowtool.C:3075
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1861 cinelerra/cwindowtool.C:3075
#: cinelerra/cwindowtool.C:3102
msgid "mask point"
msgstr "punto de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2355 cinelerra/cwindowgui.C:2470
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2357 cinelerra/cwindowgui.C:2472
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3098 cinelerra/cwindowgui.C:3356
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3100 cinelerra/cwindowgui.C:3361
#: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1058
#: cinelerra/cwindowtool.C:1124 cinelerra/cwindowtool.C:1128
#: cinelerra/cwindowtool.C:1155 cinelerra/cwindowtool.C:1159
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3100 cinelerra/cwindowgui.C:3360
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3102 cinelerra/cwindowgui.C:3365
#: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1469
#: cinelerra/cwindowtool.C:1524 cinelerra/cwindowtool.C:1529
#: cinelerra/cwindowtool.C:1553 cinelerra/cwindowtool.C:1557
msgid "projector"
msgstr "proyector"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3369
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3374
msgid "mask"
msgstr "máscara"
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1271 cinelerra/recordscopes.C:171
+#: cinelerra/editpanel.C:1273 cinelerra/recordscopes.C:173
msgid "View scope"
msgstr "Ver Vectorscopio"
msgid "Flipbook..."
msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra/floatauto.C:436 cinelerra/scopewindow.C:1318
+#: cinelerra/floatauto.C:436 cinelerra/scopewindow.C:1326
#: plugins/titler/titlerwindow.C:690
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
#: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:260
#: plugins/gradient/gradient.C:334
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:848
-#: plugins/perspective/perspective.C:609 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371
#: plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:508
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:510
msgid "Presets:"
msgstr "Preestablecidos:"
msgid "%s: %s Keyframe"
msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:372
+#: cinelerra/keyframegui.C:374
msgid "apply preset"
msgstr "aplicar predefinido"
-#: cinelerra/keyframegui.C:444
+#: cinelerra/keyframegui.C:446
msgid "edit keyframe"
msgstr "editar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:485
+#: cinelerra/keyframegui.C:487
msgid "Keyframe parameters:"
msgstr "Parámetros de la clave:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:498
+#: cinelerra/keyframegui.C:500
msgid "Edit value:"
msgstr "Editar valor:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:515
+#: cinelerra/keyframegui.C:517
msgid "Preset title:"
msgstr "Título predefinido:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:678
+#: cinelerra/keyframegui.C:680
msgid "Apply to all selected keyframes"
msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
-#: cinelerra/keyframegui.C:766
+#: cinelerra/keyframegui.C:768
msgid "keyframegui#Save"
msgstr "Guardar"
msgid "mute"
msgstr "mutear"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669
+#: cinelerra/keyframepopup.C:644 cinelerra/keyframepopup.C:654
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
"y esto puede convertirse en un enlace roto"
-#: cinelerra/loadfile.C:166
+#: cinelerra/loadfile.C:162
msgid ": Load"
msgstr ": Carga"
-#: cinelerra/loadfile.C:167
+#: cinelerra/loadfile.C:163
msgid "Select files to load:"
msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
-#: cinelerra/loadfile.C:242
+#: cinelerra/loadfile.C:238
msgid ": Locate file"
msgstr ": Localizar el archivo"
-#: cinelerra/loadfile.C:295
+#: cinelerra/loadfile.C:291
msgid "Load backup"
msgstr "Cargar copia de seguridad"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:215 cinelerra/scopewindow.C:1310
+#: cinelerra/mainmenu.C:215 cinelerra/scopewindow.C:1316
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra/mainsession.C:665 cinelerra/mwindow.C:3990
+#: cinelerra/mainsession.C:669 cinelerra/mwindow.C:4005
#: cinelerra/mwindowedit.C:2155
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/mwindow.C:3881
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/mwindow.C:3895
#: cinelerra/packagerenderer.C:168
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
-#: cinelerra/patchgui.C:665
+#: cinelerra/patchgui.C:695
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
-#: plugins/perspective/perspective.C:542 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:244
#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra/mwindow.C:3859
+#: cinelerra/mwindow.C:3873
msgid "open edl"
msgstr "abrir edl"
-#: cinelerra/mwindow.C:3869
+#: cinelerra/mwindow.C:3883
#, c-format
msgid "Warning: Asset not updated: %s"
msgstr "Advertencia: activo no actualizado: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:3888
+#: cinelerra/mwindow.C:3902
#, c-format
msgid "\"%s\" %jdC written"
msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:3960
+#: cinelerra/mwindow.C:3975
#, c-format
msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
-#: cinelerra/mwindow.C:3971
+#: cinelerra/mwindow.C:3986
msgid "clip2media"
msgstr "clip2deMedios"
-#: cinelerra/mwindow.C:4001
+#: cinelerra/mwindow.C:4016
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Desde: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4003
+#: cinelerra/mwindow.C:4018
msgid "media2clip"
msgstr "medios2clip"
-#: cinelerra/mwindow.C:4017 cinelerra/mwindow.C:4029
+#: cinelerra/mwindow.C:4032 cinelerra/mwindow.C:4044
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#: cinelerra/mwindow.C:4132
+#: cinelerra/mwindow.C:4147
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra/mwindow.C:4185
+#: cinelerra/mwindow.C:4200
msgid "perpetual load"
msgstr "carga perpetua"
-#: cinelerra/mwindow.C:4211
+#: cinelerra/mwindow.C:4226
#, c-format
msgid "Copying: %s\n"
msgstr "Copiando: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4298
+#: cinelerra/mwindow.C:4313
#, c-format
msgid "Saving to %s:\n"
msgstr "Guardando a: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4360
+#: cinelerra/mwindow.C:4375
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:4367
+#: cinelerra/mwindow.C:4382
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "No se pudo abrir %s."
-#: cinelerra/mwindow.C:4538
+#: cinelerra/mwindow.C:4553
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra/mwindow.C:4763
+#: cinelerra/mwindow.C:4788
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4893 cinelerra/mwindowedit.C:193
+#: cinelerra/mwindow.C:4918 cinelerra/mwindowedit.C:193
#: cinelerra/mwindowedit.C:240 cinelerra/preferencesthread.C:288
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra/mwindow.C:5010
+#: cinelerra/mwindow.C:5035
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Advertencia"
-#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Vídeo %d"
msgid "Render file per label and no labels\n"
msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n"
-#: cinelerra/patchgui.C:317
+#: cinelerra/patchgui.C:322
msgid "Play track"
msgstr ""
"Silenciar pista\n"
"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra/patchgui.C:342
+#: cinelerra/patchgui.C:347
msgid "play patch"
msgstr "reproducir parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:370
+#: cinelerra/patchgui.C:375
msgid "Arm track"
msgstr ""
"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
-#: cinelerra/patchgui.C:400
+#: cinelerra/patchgui.C:405
msgid "record patch"
msgstr "parchear la grabación"
-#: cinelerra/patchgui.C:427
+#: cinelerra/patchgui.C:432
msgid "Gang faders"
msgstr ""
"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
-#: cinelerra/patchgui.C:452
+#: cinelerra/patchgui.C:457
msgid "gang patch"
msgstr "junta parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:479
+#: cinelerra/patchgui.C:484
msgid "Draw media"
msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
-#: cinelerra/patchgui.C:504
+#: cinelerra/patchgui.C:509
msgid "draw patch"
msgstr "dibujar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:530
+#: cinelerra/patchgui.C:535
msgid "Don't send to output"
msgstr ""
"Silenciar pista, se puede animar\n"
"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra/patchgui.C:570
+#: cinelerra/patchgui.C:575
msgid "mute patch"
msgstr "silenciar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:616
+#: cinelerra/patchgui.C:587
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:646
msgid "expand patch"
msgstr "ampliar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:643 cinelerra/patchgui.C:647
+#: cinelerra/patchgui.C:673 cinelerra/patchgui.C:677
msgid "track title"
msgstr "título de la pista"
-#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:682
+#: cinelerra/patchgui.C:706 cinelerra/patchgui.C:712
msgid "nudge."
msgstr "empujar."
msgid "shared module"
msgstr "modulo compartido"
-#: cinelerra/pluginclient.C:1079 cinelerra/pluginclient.C:1090
+#: cinelerra/pluginclient.C:1084 cinelerra/pluginclient.C:1095
msgid "tweek"
msgstr "tweek"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:461
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:457
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: no se pudo verificar %s para dibujar.\n"
msgid ": Scopes"
msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1245
+#: cinelerra/scopewindow.C:1247
msgid "Scopes"
msgstr "Escopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1255
+#: cinelerra/scopewindow.C:1257
msgid "Histogram RGB"
msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1258 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: cinelerra/scopewindow.C:1260 plugins/audioscope/audioscope.C:311
#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1260
+#: cinelerra/scopewindow.C:1262
msgid "Waveform RGB"
msgstr "Forma de onda RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1262
+#: cinelerra/scopewindow.C:1264
msgid "Waveform ply"
msgstr "Forma de onda ply"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1265
+#: cinelerra/scopewindow.C:1267
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1267
+#: cinelerra/scopewindow.C:1269
msgid "VectorWheel"
msgstr "RuedaCromática"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1322
+#: cinelerra/scopewindow.C:1330
msgid "Refresh on Stop"
msgstr "Refrescar al parar"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1325
+#: cinelerra/scopewindow.C:1332
+msgid "Refresh on Release"
+msgstr "Refrescar al actualizar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1336
msgid "-VectorWheel Grids-"
msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: cinelerra/strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:55
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
#: cinelerra/swindow.C:159
msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+msgstr "Secciones:"
#: cinelerra/swindow.C:164
msgid "Lines:"
#: cinelerra/swindow.C:185
msgid "Script Text:"
-msgstr "Guión de texto:"
+msgstr "Texto del archivo seleccionado:"
#: cinelerra/swindow.C:187 cinelerra/swindow.C:193
msgid "Line Text:"
-msgstr "Líneas de texto:"
+msgstr "Línea activa de texto:"
#: cinelerra/swindow.C:207
msgid ""
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
msgstr ""
-"Agregar subtítulos: rápido \"Cómo... \" (= o * indica comentario)\n"
-"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el \"script\" en un archivo de texto. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse según algunos criterios a continuación.\n"
-"El texto en ejecución utilizado como líneas de \"script\" se dividirá en líneas múltiples.\n"
-"La longitud de la línea objetivo es de 60 caracteres.\n"
-"La puntuación se puede marcar para crear un salto de línea temprano.\n"
-"El retorno de carro único finaliza una línea de script individual.\n"
-"El retorno de carro doble indica el final de una entrada.\n"
-"Se elimina el espacio en blanco al principio o al final de la línea.\n"
-"Puede editar la línea activa en el cuadro Texto de línea.\n"
+"Agregar subtítulos: Algunos consejos\n"
+"(= o * al inicio de una línea indica que es un comentario)\n"
+"=Esto es un comentario y no actua como texto de subtítulos\n"
+"*A CONTINUACIÓN LA REFERENCIA DE LONGITUD MÁXIMA DE LÍNEA \n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el guión (los textos) en un archivo de texto plano. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse de acuerdo con algunos criterios que vemos a continuación.\n"
+"Cargue el archivo de texto en el asistente.\n"
+"Las líneas largas provenientes del archivo de texto se dividirán en varias.\n"
+"La longitud máxima de una línea de texto es de 60 caracteres.\n"
+"Las comas y puntos de una línea de texto larga preferiblemente serán usados para los saltos de línea.\n"
+"Podemos hacer los saltos de línea desde el editor de texto en los puntos deseados.\n"
+"Un doble salto de línea o una línea en blanco indica el final de una sección.\n"
+"Los espacios en blanco al principio o final de línea se eliminan de manera automática.\n"
+"Puede editar la línea activa en el siguiente cuadro Texto.\n"
+"\n"
+"== Una nueva sección está aquí con fines ilustrativos.\n"
+"* Sección 2\n"
+"Aquí van los textos de la segunda sección\n"
+"Podemos crear las líneas y secciones que deseemos.\n"
+"Cuando hayas finalizado la creación de subtítulos simplemente pulsa el botón \"Guardar\".\n"
"\n"
-"== Una nueva entrada está aquí con fines ilustrativos.\n"
-"* Entrada 2\n"
-"Esta es la segunda entrada.\n"
#: cinelerra/swindow.C:239
msgid ": Subtitle"
msgid "Previous tip"
msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4656
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4643
msgid "keyframe"
msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4864
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4851
msgid "hard_edge"
msgstr "borde_duro"
msgstr "Color de Barra..."
#: cinelerra/trackpopup.C:433 cinelerra/trackpopup.C:460
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:607
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "No mostrar esta advertencia."
-#: cinelerra/zoombar.C:71
+#: cinelerra/zoombar.C:72
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
-#: cinelerra/zoombar.C:75
+#: cinelerra/zoombar.C:76
msgid "Audio waveform scale"
msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
-#: cinelerra/zoombar.C:79
-msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
+#: cinelerra/zoombar.C:80
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:84
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de video"
-#: cinelerra/zoombar.C:251
+#: cinelerra/zoombar.C:252
msgid "Title Alpha"
msgstr "Título Alfa"
-#: cinelerra/zoombar.C:418
+#: cinelerra/zoombar.C:430
msgid "Automation range maximum"
msgstr "Valor máximo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:420
+#: cinelerra/zoombar.C:432
msgid "Automation range minimum"
msgstr "Valor minimo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:453
+#: cinelerra/zoombar.C:465
msgid "Automation Type"
msgstr "Tipo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:469
+#: cinelerra/zoombar.C:481
msgid "Audio Fade:"
msgstr "Fundido de Audio:"
-#: cinelerra/zoombar.C:470
+#: cinelerra/zoombar.C:482
msgid "Video Fade:"
msgstr "Fundido de Vídeo:"
-#: cinelerra/zoombar.C:471
+#: cinelerra/zoombar.C:483
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: cinelerra/zoombar.C:472 plugins/titler/titlerwindow.C:344
+#: cinelerra/zoombar.C:484 plugins/titler/titlerwindow.C:344
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: cinelerra/zoombar.C:517
+#: cinelerra/zoombar.C:529
msgid "Automation range"
msgstr "Rango de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:577
+#: cinelerra/zoombar.C:589
msgid "Selection start time"
msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
-#: cinelerra/zoombar.C:613
+#: cinelerra/zoombar.C:625
msgid "Selection length"
msgstr "Seleccionar longitud"
-#: cinelerra/zoombar.C:647
+#: cinelerra/zoombar.C:659
msgid "Selection end time"
msgstr "Seleccionar el tiempo final"
msgstr "Posición y Tamaño"
#: plugins/boxblur/boxblur.C:463 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:150 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:114 plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:290
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:294 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plugins/boxblur/boxblur.C:470 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
-#: plugins/perspective/perspective.C:137 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:291
#: plugins/titler/titlerwindow.C:299 plugins/tracer/tracerwindow.C:124
#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Encoger Rectilíneo"
-#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:608
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625
msgid "Nearest"
msgstr "Mas cercano"
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ paramétrico"
-#: plugins/perspective/perspective.C:131
-msgid "Current X:"
-msgstr "X Actual:"
+#: plugins/perspective/perspective.C:133
+msgid "Current: "
+msgstr "Actual:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:144 plugins/perspective/perspective.C:662
+#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: plugins/perspective/perspective.C:147
+#: plugins/perspective/perspective.C:155
msgid "Sheer"
msgstr "Malla"
-#: plugins/perspective/perspective.C:153 plugins/reframert/reframert.C:222
+#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
-#: plugins/perspective/perspective.C:160
+#: plugins/perspective/perspective.C:167
msgid "Zoom view:"
msgstr "Vista Zoom:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:165
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
msgid "Perspective direction:"
msgstr "Dirección perspectiva:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:168
+#: plugins/perspective/perspective.C:176
msgid "Forward"
msgstr "Normal"
-#: plugins/perspective/perspective.C:171
+#: plugins/perspective/perspective.C:179
msgid "Reverse"
msgstr "Invertido"
-#: plugins/perspective/perspective.C:173
+#: plugins/perspective/perspective.C:181
msgid "Alt/Shift:"
msgstr "Alt / Mayús:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:174
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
msgid "Button1 Action:"
msgstr "+ Acción con ratón:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:182
+#: plugins/perspective/perspective.C:190
msgid ""
"Translate endpoint\n"
"Zoom image\n"
"Mover forma\n"
"Mover vista"
-#: plugins/perspective/perspective.C:610
+#: plugins/perspective/perspective.C:627
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
msgid "Unsharp"
msgstr "Enfocar"
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:166
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:167
msgid "VideoScope"
msgstr "VídeoEscopio"
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Desenfoque Zoom"
-#:
-msgid "Height of audio tracks"
-msgstr "Altura de las pistas de audio"
-msgid "Height of video tracks"
-msgstr "Altura de las pistas de vídeo"
-msgid "Track Data Height"
-msgstr "Altura de la pista"
+msgid "Master Track"
+msgstr "Pista Maestra"
+msgid "Gang Tracks"
+msgstr "Grupo de Pistas"