mask fade/feather rounding problem, mask mode sense err, add mask
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
1 # Translators' Hall of Fame
2 # until 2016: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: mail@lists.cinelerra-gg.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-05-18 13:52+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-05-19 09:35+0200\n"
9 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
10 "Language-Team: Language-Team German <olaf@localhost>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
16
17 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
18 #: cinelerra/preferencesthread.C:673
19 msgid "OK"
20 msgstr "OK"
21
22 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
23 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
24 #: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
25 #: cinelerra/preferencesthread.C:701 cinelerra/preferencesthread.C:703
26 msgid "Cancel"
27 msgstr "Abbruch"
28
29 #: guicast/bccapture.C:66
30 #, c-format
31 msgid "cannot connect to X server.\n"
32 msgstr "Keine Verbindung zum X-Server.\n"
33
34 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:288
35 #: guicast/bcwindowbase.C:653
36 #, c-format
37 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
38 msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
39
40 #: guicast/bcdelete.C:69
41 msgid "Really delete the following files?"
42 msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?"
43
44 #: guicast/bcdisplayinfo.C:285
45 #, c-format
46 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
47 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: Keine Verbindung zum Display „%s“.\n"
48
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:290
50 #, c-format
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
52 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: Keine Verbindung zum X-Server.\n"
53
54 #: guicast/bcfilebox.C:54
55 msgid "Recent paths"
56 msgstr "Zuletzt verwendete Pfade"
57
58 #: guicast/bcfilebox.C:257
59 msgid "Change the filter"
60 msgstr "Filter ändern"
61
62 #: guicast/bcfilebox.C:275
63 msgid "Size numeric format"
64 msgstr "Numerisches Darstellung ändern"
65
66 #: guicast/bcfilebox.C:301
67 msgid "Submit the directory"
68 msgstr "Verzeichnis übermitteln"
69
70 #: guicast/bcfilebox.C:326
71 msgid "Descend directory"
72 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
73
74 #: guicast/bcfilebox.C:328
75 msgid "Submit the file"
76 msgstr "Datei übermitteln"
77
78 #: guicast/bcfilebox.C:347
79 msgid "Cancel the operation"
80 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
81
82 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:3419
83 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
84 msgid "Display text"
85 msgstr "Textanzeige"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:382 cinelerra/awindowgui.C:3410
88 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
89 msgid "Display icons"
90 msgstr "Iconanzeige"
91
92 #: guicast/bcfilebox.C:396
93 msgid "Create new folder"
94 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
95
96 #: guicast/bcfilebox.C:409
97 msgid "Rename file"
98 msgstr "Datei umbenennen"
99
100 #: guicast/bcfilebox.C:421
101 msgid "Up a directory"
102 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
103
104 #: guicast/bcfilebox.C:435
105 msgid "Delete files"
106 msgstr "Dateien löschen"
107
108 #: guicast/bcfilebox.C:449
109 msgid "Refresh"
110 msgstr "Aktualisieren"
111
112 #: guicast/bcfilebox.C:629 cinelerra/channelinfo.C:1321
113 msgid "Directory:"
114 msgstr "Verzeichnis:"
115
116 #: guicast/bcfilebox.C:639 cinelerra/awindowgui.C:3119
117 msgid "Search:"
118 msgstr "Suche:"
119
120 #: guicast/bcfilebox.C:671
121 msgid "File:"
122 msgstr "Datei:"
123
124 #: guicast/bcfilebox.C:677
125 msgid "Specify filter:"
126 msgstr "Filter definieren:"
127
128 #: guicast/bcfilebox.C:1366 cinelerra/binfolder.C:1673
129 msgid ": New folder"
130 msgstr ": Neuer Ordner"
131
132 #: guicast/bcfilebox.C:1381
133 msgid ": Rename"
134 msgstr ": Umbenennen"
135
136 #: guicast/bcfilebox.C:1396
137 msgid ": Delete"
138 msgstr ": Löschen"
139
140 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
141 msgid "File"
142 msgstr "Datei"
143
144 #: guicast/bcfilebox.inc:48
145 msgid "Size"
146 msgstr "Größe"
147
148 #: guicast/bcfilebox.inc:49
149 msgid "Date"
150 msgstr "Datum"
151
152 #: guicast/bcfilebox.inc:50
153 msgid "Ext."
154 msgstr "Erw."
155
156 #: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
157 msgid "Enter the name of the folder:"
158 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
159
160 #: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:325
161 msgid "Untitled"
162 msgstr "Unbenannt"
163
164 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1222
165 msgid "Fullscreen"
166 msgstr "Vollbild"
167
168 #: guicast/bcpopup.C:61
169 msgid "Popup"
170 msgstr "Popup"
171
172 #: guicast/bcprogressbox.C:118
173 msgid "Progress"
174 msgstr "Fortschritt"
175
176 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
177 msgid "Choose from recently used"
178 msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten"
179
180 #: guicast/bcrename.C:63
181 msgid "Enter a new name for the file:"
182 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
183
184 #: guicast/bcresources.C:1842
185 #, c-format
186 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
187 msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
188
189 #: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/editpopup.C:135
190 msgid "Cut"
191 msgstr "Ausschneiden"
192
193 #: guicast/bctextbox.C:2946 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/editpopup.C:106
194 #: cinelerra/mainmenu.C:934 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:258
195 msgid "Copy"
196 msgstr "Kopieren"
197
198 #: guicast/bctextbox.C:2959 cinelerra/assetpopup.C:312
199 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/editpopup.C:192 cinelerra/mainmenu.C:947
200 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
201 msgid "Paste"
202 msgstr "Einfügen"
203
204 #: guicast/bctheme.C:500
205 #, c-format
206 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
207 msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.\n"
208
209 #: guicast/bctheme.C:511
210 #, c-format
211 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
212 msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
213
214 #: guicast/bcwindow3d.C:65
215 #, c-format
216 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
217 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen\n"
218
219 #: guicast/test.C:181
220 msgid ""
221 "Mary Egbert\n"
222 "had a little lamb."
223 msgstr ""
224 "Mary Egbert\n"
225 "had a little lamb."
226
227 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
228 msgid "Hello world"
229 msgstr "Hallo Welt"
230
231 #: guicast/units.h:39
232 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
233 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden.xxx"
234
235 #: guicast/units.h:42
236 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
237 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden:Frames"
238
239 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:138
240 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
241 msgid "Samples"
242 msgstr "Samples"
243
244 #: guicast/units.h:46
245 msgid "Hex Samples"
246 msgstr "Hexadezimal-Samples"
247
248 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:137
249 msgid "Frames"
250 msgstr "Frames"
251
252 #: guicast/units.h:60
253 msgid "Feet-frames"
254 msgstr "Füße-Frames"
255
256 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
257 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
258 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
259
260 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
261 #: cinelerra/transitionpopup.C:136
262 msgid "Seconds"
263 msgstr "Sekunden"
264
265 #: guicast/units.h:76
266 msgid "Minutes:Seconds"
267 msgstr "Minuten:Sekunden"
268
269 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
270 msgid "About:"
271 msgstr "Über:"
272
273 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
274 msgid "License:"
275 msgstr "Lizenz:"
276
277 # Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
278 # Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein.
279 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
283 "under the terms\n"
284 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
285 "Foundation; either version\n"
286 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
287 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
288 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
289 "ANY WARRANTY;\n"
290 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
291 "PARTICULAR\n"
292 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
293 msgstr ""
294 "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
295 "GNU General Public License, wie von der\n"
296 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, "
297 "entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
298 "oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet "
299 "Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
300 "der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, "
301 "dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
302 "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
303 "MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
304 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
305
306 #: cinelerra/adcuts.C:30
307 #, c-format
308 msgid "cuts to %s complete\n"
309 msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
310
311 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
312 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
313 msgid "Device path:"
314 msgstr "Gerätepfad:"
315
316 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
317 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
318 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/assetedit.C:378
319 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:49
320 msgid "Bits:"
321 msgstr "Bits"
322
323 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
324 msgid "Device:"
325 msgstr "Gerät:"
326
327 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
328 msgid "Stop playback locks up."
329 msgstr "Verhindere Wiedergabe-Einfrieren"
330
331 #: cinelerra/adeviceprefs.C:434
332 msgid "Server:"
333 msgstr "Server:"
334
335 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
336 #: cinelerra/interfaceprefs.C:131 cinelerra/performanceprefs.C:166
337 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
338 msgid "Port:"
339 msgstr "Port:"
340
341 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
342 msgid "Device Path:"
343 msgstr "Gerätepfad:"
344
345 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1014
346 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
347 msgid "Channel:"
348 msgstr "Kanal:"
349
350 #: cinelerra/adeviceprefs.C:547 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
351 msgid "Syt Offset:"
352 msgstr "SYT-Versatz:"
353
354 #: cinelerra/adeviceprefs.C:565 cinelerra/adeviceprefs.C:567
355 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
356 msgid "DVB Adapter:"
357 msgstr "DVB-Adapter:"
358
359 #: cinelerra/adeviceprefs.C:573 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
360 msgid "dev:"
361 msgstr "dev:"
362
363 #: cinelerra/adeviceprefs.C:588 cinelerra/adeviceprefs.C:607
364 msgid "Follow audio config"
365 msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
366
367 #: cinelerra/amodule.C:472
368 #, c-format
369 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
370 msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
371
372 #: cinelerra/apanel.C:47
373 msgid "Automation"
374 msgstr "Automatisierung"
375
376 #: cinelerra/apanel.C:51
377 #, c-format
378 msgid "Plugin %d"
379 msgstr "Plugin %d"
380
381 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/editpopup.C:163 cinelerra/gwindowgui.C:70
382 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:247
383 msgid "Mute"
384 msgstr "Stumm"
385
386 #: cinelerra/apanel.C:101
387 msgid "Play"
388 msgstr "Spielen"
389
390 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
391 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
392 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
393 msgid "fade"
394 msgstr "verblassen"
395
396 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:249
397 msgid "Pan"
398 msgstr "Schwenk"
399
400 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
401 msgid "pan"
402 msgstr "Schwenk"
403
404 #: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/mixersalign.C:73
405 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
406 msgid "Mixer"
407 msgstr "Mixer"
408
409 #: cinelerra/appearanceprefs.C:71
410 msgid "Layout:"
411 msgstr "Layout:"
412
413 #: cinelerra/appearanceprefs.C:77
414 msgid "Theme:"
415 msgstr "Design:"
416
417 #: cinelerra/appearanceprefs.C:84
418 msgid "Plugin Icons:"
419 msgstr "Plugin Icons:"
420
421 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
422 msgid "View thumbnail size:"
423 msgstr "Vorschaubildgröße:"
424
425 #: cinelerra/appearanceprefs.C:96
426 msgid "Vicon memory size:"
427 msgstr "Vicon Speichergröße"
428
429 #: cinelerra/appearanceprefs.C:100
430 msgid "Vicon color mode:"
431 msgstr "Vicon Farbmodus:"
432
433 #: cinelerra/appearanceprefs.C:110
434 msgid "Time Format:"
435 msgstr "Zeitformat"
436
437 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
438 msgid "Flags:"
439 msgstr "Merker"
440
441 #: cinelerra/appearanceprefs.C:145
442 msgid "Frames per foot:"
443 msgstr "Frames pro Fuß:"
444
445 #: cinelerra/appearanceprefs.C:160 cinelerra/channeledit.C:1452
446 #: cinelerra/channeledit.C:1525 plugins/chromakey/chromakey.C:133
447 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:340
448 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:341 plugins/titler/titlerwindow.C:351
449 msgid "Color:"
450 msgstr "Farbe:"
451
452 #: cinelerra/appearanceprefs.C:163
453 msgid "Highlighting Inversion color:"
454 msgstr "Hervorhebung der Inversionsfarbe"
455
456 #: cinelerra/appearanceprefs.C:171
457 msgid "YUV color space:"
458 msgstr "YUV Farbraum"
459
460 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
461 msgid "YUV color range:"
462 msgstr "YUV Farbbereich"
463
464 #: cinelerra/appearanceprefs.C:416
465 msgid "Use thumbnails in resource window"
466 msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
467
468 #: cinelerra/appearanceprefs.C:477 plugins/descratch/descratch.C:623
469 msgid "Low"
470 msgstr "Gering"
471
472 #: cinelerra/appearanceprefs.C:478
473 msgid "Med"
474 msgstr "Mittel"
475
476 #: cinelerra/appearanceprefs.C:479 plugins/descratch/descratch.C:624
477 msgid "High"
478 msgstr "Hoch"
479
480 #: cinelerra/appearanceprefs.C:514
481 msgid "Show tip of the day"
482 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
483
484 #: cinelerra/appearanceprefs.C:527
485 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
486 msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
487
488 #: cinelerra/appearanceprefs.C:540
489 msgid "EDL version warns if mismatched"
490 msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung"
491
492 #: cinelerra/appearanceprefs.C:553
493 msgid "Create Bluray warns if not root"
494 msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“"
495
496 #: cinelerra/appearanceprefs.C:566
497 msgid "Popups activate on button up"
498 msgstr "Popups aktivieren auf Knopfdruck"
499
500 #: cinelerra/appearanceprefs.C:579
501 msgid "Set Input Focus when window entered"
502 msgstr "Setzen des Eingabefokus bei Fensterzugriff"
503
504 #: cinelerra/appearanceprefs.C:592
505 msgid "Click to activate text focus"
506 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu aktivieren"
507
508 #: cinelerra/appearanceprefs.C:608
509 msgid "Click to deactivate text focus"
510 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren"
511
512 #: cinelerra/appearanceprefs.C:624
513 msgid "Always show next frame"
514 msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen"
515
516 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
517 msgid "Autocolor assets"
518 msgstr "Assets automatisch einfärben"
519
520 #: cinelerra/appearanceprefs.C:669
521 msgid "BT601"
522 msgstr "BT.601"
523
524 #: cinelerra/appearanceprefs.C:670
525 msgid "BT709"
526 msgstr "BT.709"
527
528 #: cinelerra/appearanceprefs.C:671
529 msgid "BT2020"
530 msgstr "BT.2020"
531
532 #: cinelerra/appearanceprefs.C:713 cinelerra/compresspopup.C:39
533 #: cinelerra/file.inc:109
534 msgid "JPEG"
535 msgstr "JPEG"
536
537 #: cinelerra/appearanceprefs.C:714 cinelerra/file.inc:113
538 msgid "MPEG"
539 msgstr "MPEG"
540
541 #: cinelerra/appearanceprefs.C:756
542 msgid "Perpetual session"
543 msgstr "Fortwährende Sitzung"
544
545 # Wird vor dem Umschalten gelöscht. Was?
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:769
547 msgid "Clears before toggle"
548 msgstr ""
549
550 #: cinelerra/assetedit.C:204
551 msgid ": Asset Info"
552 msgstr "Asset-Info"
553
554 #: cinelerra/assetedit.C:268
555 msgid ": Asset path"
556 msgstr "Asset-Pfad"
557
558 #: cinelerra/assetedit.C:269
559 msgid "Select a file for this asset:"
560 msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:"
561
562 #: cinelerra/assetedit.C:273
563 msgid "File format:"
564 msgstr "Dateiformat:"
565
566 #: cinelerra/assetedit.C:282
567 msgid "Bytes:"
568 msgstr "Bytes"
569
570 #: cinelerra/assetedit.C:310
571 msgid "Bitrate (bits/sec):"
572 msgstr "Bitrate (Bits/s):"
573
574 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:175
575 msgid "Audio:"
576 msgstr "Audio:"
577
578 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
579 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
580 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
581 msgid "Compression:"
582 msgstr "Kompression:"
583
584 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
585 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
586 msgid "Channels:"
587 msgstr "Kanäle:"
588
589 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
590 msgid "Sample rate:"
591 msgstr "Abtastrate:"
592
593 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
594 msgid "Header length:"
595 msgstr "Header-Länge:"
596
597 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
598 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
599 msgid "Byte order:"
600 msgstr "Byteanordnung:"
601
602 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
603 msgid "Lo-Hi"
604 msgstr "Lo-Hi"
605
606 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
607 msgid "Hi-Lo"
608 msgstr "Hi-Lo"
609
610 #: cinelerra/assetedit.C:438
611 msgid "Values are unsigned"
612 msgstr "Werte sind vorzeichenlos"
613
614 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
615 #: cinelerra/fileformat.C:181
616 msgid "Values are signed"
617 msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
618
619 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:199
620 msgid "Video:"
621 msgstr "Video:"
622
623 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:355
624 msgid "Frame rate:"
625 msgstr "Abtastrate:"
626
627 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:211 cinelerra/scale.C:215
628 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/freeverb/freeverb.C:330
629 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:314
630 msgid "Width:"
631 msgstr "Breite:"
632
633 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:221 cinelerra/scale.C:225
634 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
635 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
636 msgid "Height:"
637 msgstr "Höhe:"
638
639 #: cinelerra/assetedit.C:504
640 msgid "Actual width:"
641 msgstr "Tatsächliche Breite:"
642
643 #: cinelerra/assetedit.C:514
644 msgid "Actual height:"
645 msgstr "Tatsächliche Höhe:"
646
647 #: cinelerra/assetedit.C:523
648 msgid "Fix interlacing:"
649 msgstr "Zeilensprung korrigieren:"
650
651 #: cinelerra/assetedit.C:527
652 msgid "Asset's interlacing:"
653 msgstr "Assets Zeilensprung:"
654
655 #: cinelerra/assetedit.C:541
656 msgid "Interlace correction:"
657 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
658
659 # Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang.
660 #: cinelerra/assetedit.C:620
661 msgid "Automatically Fix Interlacing"
662 msgstr "automatisch korrigieren"
663
664 #: cinelerra/assetedit.C:875
665 msgid "Detail"
666 msgstr "Details"
667
668 #: cinelerra/assetedit.C:892
669 msgid "Asset Detail"
670 msgstr "Asset-Detail"
671
672 #: cinelerra/assetedit.C:926
673 msgid "no info available"
674 msgstr "Keine Info verfügbar"
675
676 #: cinelerra/assetedit.h:97
677 msgid ": Path"
678 msgstr ": Pfad"
679
680 #: cinelerra/assetedit.h:98
681 msgid "Select a file"
682 msgstr "Eine Datei auswählen"
683
684 #: cinelerra/assetpopup.C:86 cinelerra/clippopup.C:75
685 msgid "Match..."
686 msgstr "Projekt anpassen …"
687
688 #: cinelerra/assetpopup.C:91 cinelerra/proxypopup.C:70
689 msgid "Remove..."
690 msgstr "Entfernen …"
691
692 #: cinelerra/assetpopup.C:151 cinelerra/clippopup.C:136
693 #: cinelerra/proxypopup.C:101
694 msgid "Info..."
695 msgstr "Info …"
696
697 #: cinelerra/assetpopup.C:182
698 msgid "Rebuild index"
699 msgstr "Index neuerstellen"
700
701 #: cinelerra/assetpopup.C:201 cinelerra/channeledit.C:565
702 msgid "Sort"
703 msgstr "Sortieren"
704
705 # Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“.
706 #: cinelerra/assetpopup.C:219 cinelerra/clippopup.C:184
707 #: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/proxypopup.C:149
708 msgid "View"
709 msgstr "Ansicht"
710
711 #: cinelerra/assetpopup.C:246 cinelerra/clippopup.C:211
712 #: cinelerra/proxypopup.C:176
713 msgid "View in new window"
714 msgstr "In neuen Viewer öffnen"
715
716 #: cinelerra/assetpopup.C:274
717 msgid "Open Mixers"
718 msgstr "Mixer öffnen"
719
720 #: cinelerra/assetpopup.C:293
721 msgid "Insert Mixers"
722 msgstr ""
723
724 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:291
725 msgid "Match project size"
726 msgstr "Projektgröße anpassen"
727
728 #: cinelerra/assetpopup.C:343 cinelerra/clippopup.C:305
729 msgid "Match frame rate"
730 msgstr "Framerate anpassen"
731
732 #: cinelerra/assetpopup.C:356 cinelerra/clippopup.C:319
733 msgid "Match all"
734 msgstr "Alles anpassen"
735
736 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:256
737 msgid "Remove from project"
738 msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
739
740 #: cinelerra/assetpopup.C:392 cinelerra/proxypopup.C:277
741 msgid "Remove from disk"
742 msgstr "Von Datenträger entfernen"
743
744 #: cinelerra/assetpopup.C:432 cinelerra/proxypopup.C:314
745 #: plugins/descratch/descratch.C:625
746 msgid "All"
747 msgstr "Alles"
748
749 #: cinelerra/assetpopup.C:433 cinelerra/proxypopup.C:315
750 msgid "Used"
751 msgstr ""
752
753 #: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/proxypopup.C:316
754 msgid "Unused"
755 msgstr ""
756
757 #: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/channeledit.C:153
758 #: cinelerra/ffmpeg.C:1826 cinelerra/ffmpeg.C:1873 cinelerra/fileexr.C:200
759 #: cinelerra/fileffmpeg.C:544 cinelerra/fileffmpeg.C:716
760 #: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
761 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
762 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
763 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
764 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
765 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
766 #: plugins/parametric/parametric.C:284
767 #, c-format
768 msgid "None"
769 msgstr "Nichts"
770
771 #: cinelerra/assetpopup.C:442 cinelerra/assetpopup.C:449
772 #: plugins/titler/titler.h:39
773 msgid "png"
774 msgstr "PNG"
775
776 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/assetpopup.C:450
777 msgid "jpeg"
778 msgstr "JPEG"
779
780 #: cinelerra/assetpopup.C:444 cinelerra/assetpopup.C:451
781 msgid "tiff"
782 msgstr "TIFF"
783
784 #: cinelerra/assetpopup.C:445 cinelerra/assetpopup.C:452
785 msgid "ppm"
786 msgstr "PPM"
787
788 #: cinelerra/assetpopup.C:457 cinelerra/loadfile.C:46
789 msgid "Load files..."
790 msgstr "Dateien laden …"
791
792 #: cinelerra/assetpopup.C:489
793 msgid "Copy file list"
794 msgstr "Dateiliste kopieren"
795
796 #: cinelerra/assetpopup.C:531
797 msgid "Nothing selected"
798 msgstr "Nichts ausgewählt"
799
800 #: cinelerra/assetpopup.C:578
801 msgid ": Copy File List"
802 msgstr ": Dateiliste kopieren"
803
804 #: cinelerra/assetpopup.C:594
805 msgid "List of asset paths:"
806 msgstr "Liste der Asset-Pfade"
807
808 #: cinelerra/assetpopup.C:620
809 msgid "Paste file list"
810 msgstr "Dateiliste einfügen"
811
812 #: cinelerra/assetpopup.C:705
813 msgid ": Paste File List"
814 msgstr ": Dateiliste einfügen"
815
816 #: cinelerra/assetpopup.C:721
817 msgid "Enter list of asset paths:"
818 msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben"
819
820 #: cinelerra/assetpopup.C:747
821 msgid "Snapshot..."
822 msgstr "Einzelbild aufnehmen …"
823
824 #: cinelerra/assetpopup.C:789
825 msgid "snap"
826 msgstr "Einzelbild"
827
828 #: cinelerra/assetpopup.C:860
829 msgid "snapshot render failed"
830 msgstr "Schnappschuss fehlgeschlagen"
831
832 #: cinelerra/assetpopup.C:868
833 msgid "Grabshot..."
834 msgstr "Bereich aufnehmen …"
835
836 #: cinelerra/assetpopup.C:1014
837 msgid "grab"
838 msgstr "Bereich"
839
840 #: cinelerra/assetpopup.C:1081
841 msgid "grabshot render failed"
842 msgstr "Generierung der Bereichsaufnahme fehlgeschlagen"
843
844 #: cinelerra/assetremove.C:32
845 msgid ": Remove assets"
846 msgstr ": Assets entfernen"
847
848 #: cinelerra/assetremove.C:71
849 msgid "Permanently remove from disk?"
850 msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
851
852 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
853 #, c-format
854 msgid "Audio %d"
855 msgstr "Audio %d"
856
857 #: cinelerra/audioalsa.C:258
858 #, c-format
859 msgid "no PCM configurations available\n"
860 msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n"
861
862 #: cinelerra/audioalsa.C:267
863 #, c-format
864 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
865 msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n"
866
867 #: cinelerra/audioalsa.C:276
868 #, c-format
869 msgid "failed to set output format.\n"
870 msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n"
871
872 #: cinelerra/audioalsa.C:285
873 #, c-format
874 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
875 msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n"
876
877 #: cinelerra/audioalsa.C:296
878 #, c-format
879 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
880 msgstr ""
881 " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
882
883 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
884 #: cinelerra/audiooss.C:221
885 #, c-format
886 msgid "%s failed\n"
887 msgstr "%s ist fehlgeschlagen\n"
888
889 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
890 msgid "Rewind ( Home )"
891 msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )"
892
893 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
894 msgid "Fast Reverse ( + )"
895 msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
896
897 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
898 msgid "Reverse Play ( 6 )"
899 msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
900
901 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
902 msgid "Stop ( 0 )"
903 msgstr "Stopp ( 0 )"
904
905 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
906 msgid "Play ( 3 )"
907 msgstr "Abspielen ( 3 )"
908
909 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
910 msgid "Pause"
911 msgstr "Pause"
912
913 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
914 msgid "Fast Forward ( Enter )"
915 msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
916
917 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
918 msgid "Jump to end ( End )"
919 msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
920
921 #: cinelerra/awindowgui.C:88
922 msgid "Audio Effects"
923 msgstr "Audioeffekte"
924
925 #: cinelerra/awindowgui.C:89
926 msgid "Video Effects"
927 msgstr "Videoeffekte"
928
929 #: cinelerra/awindowgui.C:90
930 msgid "Audio Transitions"
931 msgstr "Audioübergänge"
932
933 #: cinelerra/awindowgui.C:91
934 msgid "Video Transitions"
935 msgstr "Videoübergänge"
936
937 #: cinelerra/awindowgui.C:92
938 msgid "Labels"
939 msgstr "Etiketten"
940
941 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1779
942 msgid "Clips"
943 msgstr "Clips"
944
945 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1779
946 msgid "Media"
947 msgstr "Medien"
948
949 #: cinelerra/awindowgui.C:95
950 msgid "Proxy"
951 msgstr "Proxy"
952
953 #: cinelerra/awindowgui.C:100
954 msgid "Full Play"
955 msgstr ""
956
957 #: cinelerra/awindowgui.C:101
958 msgid "Mouse Over"
959 msgstr ""
960
961 #: cinelerra/awindowgui.C:102
962 msgid "Src Target"
963 msgstr ""
964
965 #: cinelerra/awindowgui.C:103
966 msgid "No Play"
967 msgstr ""
968
969 #: cinelerra/awindowgui.C:954 cinelerra/awindowgui.C:1013
970 #, c-format
971 msgid "Reading %s"
972 msgstr "Lese %s"
973
974 #: cinelerra/awindowgui.C:1102 cinelerra/awindowgui.C:1147
975 #, c-format
976 msgid "Rendering %s"
977 msgstr "Rendere %s"
978
979 #: cinelerra/awindowgui.C:1249
980 msgid ": Resources"
981 msgstr ": Ressourcen"
982
983 #: cinelerra/awindowgui.C:1417 cinelerra/awindowgui.C:2336
984 #: cinelerra/awindowgui.C:2356
985 msgid "awindowgui#Title"
986 msgstr "Titel"
987
988 #: cinelerra/awindowgui.C:1418 cinelerra/awindowgui.C:2337
989 msgid "Comments"
990 msgstr "Kommentare"
991
992 #: cinelerra/awindowgui.C:1505
993 msgid "Visibility"
994 msgstr "Sichtweite"
995
996 #: cinelerra/awindowgui.C:1724
997 msgid ": Remove plugin"
998 msgstr ": Plugin entfernen"
999
1000 #: cinelerra/awindowgui.C:1750
1001 msgid "remove plugin?"
1002 msgstr "Plugin entfernen?"
1003
1004 #: cinelerra/awindowgui.C:1779
1005 #, c-format
1006 msgid "remove %s\n"
1007 msgstr "Entfernen %s\n"
1008
1009 #: cinelerra/awindowgui.C:2181
1010 msgid "Proxy clip"
1011 msgstr "Proxyclip"
1012
1013 #: cinelerra/awindowgui.C:2355
1014 msgid "Time Stamps"
1015 msgstr "Zeitstempel"
1016
1017 #: cinelerra/awindowgui.C:3165
1018 msgid "Delete asset from disk"
1019 msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
1020
1021 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1022 msgid "Delete asset from project"
1023 msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
1024
1025 #: cinelerra/awindowgui.C:3207
1026 msgid "Redraw index"
1027 msgstr "Index neuzeichnen"
1028
1029 #: cinelerra/awindowgui.C:3220
1030 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1031 msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
1032
1033 #: cinelerra/awindowgui.C:3233
1034 msgid "Append asset in new tracks"
1035 msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
1036
1037 #: cinelerra/awindowgui.C:3246
1038 msgid "View asset"
1039 msgstr "Asset betrachten"
1040
1041 #: cinelerra/awindowgui.C:3290 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
1042 msgid "ffmpeg"
1043 msgstr "FFmpeg"
1044
1045 #: cinelerra/awindowgui.C:3291
1046 msgid "ladspa"
1047 msgstr "LADSPA"
1048
1049 #: cinelerra/awindowgui.C:3292
1050 msgid "lv2"
1051 msgstr "LV2"
1052
1053 #: cinelerra/awindowgui.C:3293
1054 msgid "audio_tools"
1055 msgstr "Audio_tools"
1056
1057 #: cinelerra/awindowgui.C:3294
1058 msgid "audio_transitions"
1059 msgstr "Audio_transitions"
1060
1061 #: cinelerra/awindowgui.C:3295
1062 msgid "blending"
1063 msgstr "Blending"
1064
1065 #: cinelerra/awindowgui.C:3296
1066 msgid "colors"
1067 msgstr "Farben"
1068
1069 #: cinelerra/awindowgui.C:3297
1070 msgid "exotic"
1071 msgstr "exotisch"
1072
1073 #: cinelerra/awindowgui.C:3298
1074 msgid "transforms"
1075 msgstr "Transformiert"
1076
1077 #: cinelerra/awindowgui.C:3299
1078 msgid "tv_effects"
1079 msgstr "TV_effects"
1080
1081 #: cinelerra/awindowgui.C:3300
1082 msgid "video_tools"
1083 msgstr "Video_tools"
1084
1085 #: cinelerra/awindowgui.C:3301
1086 msgid "video_transitions"
1087 msgstr "Video_transitions"
1088
1089 #: cinelerra/awindowgui.C:3413
1090 msgid "Display icons packed"
1091 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
1092
1093 #: cinelerra/awindowgui.C:3416
1094 msgid "Display icon list"
1095 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
1096
1097 #: cinelerra/awindowgui.C:3426 cinelerra/clippopup.C:166
1098 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1099 msgid "Sort items"
1100 msgstr "Werte sortieren"
1101
1102 #: cinelerra/awindowgui.C:3480 cinelerra/channeledit.C:485
1103 msgid "Select"
1104 msgstr "Auswahl"
1105
1106 #: cinelerra/batch.C:93
1107 msgid "Open"
1108 msgstr "Öffnen"
1109
1110 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1111 msgid "Done"
1112 msgstr "Fertig"
1113
1114 #: cinelerra/batch.C:94
1115 msgid "Ok"
1116 msgstr "OK"
1117
1118 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1119 msgid "New file"
1120 msgstr "Neue Datei"
1121
1122 #: cinelerra/batch.C:102
1123 msgid "Exists"
1124 msgstr "Besteht"
1125
1126 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1127 #: cinelerra/recordengine.C:701
1128 #, c-format
1129 msgid "Untimed"
1130 msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
1131
1132 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1133 #: cinelerra/recordengine.C:702
1134 #, c-format
1135 msgid "Timed"
1136 msgstr "Zeitlich beschränkt"
1137
1138 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:920 cinelerra/ffmpeg.C:2985
1139 #: cinelerra/ffmpeg.C:3093 cinelerra/file.C:1257 cinelerra/file.C:1284
1140 #: cinelerra/interfaceprefs.C:540 cinelerra/interlacemodes.h:34
1141 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1142 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1143 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1144 #: plugins/titler/titler.C:2336
1145 msgid "Unknown"
1146 msgstr "Unbekannt"
1147
1148 #: cinelerra/batchrender.C:64 cinelerra/probeprefs.C:177
1149 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1150 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1151 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1152 msgid "Enabled"
1153 msgstr "Aktiviert"
1154
1155 #: cinelerra/batchrender.C:64
1156 msgid "Labeled"
1157 msgstr "Markiert"
1158
1159 #: cinelerra/batchrender.C:64
1160 msgid "Farmed"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cinelerra/batchrender.C:64 plugins/compressor/compressor.C:1019
1164 msgid "Output"
1165 msgstr "Ausgabe"
1166
1167 #: cinelerra/batchrender.C:64
1168 msgid "EDL"
1169 msgstr "EDL"
1170
1171 #: cinelerra/batchrender.C:64
1172 msgid "Elapsed"
1173 msgstr "Verstrichen"
1174
1175 #: cinelerra/batchrender.C:68
1176 msgid "Batch Render..."
1177 msgstr "Stapel-Rendern …"
1178
1179 #: cinelerra/batchrender.C:68
1180 msgid "Shift-B"
1181 msgstr "Shift-B"
1182
1183 #: cinelerra/batchrender.C:389 cinelerra/bdcreate.C:291
1184 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1185 #, c-format
1186 msgid "Unable to save: %s"
1187 msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
1188
1189 #: cinelerra/batchrender.C:456
1190 #, c-format
1191 msgid "EDL %s not found.\n"
1192 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
1193
1194 #: cinelerra/batchrender.C:458 cinelerra/file.C:236 cinelerra/formatcheck.C:47
1195 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1196 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1197 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1198 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1199 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1200 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1201 #: cinelerra/render.C:243 cinelerra/render.C:266 cinelerra/render.C:363
1202 #: cinelerra/render.C:816 cinelerra/renderprofiles.C:256
1203 #: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:207
1204 msgid ": Error"
1205 msgstr ": Fehler"
1206
1207 #: cinelerra/batchrender.C:471 cinelerra/batchrender.C:473
1208 #, c-format
1209 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1210 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
1211
1212 #: cinelerra/batchrender.C:474
1213 #, c-format
1214 msgid "press cancel to abandon batch render"
1215 msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
1216
1217 #: cinelerra/batchrender.C:690
1218 msgid ": Batch Render"
1219 msgstr ": Stapel-Rendern"
1220
1221 #: cinelerra/batchrender.C:720
1222 msgid "Output path:"
1223 msgstr "Ausgabepfad:"
1224
1225 #: cinelerra/batchrender.C:740
1226 msgid "EDL Path:"
1227 msgstr "EDL-Pfad:"
1228
1229 #: cinelerra/batchrender.C:749
1230 msgid "Input EDL"
1231 msgstr "EDL laden"
1232
1233 #: cinelerra/batchrender.C:749
1234 msgid "Select an EDL to load:"
1235 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
1236
1237 #: cinelerra/batchrender.C:771
1238 msgid "Batches to render:"
1239 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
1240
1241 #: cinelerra/batchrender.C:782 cinelerra/batchrender.C:1308
1242 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1243 msgid "Stop"
1244 msgstr "Stopp"
1245
1246 #: cinelerra/batchrender.C:784 cinelerra/batchrender.C:1335
1247 #: cinelerra/tipwindow.C:223
1248 msgid "Close"
1249 msgstr "Schließen"
1250
1251 #: cinelerra/batchrender.C:1000 cinelerra/recordbatches.C:468
1252 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:597 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:842
1253 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1224 plugins/tracer/tracerwindow.C:606
1254 msgid "New"
1255 msgstr "Neu"
1256
1257 #: cinelerra/batchrender.C:1012 cinelerra/channeledit.C:589
1258 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1551
1259 #: cinelerra/cwindowtool.C:1605 cinelerra/cwindowtool.C:2129
1260 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:742
1261 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1262 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1263 msgid "Delete"
1264 msgstr "Löschen"
1265
1266 #: cinelerra/batchrender.C:1026
1267 msgid "Save Jobs"
1268 msgstr "Aufträge speichern"
1269
1270 #: cinelerra/batchrender.C:1029
1271 msgid "Save a Batch Render List"
1272 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
1273
1274 #: cinelerra/batchrender.C:1070
1275 msgid "Save Batch Render List"
1276 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
1277
1278 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1279 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1280 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
1281
1282 #: cinelerra/batchrender.C:1103
1283 msgid "Load Jobs"
1284 msgstr "Aufträge laden"
1285
1286 #: cinelerra/batchrender.C:1107
1287 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1288 msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
1289
1290 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1291 msgid "Load Batch Render List"
1292 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
1293
1294 #: cinelerra/batchrender.C:1149
1295 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1296 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
1297
1298 #: cinelerra/batchrender.C:1181
1299 msgid "Use Current EDL"
1300 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
1301
1302 #: cinelerra/batchrender.C:1195
1303 msgid "Save to EDL Path"
1304 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
1305
1306 #: cinelerra/batchrender.C:1296 cinelerra/recordbatches.C:502
1307 msgid "Start"
1308 msgstr "Starten"
1309
1310 #: cinelerra/batchrender.C:1323
1311 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1312 msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen"
1313
1314 #: cinelerra/batchrender.C:1362 cinelerra/bdcreate.C:690
1315 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1316 msgid "Use render farm"
1317 msgstr "Render-Farm verwenden"
1318
1319 #: cinelerra/bdcreate.C:80
1320 msgid "BD Render..."
1321 msgstr "Blu-ray-Rendern …"
1322
1323 #: cinelerra/bdcreate.C:80
1324 msgid "Ctrl-d"
1325 msgstr "Strg-d"
1326
1327 #: cinelerra/bdcreate.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:165
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "Unable to save: %s\n"
1331 "-- %s"
1332 msgstr ""
1333 "Speichern nicht möglich: %s\n"
1334 "-- %s"
1335
1336 #: cinelerra/bdcreate.C:226 cinelerra/dvdcreate.C:295
1337 #, c-format
1338 msgid "No EDL/Session"
1339 msgstr "Keine EDL/Sitzung"
1340
1341 #: cinelerra/bdcreate.C:235 cinelerra/dvdcreate.C:303
1342 #, c-format
1343 msgid "No content: %s"
1344 msgstr "Kein Inhalt: %s"
1345
1346 #: cinelerra/bdcreate.C:243 cinelerra/dvdcreate.C:311
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Unable to create directory: %s\n"
1350 "-- %s"
1351 msgstr ""
1352 "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
1353 "-- %s"
1354
1355 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1356 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1357 msgid "Scale Ratio"
1358 msgstr "Maßstabsverhältnis"
1359
1360 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1361 msgid "create bd"
1362 msgstr "BD erstellen"
1363
1364 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1365 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1366 msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n"
1367
1368 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1369 msgid "end setup, start batch render"
1370 msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
1371
1372 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1373 msgid "disk space: "
1374 msgstr "Freier Speicherplatz: "
1375
1376 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1377 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1378 msgid "Deinterlace"
1379 msgstr "Deinterlacing"
1380
1381 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1382 msgid "Inverse Telecine"
1383 msgstr "Telecine invertieren"
1384
1385 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1386 msgid "Resize Tracks"
1387 msgstr "Spurgröße ändern"
1388
1389 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1390 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:507
1391 #: plugins/gamma/gamma.C:443 plugins/histogram/histogram.C:99
1392 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1393 msgid "Histogram"
1394 msgstr "Histogramm"
1395
1396 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1397 msgid "Chapters at Labels"
1398 msgstr "Kapitel bei Label"
1399
1400 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1401 msgid "Audio 5.1"
1402 msgstr "Audio 5.1"
1403
1404 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1405 msgid ": Create BD"
1406 msgstr ": BD erstellen"
1407
1408 #: cinelerra/bdcreate.C:746 cinelerra/channeledit.C:1007
1409 #: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:888
1410 msgid "Title:"
1411 msgstr "Titel:"
1412
1413 #: cinelerra/bdcreate.C:752 cinelerra/dvdcreate.C:894
1414 msgid "Work path:"
1415 msgstr "Arbeitsweg:"
1416
1417 #: cinelerra/bdcreate.C:759 cinelerra/dvdcreate.C:901
1418 msgid "Work path"
1419 msgstr "Arbeitspfad"
1420
1421 #: cinelerra/bdcreate.C:759 cinelerra/dvdcreate.C:901
1422 msgid "Select a Work directory:"
1423 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:"
1424
1425 #: cinelerra/bdcreate.C:765 cinelerra/dvdcreate.C:907
1426 msgid "Media:"
1427 msgstr "Medien:"
1428
1429 #: cinelerra/bdcreate.C:776 cinelerra/dvdcreate.C:918 cinelerra/recordgui.C:222
1430 msgid "Format:"
1431 msgstr "Format:"
1432
1433 #: cinelerra/bdcreate.C:783 cinelerra/dvdcreate.C:924
1434 #: cinelerra/resizetrackthread.C:127 plugins/pitch/pitch.C:418
1435 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1436 msgid "Scale:"
1437 msgstr "Skalierung:"
1438
1439 #: cinelerra/bdcreate.C:1015
1440 msgid "* non-standard format"
1441 msgstr "* kein Standardformat"
1442
1443 #: cinelerra/binfolder.C:39
1444 msgid "Off"
1445 msgstr "aus"
1446
1447 #: cinelerra/binfolder.C:40
1448 msgid "And"
1449 msgstr "und"
1450
1451 #: cinelerra/binfolder.C:41
1452 msgid "Or"
1453 msgstr "oder"
1454
1455 #: cinelerra/binfolder.C:42
1456 msgid "And Not"
1457 msgstr "und nicht"
1458
1459 #: cinelerra/binfolder.C:43
1460 msgid "Or Not"
1461 msgstr "oder nicht"
1462
1463 #: cinelerra/binfolder.C:47
1464 msgid "Patterns"
1465 msgstr "Muster"
1466
1467 #: cinelerra/binfolder.C:48
1468 msgid "Filesize"
1469 msgstr "Dateigröße"
1470
1471 #: cinelerra/binfolder.C:49
1472 msgid "Time"
1473 msgstr "Zeit"
1474
1475 #: cinelerra/binfolder.C:50
1476 msgid "Track type"
1477 msgstr "Spurtyp"
1478
1479 #: cinelerra/binfolder.C:51
1480 msgid "Width"
1481 msgstr "Breite"
1482
1483 #: cinelerra/binfolder.C:52
1484 msgid "Height"
1485 msgstr "Höhe"
1486
1487 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:226
1488 msgid "Framerate"
1489 msgstr "Bildfrequenz"
1490
1491 #: cinelerra/binfolder.C:54
1492 msgid "Samplerate"
1493 msgstr "Abtastrate"
1494
1495 #: cinelerra/binfolder.C:55
1496 msgid "Channels"
1497 msgstr "Kanäle"
1498
1499 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1500 msgid "Duration"
1501 msgstr "Dauer"
1502
1503 #: cinelerra/binfolder.C:60
1504 msgid "Around"
1505 msgstr "rund"
1506
1507 #: cinelerra/binfolder.C:61
1508 msgid "Eq  =="
1509 msgstr "identisch =="
1510
1511 #: cinelerra/binfolder.C:62
1512 msgid "Ge  >="
1513 msgstr "größer/gleich >="
1514
1515 #: cinelerra/binfolder.C:63
1516 msgid "Gt  > "
1517 msgstr "größer als >"
1518
1519 #: cinelerra/binfolder.C:64
1520 msgid "Ne  !="
1521 msgstr "ungleich !="
1522
1523 #: cinelerra/binfolder.C:65
1524 msgid "Le  <="
1525 msgstr "kleiner/gleich <="
1526
1527 #: cinelerra/binfolder.C:66
1528 msgid "Lt  < "
1529 msgstr "kleiner als <"
1530
1531 #: cinelerra/binfolder.C:67
1532 msgid "Matches"
1533 msgstr "Übereinstimmung"
1534
1535 #: cinelerra/binfolder.C:74
1536 msgid "min"
1537 msgstr "Minute"
1538
1539 #: cinelerra/binfolder.C:74
1540 msgid "mins"
1541 msgstr "Minuten"
1542
1543 #: cinelerra/binfolder.C:75
1544 msgid "hour"
1545 msgstr "Stunde"
1546
1547 #: cinelerra/binfolder.C:75
1548 msgid "hours"
1549 msgstr "Stunden"
1550
1551 #: cinelerra/binfolder.C:76
1552 msgid "day"
1553 msgstr "Tag"
1554
1555 #: cinelerra/binfolder.C:76
1556 msgid "days"
1557 msgstr "Tage"
1558
1559 #: cinelerra/binfolder.C:77
1560 msgid "week"
1561 msgstr "Woche"
1562
1563 #: cinelerra/binfolder.C:77
1564 msgid "weeks"
1565 msgstr "Wochen"
1566
1567 #: cinelerra/binfolder.C:78
1568 msgid "month"
1569 msgstr "Monat"
1570
1571 #: cinelerra/binfolder.C:78
1572 msgid "months"
1573 msgstr "Monate"
1574
1575 #: cinelerra/binfolder.C:79
1576 msgid "year"
1577 msgstr "Jahr"
1578
1579 #: cinelerra/binfolder.C:79
1580 msgid "years"
1581 msgstr "Jahre"
1582
1583 # Infimum?
1584 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1585 msgid "inf"
1586 msgstr "Inf."
1587
1588 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
1589 msgid "audio"
1590 msgstr "Audio"
1591
1592 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
1593 msgid "video"
1594 msgstr "Video"
1595
1596 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1597 msgid "Enable"
1598 msgstr "Aktiv"
1599
1600 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1601 msgid "Target"
1602 msgstr "Ziel"
1603
1604 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1605 msgid "Op"
1606 msgstr "Op."
1607
1608 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:207
1609 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1610 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:66
1611 msgid "Value"
1612 msgstr "Wert"
1613
1614 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
1615 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
1616 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
1617 msgid "Add"
1618 msgstr "Hinzufügen"
1619
1620 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:960
1621 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
1622 msgid "Del"
1623 msgstr "Entfernen"
1624
1625 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
1626 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:780
1627 #: cinelerra/loadfile.C:207 cinelerra/loadfile.C:217 cinelerra/loadfile.C:219
1628 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1629 #: cinelerra/plugindialog.C:298 cinelerra/plugindialog.C:371
1630 #: cinelerra/plugindialog.C:484 cinelerra/pluginfclient.C:218
1631 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:599
1632 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:224
1633 #: cinelerra/preferencesthread.C:648 cinelerra/preferencesthread.C:650
1634 #: cinelerra/setformat.C:835
1635 msgid "Apply"
1636 msgstr "Anwenden"
1637
1638 #: cinelerra/binfolder.C:1688
1639 msgid "Folder name:"
1640 msgstr "Ordnername:"
1641
1642 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1643 msgid "media bin"
1644 msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)"
1645
1646 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1647 msgid "clip bin"
1648 msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)"
1649
1650 #: cinelerra/binfolder.C:1746
1651 msgid ": Modify folder"
1652 msgstr ": Ordner modifizieren"
1653
1654 #: cinelerra/binfolder.C:1938
1655 msgid ": Modify target"
1656 msgstr ": Ziel modifizieren"
1657
1658 #: cinelerra/brender.C:133
1659 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1660 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
1661
1662 #: cinelerra/brender.C:239
1663 #, c-format
1664 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1665 msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
1666
1667 #: cinelerra/brender.C:256
1668 #, c-format
1669 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1670 msgstr ""
1671 "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg "
1672 "zuzugreifen.\n"
1673
1674 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1675 msgid "Look for file"
1676 msgstr "Nach Datei suchen"
1677
1678 #: cinelerra/canvas.C:1025
1679 msgid "Windowed"
1680 msgstr "Fensteransicht"
1681
1682 #: cinelerra/canvas.C:1052
1683 msgid "Zoom..."
1684 msgstr "Zoomen …"
1685
1686 # Zoom = Zoom
1687 #: cinelerra/canvas.C:1072
1688 msgid "Zoom 25%"
1689 msgstr "Zoom 25%"
1690
1691 #: cinelerra/canvas.C:1073
1692 msgid "Zoom 33%"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cinelerra/canvas.C:1074
1696 msgid "Zoom 50%"
1697 msgstr "Zoom 50%"
1698
1699 #
1700 # msgid "Zoom 65%"
1701 # msgstr ""
1702 #: cinelerra/canvas.C:1075
1703 msgid "Zoom 75%"
1704 msgstr "Zoom 75%"
1705
1706 #: cinelerra/canvas.C:1076 cinelerra/recordmonitor.C:880
1707 msgid "Zoom 100%"
1708 msgstr "Zoom 100%"
1709
1710 #: cinelerra/canvas.C:1077
1711 msgid "Zoom 150%"
1712 msgstr "Zoom 150%"
1713
1714 #: cinelerra/canvas.C:1078
1715 msgid "Zoom 200%"
1716 msgstr "Zoom 200%"
1717
1718 #: cinelerra/canvas.C:1079
1719 msgid "Zoom 300%"
1720 msgstr "Zoom 300%"
1721
1722 #: cinelerra/canvas.C:1080
1723 msgid "Zoom 400%"
1724 msgstr "Zoom 400%"
1725
1726 #: cinelerra/canvas.C:1105
1727 msgid "Zoom Auto"
1728 msgstr "Autozoom"
1729
1730 #: cinelerra/canvas.C:1134
1731 msgid "Reset camera"
1732 msgstr "Kamera zurücksetzen"
1733
1734 #: cinelerra/canvas.C:1134
1735 msgid "F11"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cinelerra/canvas.C:1145
1739 msgid "Reset projector"
1740 msgstr "Projektor zurücksetzen"
1741
1742 #: cinelerra/canvas.C:1145
1743 msgid "F12"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cinelerra/canvas.C:1157
1747 msgid "Camera keyframe"
1748 msgstr "Kamera Keyframe"
1749
1750 #: cinelerra/canvas.C:1157
1751 msgid "Shift-F11"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cinelerra/canvas.C:1169
1755 msgid "Projector keyframe"
1756 msgstr "Projektor Keyframe"
1757
1758 #: cinelerra/canvas.C:1169
1759 msgid "Shift-F12"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cinelerra/canvas.C:1183
1763 msgid "Reset translation"
1764 msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
1765
1766 #: cinelerra/canvas.C:1210 cinelerra/plugintoggles.C:76
1767 msgid "Show controls"
1768 msgstr "Kontrollen anzeigen"
1769
1770 #: cinelerra/canvas.C:1212
1771 msgid "Hide controls"
1772 msgstr "Kontrollen verstecken"
1773
1774 #: cinelerra/canvas.C:1243
1775 msgid "Close source"
1776 msgstr "Quelle schließen"
1777
1778 #: cinelerra/channeledit.C:42
1779 msgid "Device has no picture controls."
1780 msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung."
1781
1782 #: cinelerra/channeledit.C:122
1783 msgid "NTSC_DVB"
1784 msgstr "NTSC_DVB"
1785
1786 #: cinelerra/channeledit.C:123
1787 msgid "CATV_DVB"
1788 msgstr "CATV_DVB"
1789
1790 #: cinelerra/channeledit.C:124
1791 msgid "NTSC_BCAST"
1792 msgstr "NTSC_BCAST"
1793
1794 #: cinelerra/channeledit.C:125
1795 msgid "NTSC_CABLE"
1796 msgstr "NTSC_CABLE"
1797
1798 #: cinelerra/channeledit.C:126
1799 msgid "NTSC_HRC"
1800 msgstr "NTSC_HRC"
1801
1802 #: cinelerra/channeledit.C:127
1803 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1804 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1805
1806 #: cinelerra/channeledit.C:128
1807 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1808 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1809
1810 #: cinelerra/channeledit.C:129
1811 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1812 msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
1813
1814 #: cinelerra/channeledit.C:130
1815 msgid "PAL_EUROPE"
1816 msgstr "PAL_EUROPA"
1817
1818 #: cinelerra/channeledit.C:131
1819 msgid "PAL_E_EUROPE"
1820 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1821
1822 #: cinelerra/channeledit.C:132
1823 msgid "PAL_ITALY"
1824 msgstr "PAL_ITALIEN"
1825
1826 #: cinelerra/channeledit.C:133
1827 msgid "PAL_IRELAND"
1828 msgstr "PAL_IRLAND"
1829
1830 #: cinelerra/channeledit.C:134
1831 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1832 msgstr "PAL_NEUSEELAND"
1833
1834 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1835 msgid "ERROR"
1836 msgstr "FEHLER"
1837
1838 #: cinelerra/channeledit.C:143
1839 msgid "NTSC"
1840 msgstr "NTSC"
1841
1842 #: cinelerra/channeledit.C:144
1843 msgid "PAL"
1844 msgstr "PAL"
1845
1846 #: cinelerra/channeledit.C:145
1847 msgid "SECAM"
1848 msgstr "SECAM"
1849
1850 #: cinelerra/channeledit.C:165
1851 msgid ": Channels"
1852 msgstr "Kanäle"
1853
1854 #: cinelerra/channeledit.C:500
1855 msgid "Add..."
1856 msgstr "Hinzufügen …"
1857
1858 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/pluginpopup.C:243
1859 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1860 msgid "Move up"
1861 msgstr "Nach oben verschieben"
1862
1863 #: cinelerra/channeledit.C:549 cinelerra/pluginpopup.C:258
1864 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1865 msgid "Move down"
1866 msgstr "Nach unten verschieben"
1867
1868 #: cinelerra/channeledit.C:578
1869 msgid "Scan"
1870 msgstr "Scan"
1871
1872 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
1873 msgid "Edit..."
1874 msgstr "Bearbeiten …"
1875
1876 #: cinelerra/channeledit.C:618
1877 msgid "Picture..."
1878 msgstr "Bild …"
1879
1880 #: cinelerra/channeledit.C:635
1881 msgid ": Scan confirm"
1882 msgstr ": Scan bestätigen"
1883
1884 #: cinelerra/channeledit.C:648
1885 msgid "Set parameters for channel scanning."
1886 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
1887
1888 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1020
1889 msgid "Frequency table:"
1890 msgstr "Frequenztabelle:"
1891
1892 #: cinelerra/channeledit.C:655 cinelerra/channeledit.C:1039
1893 msgid "Norm:"
1894 msgstr "Norm:"
1895
1896 #: cinelerra/channeledit.C:658 cinelerra/channeledit.C:1052
1897 msgid "Input:"
1898 msgstr "Eingabe:"
1899
1900 #: cinelerra/channeledit.C:763 cinelerra/commercials.C:700
1901 msgid "Scanning"
1902 msgstr "Scannen"
1903
1904 #: cinelerra/channeledit.C:778
1905 #, c-format
1906 msgid "Scanning %s"
1907 msgstr " %s wird gescannt"
1908
1909 #: cinelerra/channeledit.C:975
1910 msgid ": Edit Channel"
1911 msgstr ": Kanal bearbeiten"
1912
1913 #: cinelerra/channeledit.C:1032
1914 msgid "Fine:"
1915 msgstr "Fein:"
1916
1917 #: cinelerra/channeledit.C:1368
1918 msgid ": Picture"
1919 msgstr ": Bild"
1920
1921 #: cinelerra/channeledit.C:1442 cinelerra/channeledit.C:1508
1922 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 plugins/C41/c41.C:278
1923 #: plugins/C41/c41.C:346
1924 msgid "Brightness:"
1925 msgstr "Helligkeit:"
1926
1927 #: cinelerra/channeledit.C:1447 cinelerra/channeledit.C:1517
1928 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:274
1929 #: plugins/C41/c41.C:341
1930 msgid "Contrast:"
1931 msgstr "Kontrast:"
1932
1933 #: cinelerra/channeledit.C:1457 cinelerra/channeledit.C:1533
1934 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:239
1935 msgid "Hue:"
1936 msgstr "Farbton:"
1937
1938 #: cinelerra/channeledit.C:1462 cinelerra/channeledit.C:1541
1939 msgid "Whiteness:"
1940 msgstr "Weißgrad:"
1941
1942 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1943 msgid "titles"
1944 msgstr "Titel"
1945
1946 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1947 msgid "info"
1948 msgstr "Info"
1949
1950 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1951 msgid "match case"
1952 msgstr "Case entsprechen"
1953
1954 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1955 msgid "Search"
1956 msgstr "Suche"
1957
1958 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
1959 #: plugins/titler/titlerwindow.C:397
1960 msgid "Text:"
1961 msgstr "Text:"
1962
1963 #: cinelerra/channelinfo.C:300
1964 msgid "dbl clk row to find title"
1965 msgstr "Zeile zur Titelfindung doppelklicken"
1966
1967 #: cinelerra/channelinfo.C:309
1968 msgid ": ChanSearch"
1969 msgstr ": ChanSearch"
1970
1971 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:590
1972 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1973 msgid "Source"
1974 msgstr "Quelle"
1975
1976 #: cinelerra/channelinfo.C:342
1977 msgid "channelinfo#Title"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cinelerra/channelinfo.C:343 cinelerra/dbwindow.C:592
1981 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1982 msgid "Start time"
1983 msgstr "Startzeit"
1984
1985 #: cinelerra/channelinfo.C:442
1986 #, c-format
1987 msgid "%d found"
1988 msgstr "%d gefunden"
1989
1990 #: cinelerra/channelinfo.C:949
1991 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1992 msgstr "sonmondiemitdonfresam"
1993
1994 #: cinelerra/channelinfo.C:975
1995 msgid "activate batch record when ok pressed"
1996 msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
1997
1998 #: cinelerra/channelinfo.C:995
1999 msgid "poweroff system when batch record done"
2000 msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
2001
2002 #: cinelerra/channelinfo.C:1010
2003 msgid "Find"
2004 msgstr "Finden"
2005
2006 #: cinelerra/channelinfo.C:1013
2007 msgid "search event titles/info"
2008 msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
2009
2010 #: cinelerra/channelinfo.C:1093
2011 #, c-format
2012 msgid "bad scan time: %s\n"
2013 msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
2014
2015 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2016 #, c-format
2017 msgid "bad title: %s\n"
2018 msgstr "Falscher Titel: %s\n"
2019
2020 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2021 #, c-format
2022 msgid "bad scan date: %s\n"
2023 msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
2024
2025 #: cinelerra/channelinfo.C:1120
2026 #, c-format
2027 msgid "end before start: %s\n"
2028 msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
2029
2030 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
2031 #, c-format
2032 msgid "end time early: %s\n"
2033 msgstr "Endzeit früh: %s\n"
2034
2035 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
2036 #, c-format
2037 msgid "start time late: %s\n"
2038 msgstr "Startzeit spät: %s\n"
2039
2040 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2041 #, c-format
2042 msgid "zero duration: %s\n"
2043 msgstr "Dauer ist null: %s\n"
2044
2045 #: cinelerra/channelinfo.C:1220
2046 msgid "end channel info, start record"
2047 msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
2048
2049 #: cinelerra/channelinfo.C:1323 cinelerra/recordgui.C:155
2050 #: cinelerra/swindow.C:144
2051 msgid "Path:"
2052 msgstr "Pfad:"
2053
2054 #: cinelerra/channelinfo.C:1325
2055 msgid "Start:"
2056 msgstr "Beginn:"
2057
2058 #: cinelerra/channelinfo.C:1327
2059 msgid "Duration:"
2060 msgstr "Dauer:"
2061
2062 #: cinelerra/channelinfo.C:1329 cinelerra/recordgui.C:164
2063 msgid "Source:"
2064 msgstr "Quelle:"
2065
2066 #: cinelerra/channelinfo.C:1384
2067 msgid ": Channel Info"
2068 msgstr ": Kanalinfo"
2069
2070 #: cinelerra/channelinfo.C:1404
2071 msgid "Start Cron"
2072 msgstr "Starte Cron"
2073
2074 #: cinelerra/channelinfo.C:1405
2075 msgid "Poweroff"
2076 msgstr "Ausschalten"
2077
2078 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
2079 #, c-format
2080 msgid "Recording in progress\n"
2081 msgstr "Aufnahme läuft\n"
2082
2083 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
2084 #, c-format
2085 msgid "capture driver not dvb\n"
2086 msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n"
2087
2088 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
2089 #, c-format
2090 msgid "cannot open dvb video device\n"
2091 msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
2092
2093 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
2094 msgid "Scan..."
2095 msgstr "DVB-Scan …"
2096
2097 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
2098 msgid "Ctrl-Alt-s"
2099 msgstr "Strg-Alt-s"
2100
2101 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
2102 msgid "Delete all clips."
2103 msgstr "Alle Clips löschen."
2104
2105 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
2106 #: cinelerra/recordgui.C:919
2107 msgid "Create new clip."
2108 msgstr "Neuen Clip erzeugen."
2109
2110 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
2111 #: cinelerra/recordgui.C:932
2112 msgid "Delete clip."
2113 msgstr "Clip löschen."
2114
2115 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2116 msgid "Channel"
2117 msgstr "Kanal"
2118
2119 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2120 msgid "Edit picture"
2121 msgstr "Bild bearbeiten"
2122
2123 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2124 msgid "Edit channels"
2125 msgstr "Kanäle bearbeiten"
2126
2127 #: cinelerra/clipedit.C:69
2128 msgid "A clip with that name already exists."
2129 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
2130
2131 #: cinelerra/clipedit.C:136
2132 msgid ": Clip Info"
2133 msgstr ": Clip-Info"
2134
2135 #: cinelerra/clipedit.C:167
2136 msgid "Comments:"
2137 msgstr "Kommentare:"
2138
2139 #: cinelerra/clippopup.C:356
2140 msgid "Paste Clip"
2141 msgstr "Clip einfügen"
2142
2143 #: cinelerra/clippopup.C:378
2144 msgid "paste clip: "
2145 msgstr "Clip einfügen: "
2146
2147 #: cinelerra/clippopup.C:422
2148 msgid "Nest"
2149 msgstr "Verschachtelt"
2150
2151 #: cinelerra/clippopup.C:445
2152 #, c-format
2153 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2154 msgstr "Verschachtelt_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2155
2156 #: cinelerra/clippopup.C:458
2157 #, c-format
2158 msgid "Nested: %s"
2159 msgstr "Verschachtelt: %s"
2160
2161 #: cinelerra/clippopup.C:478
2162 msgid "UnNest"
2163 msgstr "Un-verschachtelt"
2164
2165 #: cinelerra/colorpicker.C:77
2166 msgid ": "
2167 msgstr ": "
2168
2169 #: cinelerra/colorpicker.C:78
2170 msgid "Color Picker"
2171 msgstr "Farbauswahl"
2172
2173 #: cinelerra/colorpicker.C:177
2174 msgid "colorpicker#H:"
2175 msgstr "H:"
2176
2177 #: cinelerra/colorpicker.C:178
2178 msgid "colorpicker#S:"
2179 msgstr "S:"
2180
2181 #: cinelerra/colorpicker.C:179
2182 msgid "colorpicker_value#V:"
2183 msgstr "V:"
2184
2185 #: cinelerra/colorpicker.C:180
2186 msgid "colorpicker#R:"
2187 msgstr "R:"
2188
2189 #: cinelerra/colorpicker.C:181
2190 msgid "colorpicker#G:"
2191 msgstr "G:"
2192
2193 #: cinelerra/colorpicker.C:182
2194 msgid "colorpicker#B:"
2195 msgstr "B:"
2196
2197 #: cinelerra/colorpicker.C:183
2198 msgid "colorpicker#Y:"
2199 msgstr "Y:"
2200
2201 #: cinelerra/colorpicker.C:184
2202 msgid "colorpicker#U:"
2203 msgstr "U:"
2204
2205 #: cinelerra/colorpicker.C:185
2206 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2207 msgstr "V:"
2208
2209 #: cinelerra/colorpicker.C:187
2210 msgid "colorpicker#A:"
2211 msgstr "A:"
2212
2213 #: cinelerra/colorpicker.C:203
2214 msgid "Hue"
2215 msgstr "Farbton"
2216
2217 #: cinelerra/colorpicker.C:205
2218 msgid "Saturation"
2219 msgstr "Sättigung"
2220
2221 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
2222 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
2223 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2224 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
2225 #: plugins/linearblur/linearblur.C:176 plugins/radialblur/radialblur.C:173
2226 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:447
2227 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:472 plugins/zoomblur/zoomblur.C:171
2228 msgid "Red"
2229 msgstr "Rot"
2230
2231 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:63
2232 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
2233 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2234 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:72
2235 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2236 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450
2237 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:473 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2238 msgid "Green"
2239 msgstr "Grün"
2240
2241 #: cinelerra/colorpicker.C:213 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:69
2242 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
2243 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2244 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
2245 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2246 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453
2247 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
2248 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2249 msgid "Blue"
2250 msgstr "Blau"
2251
2252 #: cinelerra/colorpicker.C:215
2253 msgid "Luminance"
2254 msgstr "Leuchtdichte"
2255
2256 #: cinelerra/colorpicker.C:217
2257 msgid "Blue Luminance Difference"
2258 msgstr "Leuchtdichtendifferenz blau"
2259
2260 #: cinelerra/colorpicker.C:219
2261 msgid "Red Luminance Difference"
2262 msgstr "Leuchtdichtendifferenz rot"
2263
2264 #: cinelerra/colorpicker.C:222 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
2265 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
2266 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2267 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:456
2268 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2269 msgid "Alpha"
2270 msgstr "Alpha"
2271
2272 #: cinelerra/colorpicker.C:1039
2273 msgid "hex rgb color"
2274 msgstr "Hex RGB Farbe"
2275
2276 #: cinelerra/colorpicker.C:1087
2277 msgid "grab from anywhere picker"
2278 msgstr ""
2279 "Auf die Pipette klicken und anschließend einen beliebigen Farbpunkt des "
2280 "Bildschirms auswählen."
2281
2282 #: cinelerra/colorpicker.C:1109
2283 msgid "color history"
2284 msgstr "Farbgeschichte"
2285
2286 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2287 #: cinelerra/commercials.C:797
2288 msgid "Cutting Ads"
2289 msgstr "Werbung schneiden"
2290
2291 #: cinelerra/commercials.C:326
2292 #, c-format
2293 msgid "***MUTE***\n"
2294 msgstr "*** STUMM ***\n"
2295
2296 #: cinelerra/commercials.C:338
2297 #, c-format
2298 msgid "***UNMUTE***\n"
2299 msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
2300
2301 #: cinelerra/commercials.C:650
2302 #, c-format
2303 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2304 msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2305
2306 #: cinelerra/commercials.C:672
2307 #, c-format
2308 msgid "ad: trk %d@%s  "
2309 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2310
2311 #: cinelerra/commercials.C:682
2312 #, c-format
2313 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2314 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
2315
2316 #: cinelerra/commercials.C:692
2317 #, c-format
2318 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2319 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
2320
2321 #: cinelerra/commercials.C:703
2322 msgid "My"
2323 msgstr "Meine"
2324
2325 #: cinelerra/commercials.C:936
2326 #, c-format
2327 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2328 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
2329
2330 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2331 msgid "DV"
2332 msgstr "DV"
2333
2334 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2335 msgid "MJPA"
2336 msgstr "MJPA"
2337
2338 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115
2339 msgid "PNG"
2340 msgstr "PNG"
2341
2342 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2343 msgid "PNG-Alpha"
2344 msgstr "PNG-Alpha"
2345
2346 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2347 msgid "RGB"
2348 msgstr "RGB"
2349
2350 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2351 msgid "RGB-Alpha"
2352 msgstr "RGB-Alpha"
2353
2354 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2355 msgid "YUV420"
2356 msgstr "YUV420"
2357
2358 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2359 msgid "YUV422"
2360 msgstr "YUV422"
2361
2362 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2363 msgid ": Confirm Quit"
2364 msgstr ": Beenden bestätigen"
2365
2366 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2367 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2368 msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
2369
2370 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
2371 msgid "Yes"
2372 msgstr "Ja"
2373
2374 #: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
2375 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
2376 msgid "No"
2377 msgstr "Nein"
2378
2379 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2380 #, c-format
2381 msgid "The following files exist:\n"
2382 msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
2383
2384 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2385 #, c-format
2386 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2387 msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
2388
2389 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2390 msgid ": File Exists"
2391 msgstr ": Datei existiert"
2392
2393 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2394 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2395 msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
2396
2397 #: cinelerra/cpanel.C:152
2398 msgid "Protect video from changes (F1)"
2399 msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)"
2400
2401 #: cinelerra/cpanel.C:176
2402 msgid "Edit mask (F3)"
2403 msgstr "Maske bearbeiten (F3)"
2404
2405 #: cinelerra/cpanel.C:198
2406 msgid "Ruler (F4)"
2407 msgstr "Lineal (F4)"
2408
2409 #: cinelerra/cpanel.C:220
2410 msgid "Zoom view (F2)"
2411 msgstr "Zoom-Ansicht (F2)"
2412
2413 #: cinelerra/cpanel.C:240
2414 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2415 msgstr "Kamera-Automatisierung einstellen (F5)"
2416
2417 #: cinelerra/cpanel.C:260
2418 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2419 msgstr "Projektor-Automatisierung einstellen (F6)"
2420
2421 #: cinelerra/cpanel.C:280
2422 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2423 msgstr ""
2424 "Beschneiden einer Ebene oder Ausgabe (F7). Ändert Bildformat und "
2425 "Seitenverhältnis des Projekts"
2426
2427 #: cinelerra/cpanel.C:304
2428 msgid "Get color (F8)"
2429 msgstr "Farbe holen (F8)"
2430
2431 #: cinelerra/cpanel.C:328
2432 msgid "Show tool info (F9)"
2433 msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)"
2434
2435 #: cinelerra/cpanel.C:359
2436 msgid "Show safe regions (F10)"
2437 msgstr "Schutzbereiche (für Röhrenfernseher) anzeigen (F10)"
2438
2439 #: cinelerra/cpanel.C:376 plugins/perspective/perspective.C:201
2440 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2441 msgid "Zoom"
2442 msgstr "Zoom"
2443
2444 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2445 msgid "Crop Video..."
2446 msgstr "Video schneiden …"
2447
2448 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:385
2449 msgid ": Crop"
2450 msgstr ": Schneiden"
2451
2452 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2453 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2454 msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
2455
2456 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2457 msgid ": Compositor"
2458 msgstr ": Compositor"
2459
2460 #: cinelerra/cwindowgui.C:723 cinelerra/cwindowgui.C:759
2461 msgid "insert assets"
2462 msgstr "Assets einfügen"
2463
2464 # Hauptfenster: 
2465 #: cinelerra/cwindowgui.C:882 cinelerra/mbuttons.C:243
2466 msgid "main window: "
2467 msgstr "Hauptfenster: "
2468
2469 #: cinelerra/cwindowgui.C:1845 cinelerra/cwindowgui.C:3417
2470 msgid "mask rotate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cinelerra/cwindowgui.C:1849 cinelerra/cwindowgui.C:3421
2474 msgid "mask scale"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cinelerra/cwindowgui.C:1857
2478 msgid "mask translate"
2479 msgstr "Maskenverschiebung"
2480
2481 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864
2482 msgid "mask adjust"
2483 msgstr "Maske anpassen"
2484
2485 #: cinelerra/cwindowgui.C:1877 cinelerra/cwindowtool.C:2305
2486 #: cinelerra/cwindowtool.C:2335
2487 msgid "mask point"
2488 msgstr "Masken-Punkt"
2489
2490 #: cinelerra/cwindowgui.C:2277 cinelerra/cwindowgui.C:2420
2491 msgid "Eyedrop"
2492 msgstr "Eyedrop"
2493
2494 #: cinelerra/cwindowgui.C:3086 cinelerra/cwindowgui.C:3400
2495 #: cinelerra/cwindowtool.C:824 cinelerra/cwindowtool.C:875
2496 #: cinelerra/cwindowtool.C:939 cinelerra/cwindowtool.C:943
2497 #: cinelerra/cwindowtool.C:971 cinelerra/cwindowtool.C:975
2498 #: cinelerra/cwindowtool.C:1009 cinelerra/cwindowtool.C:1014
2499 #: cinelerra/cwindowtool.C:1049 cinelerra/cwindowtool.C:1054
2500 #: cinelerra/cwindowtool.C:1079 cinelerra/cwindowtool.C:1083
2501 #: cinelerra/cwindowtool.C:1117 cinelerra/cwindowtool.C:1122
2502 msgid "camera"
2503 msgstr "Kamera"
2504
2505 #: cinelerra/cwindowgui.C:3088 cinelerra/cwindowgui.C:3404
2506 #: cinelerra/cwindowtool.C:1222 cinelerra/cwindowtool.C:1271
2507 #: cinelerra/cwindowtool.C:1323 cinelerra/cwindowtool.C:1328
2508 #: cinelerra/cwindowtool.C:1353 cinelerra/cwindowtool.C:1357
2509 #: cinelerra/cwindowtool.C:1383 cinelerra/cwindowtool.C:1388
2510 #: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419
2511 #: cinelerra/cwindowtool.C:1443 cinelerra/cwindowtool.C:1447
2512 #: cinelerra/cwindowtool.C:1473 cinelerra/cwindowtool.C:1478
2513 msgid "projector"
2514 msgstr "Projektor"
2515
2516 #: cinelerra/cwindowgui.C:3413
2517 msgid "mask"
2518 msgstr "Maske"
2519
2520 # Textlänge beachten.
2521 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:385 cinelerra/setformat.C:801
2522 msgid "Auto"
2523 msgstr "Auto"
2524
2525 #: cinelerra/cwindowtool.C:354
2526 msgid "Do it"
2527 msgstr "Tue es"
2528
2529 #: cinelerra/cwindowtool.C:408 plugins/titler/titlerwindow.C:290
2530 #: plugins/titler/titlerwindow.C:304
2531 msgid "W:"
2532 msgstr "B:"
2533
2534 #: cinelerra/cwindowtool.C:430 plugins/titler/titlerwindow.C:291
2535 #: plugins/titler/titlerwindow.C:309
2536 msgid "H:"
2537 msgstr "H:"
2538
2539 #: cinelerra/cwindowtool.C:485
2540 msgid ": Color"
2541 msgstr ": Farbe"
2542
2543 #: cinelerra/cwindowtool.C:501
2544 msgid "X,Y:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cinelerra/cwindowtool.C:503 plugins/blur/blurwindow.C:59
2548 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:302
2549 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2550 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:46 plugins/zoomblur/zoomblur.C:159
2551 msgid "Radius:"
2552 msgstr "Radius:"
2553
2554 #: cinelerra/cwindowtool.C:506
2555 msgid "Red:"
2556 msgstr "Rot:"
2557
2558 #: cinelerra/cwindowtool.C:508
2559 msgid "Green:"
2560 msgstr "Grün:"
2561
2562 #: cinelerra/cwindowtool.C:510
2563 msgid "Blue:"
2564 msgstr "Blau:"
2565
2566 #: cinelerra/cwindowtool.C:633
2567 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2568 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2569
2570 #: cinelerra/cwindowtool.C:639
2571 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2572 msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2573
2574 #: cinelerra/cwindowtool.C:645
2575 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2576 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2577
2578 #: cinelerra/cwindowtool.C:651
2579 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2580 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2581
2582 #: cinelerra/cwindowtool.C:717
2583 msgid "Use maximum"
2584 msgstr "Maximum anwenden"
2585
2586 #: cinelerra/cwindowtool.C:735
2587 msgid ": Camera"
2588 msgstr ": Kamera"
2589
2590 #: cinelerra/cwindowtool.C:917 cinelerra/cwindowtool.C:1310
2591 msgid "Left justify"
2592 msgstr "Links ausrichten"
2593
2594 #: cinelerra/cwindowtool.C:958 cinelerra/cwindowtool.C:1340
2595 msgid "Center horizontal"
2596 msgstr "Horizontal zentrieren"
2597
2598 #: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1369
2599 msgid "Right justify"
2600 msgstr "Rechts ausrichten"
2601
2602 #: cinelerra/cwindowtool.C:1027 cinelerra/cwindowtool.C:1400
2603 msgid "Top justify"
2604 msgstr "Oben ausrichten"
2605
2606 #: cinelerra/cwindowtool.C:1067 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2607 msgid "Center vertical"
2608 msgstr "Vertikal zentrieren"
2609
2610 #: cinelerra/cwindowtool.C:1095 cinelerra/cwindowtool.C:1459
2611 msgid "Bottom justify"
2612 msgstr "Unten ausrichten"
2613
2614 #: cinelerra/cwindowtool.C:1133
2615 msgid ": Projector"
2616 msgstr ": Projektor"
2617
2618 #: cinelerra/cwindowtool.C:1555
2619 msgid "Delete mask"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cinelerra/cwindowtool.C:1571 cinelerra/cwindowtool.C:1597
2623 #: cinelerra/cwindowtool.C:1665
2624 msgid "mask delete"
2625 msgstr "Maske löschen"
2626
2627 #: cinelerra/cwindowtool.C:1609
2628 msgid "Delete point"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cinelerra/cwindowtool.C:1624
2632 msgid "point delete"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cinelerra/cwindowtool.C:1724
2636 msgid "Focus"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: cinelerra/cwindowtool.C:1772 cinelerra/cwindowtool.C:1792
2640 msgid "mask feather"
2641 msgstr "Masken-Feder"
2642
2643 #: cinelerra/cwindowtool.C:1860 cinelerra/cwindowtool.C:1881
2644 msgid "mask fade"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: cinelerra/cwindowtool.C:1940
2648 msgid "Subtract/Multiply Alpha"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: cinelerra/cwindowtool.C:1957 cinelerra/cwindowtool.C:1969
2652 msgid "mask mode"
2653 msgstr "Masken-Modus"
2654
2655 #: cinelerra/cwindowtool.C:1981
2656 msgid "Apply mask before plugins"
2657 msgstr "Maske vor Plugins anwenden"
2658
2659 #: cinelerra/cwindowtool.C:2012
2660 msgid "Disable OpenGL masking"
2661 msgstr "OpenGL-Maskierung deaktivieren"
2662
2663 #: cinelerra/cwindowtool.C:2048
2664 msgid "Delete all masks"
2665 msgstr "Alle Masken löschen"
2666
2667 #: cinelerra/cwindowtool.C:2073 cinelerra/cwindowtool.C:2077
2668 msgid "del masks"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cinelerra/cwindowtool.C:2089
2672 msgid "Zero Feather"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cinelerra/cwindowtool.C:2107
2676 msgid ": Mask"
2677 msgstr ": Maske"
2678
2679 #: cinelerra/cwindowtool.C:2137
2680 msgid "Mask:"
2681 msgstr "Maske:"
2682
2683 #: cinelerra/cwindowtool.C:2144
2684 msgid "Fade:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cinelerra/cwindowtool.C:2152 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2688 #: plugins/tracer/tracerwindow.C:151
2689 msgid "Feather:"
2690 msgstr "Feder:"
2691
2692 #: cinelerra/cwindowtool.C:2162 plugins/compressor/compressor.C:880
2693 msgid "Point:"
2694 msgstr "Punkt:"
2695
2696 #: cinelerra/cwindowtool.C:2197
2697 msgid ""
2698 "Shift+LMB: move an end point\n"
2699 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
2700 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
2701 "Shift+Key Delete to delete the mask\n"
2702 "Wheel Up/Dn: rotate around pointer\n"
2703 "Shift+Wheel Up/Dn: scale around pointer\n"
2704 "Shift+MMB: Toggle focus center at pointer"
2705 msgstr ""
2706 "Shift+lMt: verschiebt einen Endpunkt\n"
2707 "Ctrl+lMt: verschiebt einen Kontrollpunkt\n"
2708 "Alt+lMt: verschieben der Maske\n"
2709 "Shift+Klick auf Löschen: die Maske entfernen\n"
2710 "Wheel Up/Dn: um den Punkt drehen\n"
2711 "Shift+Wheel Up/Dn: skaliert um Punkt\n"
2712 "Shift+mMt: Fokusmitte auf Punkt setzen"
2713
2714 #: cinelerra/cwindowtool.C:2358
2715 msgid ": Ruler"
2716 msgstr ": Lineal"
2717
2718 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
2719 msgid "Current:"
2720 msgstr "Aktuell:"
2721
2722 #: cinelerra/cwindowtool.C:2377
2723 msgid "Point 1:"
2724 msgstr "Punkt 1:"
2725
2726 #: cinelerra/cwindowtool.C:2380
2727 msgid "Point 2:"
2728 msgstr "Punkt 2:"
2729
2730 #: cinelerra/cwindowtool.C:2383
2731 msgid "Deltas:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cinelerra/cwindowtool.C:2386
2735 msgid "Distance:"
2736 msgstr "Distanz:"
2737
2738 #: cinelerra/cwindowtool.C:2389 plugins/gradient/gradient.C:285
2739 #: plugins/linearblur/linearblur.C:164 plugins/polar/polar.C:258
2740 #: plugins/radialblur/radialblur.C:161 plugins/timefront/timefront.C:201
2741 msgid "Angle:"
2742 msgstr "Winkel:"
2743
2744 #: cinelerra/cwindowtool.C:2394
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2748 "nearest 45%c%c angle."
2749 msgstr ""
2750 "Strg drücken, um Lineal beim nächsten\n"
2751 "45%c%c Winkel einrasten zu lassen."
2752
2753 #: cinelerra/cwindowtool.C:2400
2754 #, c-format
2755 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2756 msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
2757
2758 #: cinelerra/cwindowtool.C:2427
2759 #, c-format
2760 msgid "%0.01f pixels"
2761 msgstr "%0.01f Pixel"
2762
2763 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2764 msgid "Media DB..."
2765 msgstr "Media DB …"
2766
2767 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1630
2768 msgid "Shift-M"
2769 msgstr "Shift-M"
2770
2771 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2772 msgid ": DbWindow"
2773 msgstr ": DbWindow"
2774
2775 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2776 msgid "vicon"
2777 msgstr "Vicon"
2778
2779 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2780 msgid "Id"
2781 msgstr "Id"
2782
2783 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2784 msgid "length"
2785 msgstr "Länge"
2786
2787 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2788 msgid "dbwindow#Title"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2792 msgid "Access time"
2793 msgstr "Zugriffszeit"
2794
2795 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2796 msgid "count"
2797 msgstr "Zähler"
2798
2799 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2800 #, c-format
2801 msgid "failed delete clip id %d\n"
2802 msgstr ""
2803 "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
2804 "\n"
2805
2806 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2807 msgid "DC Offset"
2808 msgstr "DC-Versatz"
2809
2810 # Thirdparty – C5 nutzt nur Import und Weißabgleich (imo).
2811 #: cinelerra/dcraw.C:240
2812 #, c-format
2813 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cinelerra/dcraw.C:249
2817 #, c-format
2818 msgid "Unexpected end of file\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cinelerra/dcraw.C:251
2822 #, c-format
2823 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2827 #, c-format
2828 msgid "Phase One correction...\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2832 #, c-format
2833 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2837 #, c-format
2838 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2842 #, c-format
2843 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2847 #, c-format
2848 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2852 #, c-format
2853 msgid "Foveon interpolation...\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2857 #, c-format
2858 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2862 #, c-format
2863 msgid "Fixed dead pixels at:"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2867 #, c-format
2868 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2872 #, c-format
2873 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2874 msgstr "%s hat die falschen Maße!\n"
2875
2876 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2877 #, c-format
2878 msgid "Wavelet denoising...\n"
2879 msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n"
2880
2881 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2882 #, c-format
2883 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2884 msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n"
2885
2886 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2890 "multipliers"
2891 msgstr ""
2892 "Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n"
2893 "Multiplikatoren"
2894
2895 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2896 #, c-format
2897 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2898 msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n"
2899
2900 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2901 #, c-format
2902 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2903 msgstr "Bilineare Interpolation …\n"
2904
2905 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2906 #, c-format
2907 msgid "VNG interpolation...\n"
2908 msgstr "VNG Interpolation …\n"
2909
2910 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2911 #, c-format
2912 msgid "PPG interpolation...\n"
2913 msgstr "PPG Interpolation …\n"
2914
2915 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2916 #, c-format
2917 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2918 msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n"
2919
2920 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2921 #, c-format
2922 msgid "AHD interpolation...\n"
2923 msgstr "AHD Interpolation …\n"
2924
2925 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2926 #, c-format
2927 msgid "Median filter pass %d...\n"
2928 msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n"
2929
2930 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2931 #, c-format
2932 msgid "Blending highlights...\n"
2933 msgstr "Mischungs-Highlights …\n"
2934
2935 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2936 #, c-format
2937 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2938 msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n"
2939
2940 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2941 #, c-format
2942 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2943 msgstr "Lese Metadaten von %s …\n"
2944
2945 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2946 #, c-format
2947 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2948 msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n"
2949
2950 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2951 #, c-format
2952 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2953 msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n"
2954
2955 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2956 #, c-format
2957 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2958 msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n"
2959
2960 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2961 #, c-format
2962 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2963 msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n"
2964
2965 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2966 #, c-format
2967 msgid "Cannot open file %s!\n"
2968 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n"
2969
2970 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2971 #, c-format
2972 msgid "Applying color profile...\n"
2973 msgstr "Farbprofil anwenden …\n"
2974
2975 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2976 #, c-format
2977 msgid "Building histograms...\n"
2978 msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n"
2979
2980 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2981 #, c-format
2982 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2983 msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n"
2984
2985 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2986 #, c-format
2987 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2988 msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n"
2989
2990 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2991 #, c-format
2992 msgid "Stretching the image...\n"
2993 msgstr "Dehnen des Bildes …\n"
2994
2995 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "\n"
2999 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3000 msgstr ""
3001 "\n"
3002 "Raw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
3003
3004 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "\n"
3008 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3009 msgstr ""
3010 "\n"
3011 "von Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3012
3013 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "\n"
3017 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3018 "\n"
3019 msgstr ""
3020 "\n"
3021 "Verwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
3022
3023 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3024 msgid "-v        Print verbose messages"
3025 msgstr "-v        Ausführliche Meldungen ausgeben"
3026
3027 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3028 msgid "-c        Write image data to standard output"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3032 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3036 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3040 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3044 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3048 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3052 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3056 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3060 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3064 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3068 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3072 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3076 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3080 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3084 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3088 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3092 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3096 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3100 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3104 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3108 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3109 msgstr ""
3110
3111 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3112 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3116 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3120 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3124 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3128 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3132 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3136 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3140 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3144 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3148 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3152 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3156 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3160 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3161 msgstr ""
3162
3163 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3164 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3168 #, c-format
3169 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3173 #, c-format
3174 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3178 #, c-format
3179 msgid "No files to process.\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3183 #, c-format
3184 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3188 #, c-format
3189 msgid "%s has no timestamp.\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3193 #, c-format
3194 msgid "%s time set to %d.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3198 #, c-format
3199 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3200 msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n"
3201
3202 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "\n"
3206 "Filename: %s\n"
3207 msgstr ""
3208 "\n"
3209 "Dateiname: %s\n"
3210
3211 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3212 #, c-format
3213 msgid "Timestamp: %s"
3214 msgstr "Zeitstempel: %s"
3215
3216 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3217 #, c-format
3218 msgid "Camera: %s %s\n"
3219 msgstr "Kamera: %s %s\n"
3220
3221 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3222 #, c-format
3223 msgid "Owner: %s\n"
3224 msgstr "Besitzer: %s\n"
3225
3226 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3227 #, c-format
3228 msgid "DNG Version: "
3229 msgstr ""
3230
3231 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3232 #, c-format
3233 msgid "ISO speed: %d\n"
3234 msgstr "ISO-Geschwindigkeit: %d\n"
3235
3236 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3237 #, c-format
3238 msgid "Shutter: "
3239 msgstr "Verschluss: "
3240
3241 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3242 #, c-format
3243 msgid "%0.1f sec\n"
3244 msgstr "%0.1f s\n"
3245
3246 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3247 #, c-format
3248 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3249 msgstr "Blende: f/%0.1f\n"
3250
3251 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3252 #, c-format
3253 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3254 msgstr "Brennweite: %0.1f mm\n"
3255
3256 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3257 #, c-format
3258 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3259 msgstr "Eingebettetes ICC-Profil: %s\n"
3260
3261 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3262 msgid "yes"
3263 msgstr "ja"
3264
3265 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3266 msgid "no"
3267 msgstr "nein"
3268
3269 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3270 #, c-format
3271 msgid "Number of raw images: %d\n"
3272 msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n"
3273
3274 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3275 #, c-format
3276 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3277 msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n"
3278
3279 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3280 #, c-format
3281 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3282 msgstr "Minibild Größe:  %4d x %d\n"
3283
3284 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3285 #, c-format
3286 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3287 msgstr "Volle Größe:   %4d x %d\n"
3288
3289 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3290 #, c-format
3291 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3292 msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n"
3293
3294 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3295 #, c-format
3296 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3297 msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n"
3298
3299 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3300 #, c-format
3301 msgid "Raw colors: %d"
3302 msgstr "RAW-Farben: %d"
3303
3304 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "\n"
3308 "Filter pattern: "
3309 msgstr ""
3310 "\n"
3311 "Filtermuster: "
3312
3313 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "\n"
3317 "Daylight multipliers:"
3318 msgstr ""
3319 "\n"
3320 "Tageslichtvervielfacher:"
3321
3322 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "\n"
3326 "Camera multipliers:"
3327 msgstr ""
3328 "\n"
3329 "Kameravervielfacher:"
3330
3331 # ? Geladen wird %s %s Image von %s …
3332 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3333 #, c-format
3334 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3338 #, c-format
3339 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3340 msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
3341
3342 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3343 msgid "standard output"
3344 msgstr "Standardausgabe"
3345
3346 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3347 #, c-format
3348 msgid "Writing data to %s ...\n"
3349 msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n"
3350
3351 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3352 msgid "1080P/60"
3353 msgstr "1080p/60"
3354
3355 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3356 msgid "1080P/24"
3357 msgstr "1080p/24"
3358
3359 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3360 msgid "1080I"
3361 msgstr "1080i"
3362
3363 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3364 msgid "720P/60"
3365 msgstr "720p/60"
3366
3367 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3368 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3369 msgstr "PAL 576i - DV (D)"
3370
3371 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3372 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3373 msgstr "NTSC 480p - DV (D)"
3374
3375 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3376 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3377 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3378
3379 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3380 msgid "YouTube"
3381 msgstr "Youtube"
3382
3383 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3384 msgid "Half D-1 PAL"
3385 msgstr "Halbes D-1 PAL"
3386
3387 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3388 msgid "NTSC Half D-1"
3389 msgstr "NTSC Half D-1"
3390
3391 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3392 msgid "Internet"
3393 msgstr "Internet"
3394
3395 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3396 msgid "CD Audio"
3397 msgstr "Audio-CD"
3398
3399 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3400 msgid "DAT Audio"
3401 msgstr "DAT-Audio"
3402
3403 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3404 msgid ": Delete All Indexes"
3405 msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
3406
3407 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3408 #, c-format
3409 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3410 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3411
3412 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3413 msgid "no "
3414 msgstr "Nein "
3415
3416 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:659
3417 #: cinelerra/mwindow.C:707
3418 msgid "lock"
3419 msgstr "sperren"
3420
3421 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3422 msgid "lost"
3423 msgstr "verloren"
3424
3425 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3429 "streams\n"
3430 msgstr ""
3431 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / "
3432 "Audio-Streams\n"
3433
3434 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3435 #, c-format
3436 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3437 msgstr "  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
3438
3439 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3440 #, c-format
3441 msgid "  only first video stream will be used\n"
3442 msgstr "  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
3443
3444 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3445 #, c-format
3446 msgid " attempting format %4.4s\n"
3447 msgstr "Formatversuch %4.4s\n"
3448
3449 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3450 #, c-format
3451 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3452 msgstr "JPEG Treiber und best_format nicht MJPEG (%4.4s)\n"
3453
3454 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3455 #, c-format
3456 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3457 msgstr "MPEG Treiber und best_format nicht MPEG (%4.4s)\n"
3458
3459 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3460 #, c-format
3461 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3462 msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3463
3464 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3465 msgid "DVD Render..."
3466 msgstr "DVD-Rendern …"
3467
3468 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3469 msgid "Alt-d"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3473 msgid "create dvd"
3474 msgstr "DVD erstellen"
3475
3476 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3477 msgid "Use FFMPEG"
3478 msgstr "Nutze FFmpeg"
3479
3480 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3481 msgid ": Create DVD"
3482 msgstr ": DVD erstellen"
3483
3484 #: cinelerra/editlength.C:132
3485 msgid ": Edit length"
3486 msgstr ": Länge bearbeiten"
3487
3488 #: cinelerra/editlength.C:155
3489 msgid "Seconds:"
3490 msgstr "Sekunden:"
3491
3492 #: cinelerra/editpanel.C:440
3493 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3494 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
3495
3496 #: cinelerra/editpanel.C:465
3497 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3498 msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
3499
3500 #: cinelerra/editpanel.C:499
3501 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3502 msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
3503
3504 #: cinelerra/editpanel.C:533
3505 msgid "Previous edit (alt <- )"
3506 msgstr "Vorheriger Schnitt ( alt <- )"
3507
3508 #: cinelerra/editpanel.C:567
3509 msgid "Next edit ( alt -> )"
3510 msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)"
3511
3512 #: cinelerra/editpanel.C:600
3513 msgid "Copy ( c )"
3514 msgstr "Kopieren ( c )"
3515
3516 #: cinelerra/editpanel.C:627
3517 msgid "Overwrite ( b )"
3518 msgstr "Überschreiben ( b )"
3519
3520 #: cinelerra/editpanel.C:655
3521 msgid "In point ( [ or < )"
3522 msgstr "Bereichsanfang ( [ oder < )"
3523
3524 #: cinelerra/editpanel.C:690
3525 msgid "Out point ( ] or > )"
3526 msgstr "Bereichsende ( ] oder > )"
3527
3528 #: cinelerra/editpanel.C:724
3529 msgid "Splice ( v )"
3530 msgstr "Verbinden ( v )"
3531
3532 #: cinelerra/editpanel.C:751
3533 msgid "To clip ( i )"
3534 msgstr "Clip-Info ( i )"
3535
3536 #: cinelerra/editpanel.C:779
3537 msgid "Split | Cut ( x )"
3538 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
3539
3540 #: cinelerra/editpanel.C:805
3541 msgid "Paste ( v )"
3542 msgstr "Einfügen ( v )"
3543
3544 #: cinelerra/editpanel.C:829
3545 msgid "Fit selection to display ( f )"
3546 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
3547
3548 #: cinelerra/editpanel.C:854
3549 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3550 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
3551
3552 #: cinelerra/editpanel.C:882
3553 msgid "Drag and drop editing mode"
3554 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
3555
3556 #: cinelerra/editpanel.C:902
3557 msgid "Cut and paste editing mode"
3558 msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
3559
3560 #: cinelerra/editpanel.C:923
3561 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3562 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
3563
3564 #: cinelerra/editpanel.C:953
3565 msgid "Lock labels from moving with edits"
3566 msgstr "Sperre Marken vor der Verschiebung mit Bearbeitungen"
3567
3568 #: cinelerra/editpanel.C:970
3569 msgid "Manual goto ( g )"
3570 msgstr "Gehe manuell zu beliebige Position ( g )"
3571
3572 #: cinelerra/editpanel.C:1000
3573 msgid "Click to play (p)"
3574 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
3575
3576 #: cinelerra/editpanel.C:1026
3577 msgid "Commercial ( shift A )"
3578 msgstr "Werbung ( Shift-A )"
3579
3580 #: cinelerra/editpanel.C:1066
3581 msgid "Undo ( z )"
3582 msgstr "Rückgängig ( z )"
3583
3584 #: cinelerra/editpanel.C:1090
3585 msgid "Redo ( shift Z )"
3586 msgstr "Erneut ( Shift-Z )"
3587
3588 #: cinelerra/editpopup.C:90
3589 msgid "Clear Select"
3590 msgstr "Auswahl aufheben"
3591
3592 #: cinelerra/editpopup.C:90
3593 msgid "Ctrl-Shift-A"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: cinelerra/editpopup.C:106
3597 msgid "Ctrl-c"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: cinelerra/editpopup.C:120
3601 msgid "Copy pack"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: cinelerra/editpopup.C:120
3605 msgid "Ctrl-Shift-C"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: cinelerra/editpopup.C:135
3609 msgid "Ctrl-x"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: cinelerra/editpopup.C:149
3613 msgid "Cut pack"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: cinelerra/editpopup.C:149
3617 msgid "Ctrl-z"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: cinelerra/editpopup.C:163
3621 msgid "Ctrl-m"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: cinelerra/editpopup.C:177
3625 msgid "Mute pack"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: cinelerra/editpopup.C:177
3629 msgid "Ctrl-Shift-M"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: cinelerra/editpopup.C:192
3633 msgid "Ctrl-v"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: cinelerra/editpopup.C:212
3637 msgid "Overwrite"
3638 msgstr "Überschreiben"
3639
3640 #: cinelerra/editpopup.C:212
3641 msgid "Ctrl-b"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: cinelerra/editpopup.C:232
3645 msgid "Overwrite Plugins"
3646 msgstr "Überschreibe Plugins"
3647
3648 #: cinelerra/editpopup.C:232
3649 msgid "Ctrl-Shift-P"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: cinelerra/edl.C:1846
3653 msgid "new_edl edit"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: cinelerra/effectlist.C:53
3657 #, c-format
3658 msgid "Effect info: %s"
3659 msgstr "Effekt Info: %s"
3660
3661 #: cinelerra/effectlist.C:76
3662 msgid ": Effect Info"
3663 msgstr "Effekt Info"
3664
3665 # Info
3666 #: cinelerra/effectlist.C:101
3667 msgid "Info"
3668 msgstr "Info"
3669
3670 #: cinelerra/effectlist.C:114
3671 msgid "No info available"
3672 msgstr "Keine Infos vorhanden"
3673
3674 #: cinelerra/exportedl.C:233
3675 msgid "Export EDL..."
3676 msgstr "EDL exportieren …"
3677
3678 #: cinelerra/exportedl.C:334
3679 msgid "No."
3680 msgstr "Nr."
3681
3682 #: cinelerra/exportedl.C:335
3683 msgid "Track name"
3684 msgstr "Spurname"
3685
3686 #: cinelerra/exportedl.C:346
3687 msgid ": Export EDL"
3688 msgstr ": Export EDL"
3689
3690 #: cinelerra/exportedl.C:372
3691 msgid "Select a file to export to:"
3692 msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
3693
3694 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3695 msgid "Output to file"
3696 msgstr "Ausgabe in Datei"
3697
3698 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3699 msgid "Select a file to write to:"
3700 msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:"
3701
3702 #: cinelerra/exportedl.C:390
3703 msgid "Select track to be exported:"
3704 msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:"
3705
3706 #: cinelerra/exportedl.C:420
3707 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3708 msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
3709
3710 #: cinelerra/featheredits.C:35
3711 msgid "Feather Edits..."
3712 msgstr "Feder Bearbeitungen …"
3713
3714 #: cinelerra/featheredits.C:78
3715 msgid ": Feather Edits"
3716 msgstr ": Feder Bearbeitungen"
3717
3718 #: cinelerra/featheredits.C:101
3719 msgid "Feather by how many samples:"
3720 msgstr "Feder für wie viele Samples:"
3721
3722 #: cinelerra/featheredits.C:103
3723 msgid "Feather by how many frames:"
3724 msgstr "Feder für wie viele Frames:"
3725
3726 #: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
3727 #, c-format
3728 msgid "%s  err: %s\n"
3729 msgstr "%s Fehler: %s\n"
3730
3731 #: cinelerra/ffmpeg.C:380 cinelerra/ffmpeg.C:3270
3732 msgid "cant allocate codec context\n"
3733 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
3734
3735 #: cinelerra/ffmpeg.C:423
3736 msgid "open decoder failed\n"
3737 msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n"
3738
3739 #: cinelerra/ffmpeg.C:426
3740 #, c-format
3741 msgid "can't open input file: %s\n"
3742 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen: %s\n"
3743
3744 #: cinelerra/ffmpeg.C:488
3745 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3746 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
3747
3748 #: cinelerra/ffmpeg.C:1019 cinelerra/ffmpeg.C:1069
3749 #: cinelerra/performanceprefs.C:335
3750 msgid "none"
3751 msgstr "nichts"
3752
3753 #: cinelerra/ffmpeg.C:1353
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Error retrieving data from GPU to CPU\n"
3757 "file: %s\n"
3758 msgstr ""
3759 "Fehler beim Abrufen von Daten von GPU zur CPU\n"
3760 "Datei: %s\n"
3761
3762 #: cinelerra/ffmpeg.C:1939
3763 #, c-format
3764 msgid "options open failed %s\n"
3765 msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
3766
3767 #: cinelerra/ffmpeg.C:1945
3768 #, c-format
3769 msgid "format/codec not found %s\n"
3770 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
3771
3772 #: cinelerra/ffmpeg.C:2004
3773 #, c-format
3774 msgid "err reading %s: line %d\n"
3775 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
3776
3777 #: cinelerra/ffmpeg.C:2090
3778 #, c-format
3779 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3780 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3781
3782 #: cinelerra/ffmpeg.C:2113
3783 #, c-format
3784 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3785 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3786
3787 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3788 #, c-format
3789 msgid "can't stat file: %s\n"
3790 msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
3791
3792 #: cinelerra/ffmpeg.C:2308
3793 #, c-format
3794 msgid "bad file path: %s\n"
3795 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
3796
3797 #: cinelerra/ffmpeg.C:2313
3798 #, c-format
3799 msgid "bad file format: %s\n"
3800 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
3801
3802 #: cinelerra/ffmpeg.C:2317
3803 #, c-format
3804 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3805 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
3806
3807 #: cinelerra/ffmpeg.C:2327
3808 #, c-format
3809 msgid "failed: %s\n"
3810 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
3811
3812 #: cinelerra/ffmpeg.C:2351
3813 #, c-format
3814 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3815 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
3816
3817 #: cinelerra/ffmpeg.C:2370
3818 #, c-format
3819 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3820 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
3821
3822 #: cinelerra/ffmpeg.C:2376
3823 #, c-format
3824 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3825 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
3826
3827 #: cinelerra/ffmpeg.C:2383
3828 #, c-format
3829 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3830 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3831
3832 #: cinelerra/ffmpeg.C:2391
3833 #, c-format
3834 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3835 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
3836
3837 #: cinelerra/ffmpeg.C:2396
3838 #, c-format
3839 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3840 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
3841
3842 #: cinelerra/ffmpeg.C:2432
3843 #, c-format
3844 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3845 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
3846
3847 #: cinelerra/ffmpeg.C:2451
3848 #, c-format
3849 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3850 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
3851
3852 #: cinelerra/ffmpeg.C:2456
3853 #, c-format
3854 msgid "bad video options %s:%s\n"
3855 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
3856
3857 #: cinelerra/ffmpeg.C:2515
3858 #, c-format
3859 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3860 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
3861
3862 #: cinelerra/ffmpeg.C:2531
3863 #, c-format
3864 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3865 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
3866
3867 #: cinelerra/ffmpeg.C:2569
3868 #, c-format
3869 msgid "error: stats file = %s\n"
3870 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
3871
3872 #: cinelerra/ffmpeg.C:2592
3873 #, c-format
3874 msgid "open failed %s:%s\n"
3875 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3876
3877 #: cinelerra/ffmpeg.C:2602
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "bitstream filter failed %s:\n"
3881 "%s\n"
3882 msgstr ""
3883 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
3884 "%s\n"
3885
3886 #: cinelerra/ffmpeg.C:3253
3887 #, c-format
3888 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3889 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
3890
3891 #: cinelerra/ffmpeg.C:3299
3892 #, c-format
3893 msgid "codec open failed\n"
3894 msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
3895
3896 #: cinelerra/ffmpeg.C:3329
3897 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3898 msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n"
3899
3900 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
3901 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3905 "%m\n"
3906 msgstr ""
3907 "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n"
3908 "%m\n"
3909
3910 #: cinelerra/fileac3.C:132
3911 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3912 msgstr "FileAC3::open_file Codec nicht gefunden.\n"
3913
3914 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3915 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3919 "%m\n"
3920 msgstr ""
3921 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
3922 "%m\n"
3923
3924 #: cinelerra/fileac3.C:159
3925 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3926 msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n"
3927
3928 #: cinelerra/fileac3.C:234
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Error while writing samples. \n"
3932 "%m\n"
3933 msgstr ""
3934 "Fehler beim Schreiben von Samples.\n"
3935 "%m\n"
3936
3937 # msgstr ""
3938 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3939 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/filesndfile.C:373
3940 msgid ": Audio Compression"
3941 msgstr ": Audio-Komprimierung"
3942
3943 #: cinelerra/fileac3.C:371
3944 msgid "Bitrate (kbps):"
3945 msgstr "Bitrate (kbps):"
3946
3947 #: cinelerra/file.C:242
3948 msgid "This format doesn't support audio."
3949 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
3950
3951 #: cinelerra/file.C:245
3952 msgid "This format doesn't support video."
3953 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
3954
3955 #: cinelerra/file.C:1291 cinelerra/file.C:1297 cinelerra/fileformat.C:153
3956 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3957 msgid "Lo Hi"
3958 msgstr "Lo Hi"
3959
3960 #: cinelerra/file.C:1298 cinelerra/fileformat.C:167 cinelerra/filesndfile.C:441
3961 msgid "Hi Lo"
3962 msgstr "Hi Lo"
3963
3964 #: cinelerra/file.C:1519
3965 msgid "UNKNOWN"
3966 msgstr "UNBEKANNT"
3967
3968 #: cinelerra/filedv.C:189
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3972 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3973 msgstr ""
3974 "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
3975 "Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3976
3977 #: cinelerra/filedv.C:192
3978 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3979 msgstr ""
3980 "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
3981
3982 #: cinelerra/filedv.C:199
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
3986 "at sample rate: %iHz\n"
3987 msgstr ""
3988 "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei "
3989 "Abtastrate: %iHZ\n"
3990
3991 #: cinelerra/filedv.C:394
3992 #, c-format
3993 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3994 msgstr ""
3995 "Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
3996
3997 #: cinelerra/filedv.C:404
3998 #, c-format
3999 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4000 msgstr ""
4001 "Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal "
4002 "%d\n"
4003
4004 #: cinelerra/filedv.C:423
4005 #, c-format
4006 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4007 msgstr ""
4008 "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d "
4009 "fehlgeschlagen\n"
4010
4011 #: cinelerra/filedv.C:483
4012 msgid "Unable to store sample"
4013 msgstr "Kann Sample nicht speichern"
4014
4015 #: cinelerra/filedv.C:504
4016 #, c-format
4017 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
4018 msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht auf %ji setzen\n"
4019
4020 #: cinelerra/filedv.C:512
4021 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
4022 msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
4023
4024 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
4025 #, c-format
4026 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"