add auto zoombar/status color, fix 3 batchrender boobies, rotate plugin tweaks, add...
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
1 # Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-10-23 19:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:36+0200\n"
8 "Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
9 "Language-Team: Language-Team <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n"
15
16 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
17 #: cinelerra/preferencesthread.C:660
18 msgid "OK"
19 msgstr "OK"
20
21 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
22 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
23 #: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
24 #: cinelerra/preferencesthread.C:688 cinelerra/preferencesthread.C:690
25 msgid "Cancel"
26 msgstr "Abbruch"
27
28 #: guicast/bccapture.C:63
29 #, c-format
30 msgid "cannot connect to X server.\n"
31 msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
32
33 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
34 #: guicast/bcwindowbase.C:654
35 #, c-format
36 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
37 msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n"
38
39 #: guicast/bcdelete.C:69
40 msgid "Really delete the following files?"
41 msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?"
42
43 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
44 #, c-format
45 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
47
48 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
49 #, c-format
50 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
51 msgstr ""
52 "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n"
53
54 #: guicast/bcfilebox.C:256
55 msgid "Change the filter"
56 msgstr "Filter ändern"
57
58 #: guicast/bcfilebox.C:274
59 msgid "Size numeric format"
60 msgstr "Numerisches Darstellung ändern"
61
62 #: guicast/bcfilebox.C:300
63 msgid "Submit the directory"
64 msgstr "Verzeichnis übermitteln"
65
66 #: guicast/bcfilebox.C:325
67 msgid "Descend directory"
68 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
69
70 #: guicast/bcfilebox.C:327
71 msgid "Submit the file"
72 msgstr "Datei übermitteln"
73
74 #: guicast/bcfilebox.C:346
75 msgid "Cancel the operation"
76 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
77
78 #: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2888
79 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
80 msgid "Display text"
81 msgstr "Textanzeige"
82
83 #: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2879
84 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
85 msgid "Display icons"
86 msgstr "Iconanzeige"
87
88 #: guicast/bcfilebox.C:395
89 msgid "Create new folder"
90 msgstr "Neuen Ordner anlegen"
91
92 #: guicast/bcfilebox.C:408
93 msgid "Rename file"
94 msgstr "Datei umbenennen"
95
96 #: guicast/bcfilebox.C:420
97 msgid "Up a directory"
98 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
99
100 #: guicast/bcfilebox.C:434
101 msgid "Delete files"
102 msgstr "Dateien löschen"
103
104 #: guicast/bcfilebox.C:448
105 msgid "Refresh"
106 msgstr "Aktualisieren"
107
108 #: guicast/bcfilebox.C:636 cinelerra/awindowgui.C:2623
109 msgid "Search:"
110 msgstr "Suche:"
111
112 #: guicast/bcfilebox.C:672
113 msgid "Specify filter:"
114 msgstr "Filter definieren:"
115
116 #: guicast/bcfilebox.C:1362 cinelerra/binfolder.C:1673
117 msgid ": New folder"
118 msgstr ": Neuer Ordner"
119
120 #: guicast/bcfilebox.C:1377
121 msgid ": Rename"
122 msgstr ": Umbenennen"
123
124 #: guicast/bcfilebox.C:1392
125 msgid ": Delete"
126 msgstr ": Löschen"
127
128 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
129 msgid "File"
130 msgstr "Datei"
131
132 #: guicast/bcfilebox.inc:48
133 msgid "Size"
134 msgstr "Größe"
135
136 #: guicast/bcfilebox.inc:49
137 msgid "Date"
138 msgstr "Datum"
139
140 #: guicast/bcfilebox.inc:50
141 msgid "Ext."
142 msgstr "Erw."
143
144 #: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
145 msgid "Enter the name of the folder:"
146 msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
147
148 #: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:322
149 msgid "Untitled"
150 msgstr "Unbenannt"
151
152 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1176
153 msgid "Fullscreen"
154 msgstr "Vollbild"
155
156 #: guicast/bcpopup.C:55
157 msgid "Popup"
158 msgstr "Popup"
159
160 #: guicast/bcprogressbox.C:118
161 msgid "Progress"
162 msgstr "Fortschritt"
163
164 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
165 msgid "Choose from recently used"
166 msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten"
167
168 #: guicast/bcrename.C:63
169 msgid "Enter a new name for the file:"
170 msgstr "Den Namen der Datei eingeben:"
171
172 #: guicast/bcresources.C:1860
173 #, c-format
174 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
175 msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
176
177 #: guicast/bctextbox.C:2942
178 msgid "Cut"
179 msgstr "Ausschneiden"
180
181 #: guicast/bctextbox.C:2956 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:888
182 #: cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:256
183 msgid "Copy"
184 msgstr "Kopieren"
185
186 #: guicast/bctextbox.C:2969 cinelerra/assetpopup.C:292
187 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:901
188 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
189 msgid "Paste"
190 msgstr "Einfügen"
191
192 #: guicast/bctheme.C:500
193 #, c-format
194 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
195 msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.\n"
196
197 #: guicast/bctheme.C:511
198 #, c-format
199 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
200 msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
201
202 #: guicast/bcwindow3d.C:65
203 #, c-format
204 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
205 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen\n"
206
207 #: guicast/test.C:181
208 msgid ""
209 "Mary Egbert\n"
210 "had a little lamb."
211 msgstr ""
212 "Mary Egbert\n"
213 "had a little lamb."
214
215 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
216 msgid "Hello world"
217 msgstr "Hallo Welt"
218
219 #: guicast/units.h:39
220 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
221 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden.xxx"
222
223 #: guicast/units.h:42
224 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
225 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden:Frames"
226
227 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
228 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
229 msgid "Samples"
230 msgstr "Samples"
231
232 #: guicast/units.h:46
233 msgid "Hex Samples"
234 msgstr "Hexadezimal-Samples"
235
236 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
237 msgid "Frames"
238 msgstr "Frames"
239
240 #: guicast/units.h:60
241 msgid "Feet-frames"
242 msgstr "Füße-Frames"
243
244 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
245 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
246 msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden"
247
248 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:196 cinelerra/patchbay.C:93
249 msgid "Seconds"
250 msgstr "Sekunden"
251
252 #: guicast/units.h:76
253 msgid "Minutes:Seconds"
254 msgstr "Minuten:Sekunden"
255
256 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
257 msgid "About:"
258 msgstr "Über:"
259
260 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
261 msgid "License:"
262 msgstr "Lizenz:"
263
264 # Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
265 # Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein.
266 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
270 "under the terms\n"
271 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
272 "Foundation; either version\n"
273 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
274 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
275 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
276 "ANY WARRANTY;\n"
277 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
278 "PARTICULAR\n"
279 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
280 msgstr ""
281 "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
282 "GNU General Public License, wie von der\n"
283 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, "
284 "entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
285 "oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet "
286 "Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
287 "der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, "
288 "dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
289 "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
290 "MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
291 "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
292
293 #: cinelerra/adcuts.C:30
294 #, c-format
295 msgid "cuts to %s complete\n"
296 msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
297
298 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
299 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
300 msgid "Device path:"
301 msgstr "Gerätepfad:"
302
303 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
304 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
305 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/assetedit.C:378
306 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:49
307 msgid "Bits:"
308 msgstr "Bits"
309
310 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
311 msgid "Device:"
312 msgstr "Gerät:"
313
314 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
315 msgid "Stop playback locks up."
316 msgstr "Verhindere Wiedergabe-Einfrieren"
317
318 #: cinelerra/adeviceprefs.C:434
319 msgid "Server:"
320 msgstr "Server:"
321
322 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
323 #: cinelerra/interfaceprefs.C:135 cinelerra/performanceprefs.C:161
324 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
325 msgid "Port:"
326 msgstr "Port:"
327
328 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
329 msgid "Device Path:"
330 msgstr "Gerätepfad:"
331
332 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015
333 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
334 msgid "Channel:"
335 msgstr "Kanal:"
336
337 #: cinelerra/adeviceprefs.C:547 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
338 msgid "Syt Offset:"
339 msgstr "SYT-Versatz:"
340
341 #: cinelerra/adeviceprefs.C:565 cinelerra/adeviceprefs.C:567
342 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
343 msgid "DVB Adapter:"
344 msgstr "DVB-Adapter:"
345
346 #: cinelerra/adeviceprefs.C:573 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
347 msgid "dev:"
348 msgstr "dev:"
349
350 #: cinelerra/adeviceprefs.C:588 cinelerra/adeviceprefs.C:607
351 msgid "Follow audio config"
352 msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
353
354 #: cinelerra/amodule.C:472
355 #, c-format
356 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
357 msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
358
359 #: cinelerra/apanel.C:47
360 msgid "Automation"
361 msgstr "Automatisierung"
362
363 #: cinelerra/apanel.C:51
364 #, c-format
365 msgid "Plugin %d"
366 msgstr "Plugin %d"
367
368 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:82
369 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:244
370 msgid "Mute"
371 msgstr "Stumm"
372
373 #: cinelerra/apanel.C:101
374 msgid "Play"
375 msgstr "Spielen"
376
377 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
378 #: cinelerra/vpatchgui.C:160 cinelerra/vpatchgui.C:167
379 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
380 msgid "fade"
381 msgstr "verblassen"
382
383 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
384 msgid "Pan"
385 msgstr "Schwenk"
386
387 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
388 msgid "pan"
389 msgstr "Schwenk"
390
391 #: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/vpatchgui.C:480
392 msgid "Mixer"
393 msgstr "Mixer"
394
395 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
396 msgid "Layout:"
397 msgstr "Layout:"
398
399 #: cinelerra/appearanceprefs.C:74
400 msgid "Theme:"
401 msgstr "Design:"
402
403 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
404 msgid "Plugin Icons:"
405 msgstr "Plugin Icons:"
406
407 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
408 msgid "Time Format:"
409 msgstr "Zeitformat"
410
411 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
412 msgid "Flags:"
413 msgstr "Merker"
414
415 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
416 msgid "Frames per foot:"
417 msgstr "Frames pro Fuß:"
418
419 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453
420 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133
421 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
422 msgid "Color:"
423 msgstr "Farbe:"
424
425 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
426 msgid "Highlighting Inversion color:"
427 msgstr "Hervorhebung der Inversionsfarbe"
428
429 #: cinelerra/appearanceprefs.C:152
430 msgid "YUV color space:"
431 msgstr "YUV Farbraum"
432
433 #: cinelerra/appearanceprefs.C:159
434 msgid "YUV color range:"
435 msgstr "YUV Farbbereich"
436
437 #: cinelerra/appearanceprefs.C:391
438 msgid "Use thumbnails in resource window"
439 msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
440
441 #: cinelerra/appearanceprefs.C:408
442 msgid "Show tip of the day"
443 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
444
445 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
446 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
447 msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes"
448
449 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
450 msgid "EDL version warns if mismatched"
451 msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung"
452
453 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
454 msgid "Create Bluray warns if not root"
455 msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“"
456
457 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
458 msgid "Popups activate on button up"
459 msgstr "Popups aktivieren auf Knopfdruck"
460
461 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
462 msgid "Set Input Focus when window entered"
463 msgstr "Setzen des Eingabefokus bei Fensterzugriff"
464
465 #: cinelerra/appearanceprefs.C:486
466 msgid "Click to activate text focus"
467 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu aktivieren"
468
469 #: cinelerra/appearanceprefs.C:502
470 msgid "Click to deactivate text focus"
471 msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren"
472
473 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
474 msgid "Always show next frame"
475 msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen"
476
477 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
478 msgid "BT601"
479 msgstr "BT.601"
480
481 #: cinelerra/appearanceprefs.C:551
482 msgid "BT709"
483 msgstr "BT.709"
484
485 #: cinelerra/appearanceprefs.C:552
486 msgid "BT2020"
487 msgstr "BT.2020"
488
489 #: cinelerra/appearanceprefs.C:594 cinelerra/compresspopup.C:39
490 #: cinelerra/file.inc:109
491 msgid "JPEG"
492 msgstr "JPEG"
493
494 #: cinelerra/appearanceprefs.C:595 cinelerra/file.inc:113
495 msgid "MPEG"
496 msgstr "MPEG"
497
498 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
499 msgid "Perpetual session"
500 msgstr "Fortwährende Sitzung"
501
502 #: cinelerra/assetedit.C:204
503 msgid ": Asset Info"
504 msgstr "Asset-Info"
505
506 #: cinelerra/assetedit.C:268
507 msgid ": Asset path"
508 msgstr "Asset-Pfad"
509
510 #: cinelerra/assetedit.C:269
511 msgid "Select a file for this asset:"
512 msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:"
513
514 #: cinelerra/assetedit.C:273
515 msgid "File format:"
516 msgstr "Dateiformat:"
517
518 #: cinelerra/assetedit.C:282
519 msgid "Bytes:"
520 msgstr "Bytes"
521
522 #: cinelerra/assetedit.C:310
523 msgid "Bitrate (bits/sec):"
524 msgstr "Bitrate (Bits/s):"
525
526 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:175
527 msgid "Audio:"
528 msgstr "Audio:"
529
530 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
531 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
532 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
533 msgid "Compression:"
534 msgstr "Kompression:"
535
536 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
537 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
538 msgid "Channels:"
539 msgstr "Kanäle:"
540
541 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
542 msgid "Sample rate:"
543 msgstr "Abtastrate:"
544
545 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
546 msgid "Header length:"
547 msgstr "Header-Länge:"
548
549 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
550 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
551 msgid "Byte order:"
552 msgstr "Byteanordnung:"
553
554 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
555 msgid "Lo-Hi"
556 msgstr "Lo-Hi"
557
558 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
559 msgid "Hi-Lo"
560 msgstr "Hi-Lo"
561
562 #: cinelerra/assetedit.C:438
563 msgid "Values are unsigned"
564 msgstr "Werte sind vorzeichenlos"
565
566 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
567 #: cinelerra/fileformat.C:181
568 msgid "Values are signed"
569 msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
570
571 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:199
572 msgid "Video:"
573 msgstr "Video:"
574
575 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:355
576 msgid "Frame rate:"
577 msgstr "Abtastrate:"
578
579 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:211 cinelerra/scale.C:215
580 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/freeverb/freeverb.C:330
581 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
582 msgid "Width:"
583 msgstr "Breite:"
584
585 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:221 cinelerra/scale.C:225
586 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
587 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
588 msgid "Height:"
589 msgstr "Höhe:"
590
591 #: cinelerra/assetedit.C:504
592 msgid "Actual width:"
593 msgstr "Tatsächliche Breite:"
594
595 #: cinelerra/assetedit.C:514
596 msgid "Actual height:"
597 msgstr "Tatsächliche Höhe:"
598
599 #: cinelerra/assetedit.C:523
600 msgid "Fix interlacing:"
601 msgstr "Zeilensprung korrigieren:"
602
603 #: cinelerra/assetedit.C:527
604 msgid "Asset's interlacing:"
605 msgstr "Assets Zeilensprung:"
606
607 #: cinelerra/assetedit.C:541
608 msgid "Interlace correction:"
609 msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
610
611 # Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang.
612 #: cinelerra/assetedit.C:620
613 msgid "Automatically Fix Interlacing"
614 msgstr "automatisch korrigieren"
615
616 #: cinelerra/assetedit.C:875
617 msgid "Detail"
618 msgstr "Details"
619
620 #: cinelerra/assetedit.C:892
621 msgid "Asset Detail"
622 msgstr "Asset-Detail"
623
624 #: cinelerra/assetedit.C:926
625 msgid "no info available"
626 msgstr "Keine Info verfügbar"
627
628 #: cinelerra/assetedit.h:97
629 msgid ": Path"
630 msgstr ": Pfad"
631
632 #: cinelerra/assetedit.h:98
633 msgid "Select a file"
634 msgstr "Eine Datei auswählen"
635
636 #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
637 msgid "Match..."
638 msgstr "Projekt anpassen …"
639
640 #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
641 msgid "Remove..."
642 msgstr "Entfernen …"
643
644 #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136
645 #: cinelerra/proxypopup.C:101
646 msgid "Info..."
647 msgstr "Info …"
648
649 #: cinelerra/assetpopup.C:181
650 msgid "Rebuild index"
651 msgstr "Index neuerstellen"
652
653 #: cinelerra/assetpopup.C:200 cinelerra/channeledit.C:565
654 msgid "Sort"
655 msgstr "Sortieren"
656
657 # Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“.
658 #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
659 #: cinelerra/mainmenu.C:239 cinelerra/proxypopup.C:149
660 msgid "View"
661 msgstr "Ansicht"
662
663 #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
664 #: cinelerra/proxypopup.C:176
665 msgid "View in new window"
666 msgstr "In neuen Viewer öffnen"
667
668 #: cinelerra/assetpopup.C:273
669 msgid "Open Mixers"
670 msgstr "Mixer öffnen"
671
672 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
673 msgid "Match project size"
674 msgstr "Projektgröße anpassen"
675
676 #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
677 msgid "Match frame rate"
678 msgstr "Framerate anpassen"
679
680 #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
681 msgid "Match all"
682 msgstr "Alles anpassen"
683
684 #: cinelerra/assetpopup.C:350 cinelerra/proxypopup.C:256
685 msgid "Remove from project"
686 msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
687
688 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277
689 msgid "Remove from disk"
690 msgstr "Von Datenträger entfernen"
691
692 #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420
693 #: plugins/titler/titler.h:39
694 msgid "png"
695 msgstr "PNG"
696
697 #: cinelerra/assetpopup.C:414 cinelerra/assetpopup.C:421
698 msgid "jpeg"
699 msgstr "JPEG"
700
701 #: cinelerra/assetpopup.C:415 cinelerra/assetpopup.C:422
702 msgid "tiff"
703 msgstr "TIFF"
704
705 #: cinelerra/assetpopup.C:416 cinelerra/assetpopup.C:423
706 msgid "ppm"
707 msgstr "PPM"
708
709 #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46
710 msgid "Load files..."
711 msgstr "Dateien laden …"
712
713 #: cinelerra/assetpopup.C:460
714 msgid "Copy file list"
715 msgstr "Dateiliste kopieren"
716
717 #: cinelerra/assetpopup.C:502
718 msgid "Nothing selected"
719 msgstr "Nichts ausgewählt"
720
721 #: cinelerra/assetpopup.C:549
722 msgid ": Copy File List"
723 msgstr ": Dateiliste kopieren"
724
725 #: cinelerra/assetpopup.C:565
726 msgid "List of asset paths:"
727 msgstr "Liste der Asset-Pfade"
728
729 #: cinelerra/assetpopup.C:591
730 msgid "Paste file list"
731 msgstr "Dateiliste einfügen"
732
733 #: cinelerra/assetpopup.C:676
734 msgid ": Paste File List"
735 msgstr ": Dateiliste einfügen"
736
737 #: cinelerra/assetpopup.C:692
738 msgid "Enter list of asset paths:"
739 msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben"
740
741 #: cinelerra/assetpopup.C:718
742 msgid "Snapshot..."
743 msgstr "Einzelbild aufnehmen …"
744
745 #: cinelerra/assetpopup.C:760
746 msgid "snap"
747 msgstr "Einzelbild"
748
749 #: cinelerra/assetpopup.C:831
750 #, fuzzy
751 msgid "snapshot render failed"
752 msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen"
753
754 #: cinelerra/assetpopup.C:839
755 msgid "Grabshot..."
756 msgstr "Bereich aufnehmen …"
757
758 #: cinelerra/assetpopup.C:985
759 msgid "grab"
760 msgstr "Bereich"
761
762 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
763 msgid "grabshot render failed"
764 msgstr "Generierung der Bereichsaufnahme fehlgeschlagen"
765
766 #: cinelerra/assetremove.C:32
767 msgid ": Remove assets"
768 msgstr ": Assets entfernen"
769
770 #: cinelerra/assetremove.C:71
771 msgid "Permanently remove from disk?"
772 msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
773
774 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
775 #, c-format
776 msgid "Audio %d"
777 msgstr "Audio %d"
778
779 #: cinelerra/audioalsa.C:278
780 #, c-format
781 msgid "no PCM configurations available\n"
782 msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n"
783
784 #: cinelerra/audioalsa.C:287
785 #, c-format
786 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
787 msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n"
788
789 #: cinelerra/audioalsa.C:296
790 #, c-format
791 msgid "failed to set output format.\n"
792 msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n"
793
794 #: cinelerra/audioalsa.C:305
795 #, c-format
796 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
797 msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n"
798
799 #: cinelerra/audioalsa.C:316
800 #, c-format
801 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
802 msgstr ""
803 " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
804
805 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
806 #: cinelerra/audiooss.C:221
807 #, c-format
808 msgid "%s failed\n"
809 msgstr "%s ist fehlgeschlagen\n"
810
811 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:356
812 msgid "Rewind ( Home )"
813 msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )"
814
815 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
816 msgid "Fast Reverse ( + )"
817 msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
818
819 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
820 msgid "Reverse Play ( 6 )"
821 msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
822
823 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
824 msgid "Stop ( 0 )"
825 msgstr "Stopp ( 0 )"
826
827 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
828 msgid "Play ( 3 )"
829 msgstr "Abspielen ( 3 )"
830
831 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
832 msgid "Pause"
833 msgstr "Pause"
834
835 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
836 msgid "Fast Forward ( Enter )"
837 msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
838
839 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:447
840 msgid "Jump to end ( End )"
841 msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
842
843 #: cinelerra/awindowgui.C:83
844 msgid "Audio Effects"
845 msgstr "Audioeffekte"
846
847 #: cinelerra/awindowgui.C:84
848 msgid "Video Effects"
849 msgstr "Videoeffekte"
850
851 #: cinelerra/awindowgui.C:85
852 msgid "Audio Transitions"
853 msgstr "Audioübergänge"
854
855 #: cinelerra/awindowgui.C:86
856 msgid "Video Transitions"
857 msgstr "Videoübergänge"
858
859 #: cinelerra/awindowgui.C:87
860 msgid "Labels"
861 msgstr "Etiketten"
862
863 #: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1779
864 msgid "Clips"
865 msgstr "Clips"
866
867 #: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1779
868 msgid "Media"
869 msgstr "Medien"
870
871 #: cinelerra/awindowgui.C:90
872 msgid "Proxy"
873 msgstr "Proxy"
874
875 #: cinelerra/awindowgui.C:568 cinelerra/awindowgui.C:626
876 #, c-format
877 msgid "Reading %s"
878 msgstr "Lese %s"
879
880 #: cinelerra/awindowgui.C:716 cinelerra/awindowgui.C:759
881 #, c-format
882 msgid "Rendering %s"
883 msgstr "Rendere %s"
884
885 #: cinelerra/awindowgui.C:861
886 msgid ": Resources"
887 msgstr ": Ressourcen"
888
889 #: cinelerra/awindowgui.C:1036 cinelerra/awindowgui.C:1901
890 #: cinelerra/awindowgui.C:1921
891 msgid "awindowgui#Title"
892 msgstr "Titel"
893
894 #: cinelerra/awindowgui.C:1037 cinelerra/awindowgui.C:1902
895 msgid "Comments"
896 msgstr "Kommentare"
897
898 #: cinelerra/awindowgui.C:1117
899 msgid "Visibility"
900 msgstr "Sichtweite"
901
902 #: cinelerra/awindowgui.C:1316
903 msgid ": Remove plugin"
904 msgstr ": Plugin entfernen"
905
906 #: cinelerra/awindowgui.C:1342
907 msgid "remove plugin?"
908 msgstr "Plugin entfernen?"
909
910 #: cinelerra/awindowgui.C:1371
911 #, c-format
912 msgid "remove %s\n"
913 msgstr "Entfernen %s\n"
914
915 #: cinelerra/awindowgui.C:1748
916 msgid "Proxy clip"
917 msgstr "Proxyclip"
918
919 #: cinelerra/awindowgui.C:1920
920 msgid "Time Stamps"
921 msgstr "Zeitstempel"
922
923 #: cinelerra/awindowgui.C:2669
924 msgid "Delete asset from disk"
925 msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
926
927 #: cinelerra/awindowgui.C:2682
928 msgid "Delete asset from project"
929 msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
930
931 #: cinelerra/awindowgui.C:2711
932 msgid "Redraw index"
933 msgstr "Index neuzeichnen"
934
935 #: cinelerra/awindowgui.C:2724
936 msgid "Paste asset on recordable tracks"
937 msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
938
939 #: cinelerra/awindowgui.C:2737
940 msgid "Append asset in new tracks"
941 msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
942
943 #: cinelerra/awindowgui.C:2750
944 msgid "View asset"
945 msgstr "Asset betrachten"
946
947 #: cinelerra/awindowgui.C:2794 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
948 msgid "ffmpeg"
949 msgstr "FFmpeg"
950
951 #: cinelerra/awindowgui.C:2795
952 msgid "ladspa"
953 msgstr "LADSPA"
954
955 #: cinelerra/awindowgui.C:2796
956 msgid "lv2"
957 msgstr "LV2"
958
959 #: cinelerra/awindowgui.C:2797
960 msgid "audio_tools"
961 msgstr "Audio_tools"
962
963 #: cinelerra/awindowgui.C:2798
964 msgid "audio_transitions"
965 msgstr "Audio_transitions"
966
967 #: cinelerra/awindowgui.C:2799
968 msgid "blending"
969 msgstr "Blending"
970
971 #: cinelerra/awindowgui.C:2800
972 msgid "colors"
973 msgstr "Farben"
974
975 #: cinelerra/awindowgui.C:2801
976 msgid "exotic"
977 msgstr "exotisch"
978
979 #: cinelerra/awindowgui.C:2802
980 msgid "transforms"
981 msgstr "Transformiert"
982
983 #: cinelerra/awindowgui.C:2803
984 msgid "tv_effects"
985 msgstr "TV_effects"
986
987 #: cinelerra/awindowgui.C:2804
988 msgid "video_tools"
989 msgstr "Video_tools"
990
991 #: cinelerra/awindowgui.C:2805
992 msgid "video_transitions"
993 msgstr "Video_transitions"
994
995 #: cinelerra/awindowgui.C:2834
996 msgid "Preview"
997 msgstr "Vorschau"
998
999 #: cinelerra/awindowgui.C:2882
1000 msgid "Display icons packed"
1001 msgstr "Icons gepackt anzeigen"
1002
1003 #: cinelerra/awindowgui.C:2885
1004 msgid "Display icon list"
1005 msgstr "Icons als Liste anzeigen"
1006
1007 #: cinelerra/awindowgui.C:2895 cinelerra/clippopup.C:166
1008 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1009 msgid "Sort items"
1010 msgstr "Werte sortieren"
1011
1012 #: cinelerra/batch.C:93
1013 msgid "Open"
1014 msgstr "Öffnen"
1015
1016 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1017 msgid "Done"
1018 msgstr "Fertig"
1019
1020 #: cinelerra/batch.C:94
1021 msgid "Ok"
1022 msgstr "OK"
1023
1024 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1025 msgid "New file"
1026 msgstr "Neue Datei"
1027
1028 #: cinelerra/batch.C:102
1029 msgid "Exists"
1030 msgstr "Besteht"
1031
1032 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1033 #: cinelerra/recordengine.C:701
1034 #, c-format
1035 msgid "Untimed"
1036 msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
1037
1038 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1039 #: cinelerra/recordengine.C:702
1040 #, c-format
1041 msgid "Timed"
1042 msgstr "Zeitlich beschränkt"
1043
1044 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:888 cinelerra/ffmpeg.C:2742
1045 #: cinelerra/ffmpeg.C:2850 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
1046 #: cinelerra/interfaceprefs.C:542 cinelerra/interlacemodes.h:34
1047 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1048 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1049 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1050 #: plugins/titler/titler.C:2335
1051 msgid "Unknown"
1052 msgstr "Unbekannt"
1053
1054 #: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:177
1055 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1056 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1057 #: plugins/swapframes/swapframes.C:89
1058 msgid "Enabled"
1059 msgstr "Aktiviert"
1060
1061 #: cinelerra/batchrender.C:61
1062 msgid "Labeled"
1063 msgstr "Markiert"
1064
1065 #: cinelerra/batchrender.C:61
1066 msgid "Farmed"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
1070 msgid "Output"
1071 msgstr "Ausgabe"
1072
1073 #: cinelerra/batchrender.C:61
1074 msgid "EDL"
1075 msgstr "EDL"
1076
1077 #: cinelerra/batchrender.C:61
1078 msgid "Elapsed"
1079 msgstr "Verstrichen"
1080
1081 #: cinelerra/batchrender.C:65
1082 msgid "Batch Render..."
1083 msgstr "Stapel-Rendern …"
1084
1085 #: cinelerra/batchrender.C:65
1086 msgid "Shift-B"
1087 msgstr "Shift-B"
1088
1089 #: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
1090 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
1091 #, c-format
1092 msgid "Unable to save: %s"
1093 msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
1094
1095 #: cinelerra/batchrender.C:428
1096 #, c-format
1097 msgid "EDL %s not found.\n"
1098 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
1099
1100 #: cinelerra/batchrender.C:430 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
1101 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1102 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1103 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1104 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1105 #: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1106 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1107 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
1108 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
1109 #: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:205
1110 msgid ": Error"
1111 msgstr ": Fehler"
1112
1113 #: cinelerra/batchrender.C:443 cinelerra/batchrender.C:445
1114 #, c-format
1115 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1116 msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n"
1117
1118 #: cinelerra/batchrender.C:446
1119 #, c-format
1120 msgid "press cancel to abandon batch render"
1121 msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben"
1122
1123 #: cinelerra/batchrender.C:666
1124 msgid ": Batch Render"
1125 msgstr ": Stapel-Rendern"
1126
1127 #: cinelerra/batchrender.C:696
1128 msgid "Output path:"
1129 msgstr "Ausgabepfad:"
1130
1131 #: cinelerra/batchrender.C:711
1132 msgid "EDL Path:"
1133 msgstr "EDL-Pfad:"
1134
1135 #: cinelerra/batchrender.C:720
1136 msgid "Input EDL"
1137 msgstr "EDL laden"
1138
1139 #: cinelerra/batchrender.C:720
1140 msgid "Select an EDL to load:"
1141 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
1142
1143 #: cinelerra/batchrender.C:742
1144 msgid "Batches to render:"
1145 msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:"
1146
1147 #: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1267
1148 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1149 msgid "Stop"
1150 msgstr "Stopp"
1151
1152 #: cinelerra/batchrender.C:755 cinelerra/batchrender.C:1294
1153 #: cinelerra/tipwindow.C:223
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Schließen"
1156
1157 #: cinelerra/batchrender.C:968 cinelerra/recordbatches.C:468
1158 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
1159 msgid "New"
1160 msgstr "Neu"
1161
1162 #: cinelerra/batchrender.C:980 cinelerra/channeledit.C:589
1163 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664
1164 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
1165 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1166 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1167 msgid "Delete"
1168 msgstr "Löschen"
1169
1170 #: cinelerra/batchrender.C:994
1171 msgid "Save Jobs"
1172 msgstr "Aufträge speichern"
1173
1174 #: cinelerra/batchrender.C:997
1175 msgid "Save a Batch Render List"
1176 msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern"
1177
1178 #: cinelerra/batchrender.C:1038
1179 msgid "Save Batch Render List"
1180 msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
1181
1182 #: cinelerra/batchrender.C:1039
1183 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1184 msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:"
1185
1186 #: cinelerra/batchrender.C:1069
1187 msgid "Load Jobs"
1188 msgstr "Aufträge laden"
1189
1190 #: cinelerra/batchrender.C:1073
1191 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1192 msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
1193
1194 #: cinelerra/batchrender.C:1114
1195 msgid "Load Batch Render List"
1196 msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden"
1197
1198 #: cinelerra/batchrender.C:1115
1199 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1200 msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:"
1201
1202 #: cinelerra/batchrender.C:1147
1203 msgid "Use Current EDL"
1204 msgstr "Aktuelle EDL verwenden"
1205
1206 #: cinelerra/batchrender.C:1161
1207 msgid "Save to EDL Path"
1208 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
1209
1210 #: cinelerra/batchrender.C:1255 cinelerra/recordbatches.C:502
1211 msgid "Start"
1212 msgstr "Starten"
1213
1214 #: cinelerra/batchrender.C:1282
1215 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1216 msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen"
1217
1218 #: cinelerra/batchrender.C:1321 cinelerra/performanceprefs.C:370
1219 msgid "Use render farm"
1220 msgstr "Render-Farm verwenden"
1221
1222 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1223 msgid "BD Render..."
1224 msgstr "Blu-ray-Rendern …"
1225
1226 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1227 msgid "Ctrl-d"
1228 msgstr "Strg-d"
1229
1230 #: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
1231 #, c-format
1232 msgid "No EDL/Session"
1233 msgstr "Keine EDL/Sitzung"
1234
1235 #: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
1236 #, c-format
1237 msgid "No content: %s"
1238 msgstr "Kein Inhalt: %s"
1239
1240 #: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Unable to create directory: %s\n"
1244 "-- %s"
1245 msgstr ""
1246 "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
1247 "-- %s"
1248
1249 #: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "Unable to save: %s\n"
1253 "-- %s"
1254 msgstr ""
1255 "Speichern nicht möglich: %s\n"
1256 "-- %s"
1257
1258 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
1259 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1260 msgid "Scale Ratio"
1261 msgstr "Maßstabsverhältnis"
1262
1263 #: cinelerra/bdcreate.C:412
1264 msgid "create bd"
1265 msgstr "BD erstellen"
1266
1267 #: cinelerra/bdcreate.C:477
1268 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1269 msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n"
1270
1271 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
1272 msgid "end setup, start batch render"
1273 msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
1274
1275 #: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
1276 msgid "disk space: "
1277 msgstr "Freier Speicherplatz: "
1278
1279 #: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
1280 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1281 msgid "Deinterlace"
1282 msgstr "Deinterlacing"
1283
1284 #: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1285 msgid "Inverse Telecine"
1286 msgstr "Telecine invertieren"
1287
1288 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
1289 msgid "Resize Tracks"
1290 msgstr "Spurgröße ändern"
1291
1292 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
1293 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
1294 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1295 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1296 msgid "Histogram"
1297 msgstr "Histogramm"
1298
1299 #: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
1300 msgid "Chapters at Labels"
1301 msgstr "Kapitel bei Label"
1302
1303 #: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
1304 msgid "Audio 5.1"
1305 msgstr "Audio 5.1"
1306
1307 #: cinelerra/bdcreate.C:688
1308 msgid ": Create BD"
1309 msgstr ": BD erstellen"
1310
1311 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008
1312 #: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:773
1313 msgid "Title:"
1314 msgstr "Titel:"
1315
1316 #: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
1317 msgid "Work path:"
1318 msgstr "Arbeitsweg:"
1319
1320 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1321 msgid "Work path"
1322 msgstr "Arbeitspfad"
1323
1324 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1325 msgid "Select a Work directory:"
1326 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:"
1327
1328 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
1329 msgid "Media:"
1330 msgstr "Medien:"
1331
1332 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803 cinelerra/recordgui.C:222
1333 msgid "Format:"
1334 msgstr "Format:"
1335
1336 #: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
1337 #: cinelerra/resizetrackthread.C:127 plugins/pitch/pitch.C:418
1338 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1339 msgid "Scale:"
1340 msgstr "Skalierung:"
1341
1342 #: cinelerra/bdcreate.C:983
1343 msgid "* non-standard format"
1344 msgstr "* kein Standardformat"
1345
1346 #: cinelerra/binfolder.C:39
1347 msgid "Off"
1348 msgstr "aus"
1349
1350 #: cinelerra/binfolder.C:40
1351 msgid "And"
1352 msgstr "und"
1353
1354 #: cinelerra/binfolder.C:41
1355 msgid "Or"
1356 msgstr "oder"
1357
1358 #: cinelerra/binfolder.C:42
1359 msgid "And Not"
1360 msgstr "und nicht"
1361
1362 #: cinelerra/binfolder.C:43
1363 msgid "Or Not"
1364 msgstr "oder nicht"
1365
1366 #: cinelerra/binfolder.C:47
1367 msgid "Patterns"
1368 msgstr "Muster"
1369
1370 #: cinelerra/binfolder.C:48
1371 msgid "Filesize"
1372 msgstr "Dateigröße"
1373
1374 #: cinelerra/binfolder.C:49
1375 msgid "Time"
1376 msgstr "Zeit"
1377
1378 #: cinelerra/binfolder.C:50
1379 msgid "Track type"
1380 msgstr "Spurtyp"
1381
1382 #: cinelerra/binfolder.C:51
1383 msgid "Width"
1384 msgstr "Breite"
1385
1386 #: cinelerra/binfolder.C:52
1387 msgid "Height"
1388 msgstr "Höhe"
1389
1390 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
1391 msgid "Framerate"
1392 msgstr "Bildfrequenz"
1393
1394 #: cinelerra/binfolder.C:54
1395 msgid "Samplerate"
1396 msgstr "Abtastrate"
1397
1398 #: cinelerra/binfolder.C:55
1399 msgid "Channels"
1400 msgstr "Kanäle"
1401
1402 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1403 msgid "Duration"
1404 msgstr "Dauer"
1405
1406 #: cinelerra/binfolder.C:60
1407 msgid "Around"
1408 msgstr "rund"
1409
1410 #: cinelerra/binfolder.C:61
1411 msgid "Eq  =="
1412 msgstr "identisch =="
1413
1414 #: cinelerra/binfolder.C:62
1415 msgid "Ge  >="
1416 msgstr "größer/gleich >="
1417
1418 #: cinelerra/binfolder.C:63
1419 msgid "Gt  > "
1420 msgstr "größer als >"
1421
1422 #: cinelerra/binfolder.C:64
1423 msgid "Ne  !="
1424 msgstr "ungleich !="
1425
1426 #: cinelerra/binfolder.C:65
1427 msgid "Le  <="
1428 msgstr "kleiner/gleich <="
1429
1430 #: cinelerra/binfolder.C:66
1431 msgid "Lt  < "
1432 msgstr "kleiner als <"
1433
1434 #: cinelerra/binfolder.C:67
1435 msgid "Matches"
1436 msgstr "Übereinstimmung"
1437
1438 #: cinelerra/binfolder.C:74
1439 msgid "min"
1440 msgstr "Minute"
1441
1442 #: cinelerra/binfolder.C:74
1443 msgid "mins"
1444 msgstr "Minuten"
1445
1446 #: cinelerra/binfolder.C:75
1447 msgid "hour"
1448 msgstr "Stunde"
1449
1450 #: cinelerra/binfolder.C:75
1451 msgid "hours"
1452 msgstr "Stunden"
1453
1454 #: cinelerra/binfolder.C:76
1455 msgid "day"
1456 msgstr "Tag"
1457
1458 #: cinelerra/binfolder.C:76
1459 msgid "days"
1460 msgstr "Tage"
1461
1462 #: cinelerra/binfolder.C:77
1463 msgid "week"
1464 msgstr "Woche"
1465
1466 #: cinelerra/binfolder.C:77
1467 msgid "weeks"
1468 msgstr "Wochen"
1469
1470 #: cinelerra/binfolder.C:78
1471 msgid "month"
1472 msgstr "Monat"
1473
1474 #: cinelerra/binfolder.C:78
1475 msgid "months"
1476 msgstr "Monate"
1477
1478 #: cinelerra/binfolder.C:79
1479 msgid "year"
1480 msgstr "Jahr"
1481
1482 #: cinelerra/binfolder.C:79
1483 msgid "years"
1484 msgstr "Jahre"
1485
1486 # Infimum?
1487 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1488 msgid "inf"
1489 msgstr "Inf."
1490
1491 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
1492 msgid "audio"
1493 msgstr "Audio"
1494
1495 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
1496 msgid "video"
1497 msgstr "Video"
1498
1499 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1500 msgid "Enable"
1501 msgstr "Aktiv"
1502
1503 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1504 msgid "Target"
1505 msgstr "Ziel"
1506
1507 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1508 msgid "Op"
1509 msgstr "Op."
1510
1511 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:205
1512 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1513 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1514 msgid "Value"
1515 msgstr "Wert"
1516
1517 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
1518 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
1519 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
1520 msgid "Add"
1521 msgstr "Hinzufügen"
1522
1523 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:914
1524 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
1525 msgid "Del"
1526 msgstr "Entfernen"
1527
1528 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
1529 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
1530 #: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:569
1531 #: cinelerra/pluginfclient.C:599 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
1532 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:224 cinelerra/preferencesthread.C:635
1533 #: cinelerra/preferencesthread.C:637 cinelerra/setformat.C:835
1534 msgid "Apply"
1535 msgstr "Anwenden"
1536
1537 #: cinelerra/binfolder.C:1688
1538 msgid "Folder name:"
1539 msgstr "Ordnername:"
1540
1541 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1542 msgid "media bin"
1543 msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)"
1544
1545 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1546 msgid "clip bin"
1547 msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)"
1548
1549 #: cinelerra/binfolder.C:1746
1550 msgid ": Modify folder"
1551 msgstr ": Ordner modifizieren"
1552
1553 #: cinelerra/binfolder.C:1938
1554 msgid ": Modify target"
1555 msgstr ": Ziel modifizieren"
1556
1557 #: cinelerra/brender.C:133
1558 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1559 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
1560
1561 #: cinelerra/brender.C:239
1562 #, c-format
1563 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1564 msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
1565
1566 #: cinelerra/brender.C:256
1567 #, c-format
1568 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1569 msgstr ""
1570 "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg "
1571 "zuzugreifen.\n"
1572
1573 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1574 msgid "Look for file"
1575 msgstr "Nach Datei suchen"
1576
1577 #: cinelerra/canvas.C:1017
1578 msgid "Windowed"
1579 msgstr "Fensteransicht"
1580
1581 # Zoom = Zoom
1582 #: cinelerra/canvas.C:1047
1583 msgid "Zoom 25%"
1584 msgstr "Zoom 25%"
1585
1586 #: cinelerra/canvas.C:1050
1587 msgid "Zoom 33%"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: cinelerra/canvas.C:1051
1591 msgid "Zoom 50%"
1592 msgstr "Zoom 50%"
1593
1594 #
1595 #: cinelerra/canvas.C:1052
1596 #msgid "Zoom 65%"
1597 #msgstr ""
1598
1599 #: cinelerra/canvas.C:1053
1600 msgid "Zoom 75%"
1601 msgstr "Zoom 75%"
1602
1603 #: cinelerra/canvas.C:1054 cinelerra/recordmonitor.C:891
1604 msgid "Zoom 100%"
1605 msgstr "Zoom 100%"
1606
1607 #: cinelerra/canvas.C:1055
1608 msgid "Zoom 150%"
1609 msgstr "Zoom 150%"
1610
1611 #: cinelerra/canvas.C:1056
1612 msgid "Zoom 200%"
1613 msgstr "Zoom 200%"
1614
1615 #: cinelerra/canvas.C:1057
1616 msgid "Zoom 300%"
1617 msgstr "Zoom 300%"
1618
1619 #: cinelerra/canvas.C:1058
1620 msgid "Zoom 400%"
1621 msgstr "Zoom 400%"
1622
1623 #: cinelerra/canvas.C:1081
1624 msgid "Zoom Auto"
1625 msgstr "Autozoom"
1626
1627 #: cinelerra/canvas.C:1111
1628 msgid "Reset camera"
1629 msgstr "Kamera zurücksetzen"
1630
1631 #: cinelerra/canvas.C:1124
1632 msgid "Reset projector"
1633 msgstr "Projektor zurücksetzen"
1634
1635 #: cinelerra/canvas.C:1137
1636 msgid "Reset translation"
1637 msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
1638
1639 #: cinelerra/canvas.C:1164 cinelerra/plugintoggles.C:76
1640 msgid "Show controls"
1641 msgstr "Kontrollen anzeigen"
1642
1643 #: cinelerra/canvas.C:1166
1644 msgid "Hide controls"
1645 msgstr "Kontrollen verstecken"
1646
1647 #: cinelerra/canvas.C:1197
1648 msgid "Close source"
1649 msgstr "Quelle schließen"
1650
1651 #: cinelerra/channeledit.C:42
1652 msgid "Device has no picture controls."
1653 msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung."
1654
1655 #: cinelerra/channeledit.C:122
1656 msgid "NTSC_DVB"
1657 msgstr "NTSC_DVB"
1658
1659 #: cinelerra/channeledit.C:123
1660 msgid "CATV_DVB"
1661 msgstr "CATV_DVB"
1662
1663 #: cinelerra/channeledit.C:124
1664 msgid "NTSC_BCAST"
1665 msgstr "NTSC_BCAST"
1666
1667 #: cinelerra/channeledit.C:125
1668 msgid "NTSC_CABLE"
1669 msgstr "NTSC_CABLE"
1670
1671 #: cinelerra/channeledit.C:126
1672 msgid "NTSC_HRC"
1673 msgstr "NTSC_HRC"
1674
1675 #: cinelerra/channeledit.C:127
1676 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1677 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1678
1679 #: cinelerra/channeledit.C:128
1680 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1681 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1682
1683 #: cinelerra/channeledit.C:129
1684 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1685 msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
1686
1687 #: cinelerra/channeledit.C:130
1688 msgid "PAL_EUROPE"
1689 msgstr "PAL_EUROPA"
1690
1691 #: cinelerra/channeledit.C:131
1692 msgid "PAL_E_EUROPE"
1693 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1694
1695 #: cinelerra/channeledit.C:132
1696 msgid "PAL_ITALY"
1697 msgstr "PAL_ITALIEN"
1698
1699 #: cinelerra/channeledit.C:133
1700 msgid "PAL_IRELAND"
1701 msgstr "PAL_IRLAND"
1702
1703 #: cinelerra/channeledit.C:134
1704 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1705 msgstr "PAL_NEUSEELAND"
1706
1707 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1708 msgid "ERROR"
1709 msgstr "FEHLER"
1710
1711 #: cinelerra/channeledit.C:143
1712 msgid "NTSC"
1713 msgstr "NTSC"
1714
1715 #: cinelerra/channeledit.C:144
1716 msgid "PAL"
1717 msgstr "PAL"
1718
1719 #: cinelerra/channeledit.C:145
1720 msgid "SECAM"
1721 msgstr "SECAM"
1722
1723 #: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1603 cinelerra/ffmpeg.C:1650
1724 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
1725 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
1726 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
1727 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1728 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
1729 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
1730 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1731 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1732 #, c-format
1733 msgid "None"
1734 msgstr "Nichts"
1735
1736 #: cinelerra/channeledit.C:165
1737 msgid ": Channels"
1738 msgstr "Kanäle"
1739
1740 #: cinelerra/channeledit.C:485
1741 msgid "Select"
1742 msgstr "Auswahl"
1743
1744 #: cinelerra/channeledit.C:500
1745 msgid "Add..."
1746 msgstr "Hinzufügen …"
1747
1748 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115
1749 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
1750 msgid "Move up"
1751 msgstr "Nach oben verschieben"
1752
1753 #: cinelerra/channeledit.C:549 cinelerra/editpopup.C:132
1754 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
1755 msgid "Move down"
1756 msgstr "Nach unten verschieben"
1757
1758 #: cinelerra/channeledit.C:578
1759 msgid "Scan"
1760 msgstr "Scan"
1761
1762 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
1763 msgid "Edit..."
1764 msgstr "Bearbeiten …"
1765
1766 #: cinelerra/channeledit.C:618
1767 msgid "Picture..."
1768 msgstr "Bild …"
1769
1770 #: cinelerra/channeledit.C:635
1771 msgid ": Scan confirm"
1772 msgstr ": Scan bestätigen"
1773
1774 #: cinelerra/channeledit.C:648
1775 msgid "Set parameters for channel scanning."
1776 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
1777
1778 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021
1779 msgid "Frequency table:"
1780 msgstr "Frequenztabelle:"
1781
1782 #: cinelerra/channeledit.C:655 cinelerra/channeledit.C:1040
1783 msgid "Norm:"
1784 msgstr "Norm:"
1785
1786 #: cinelerra/channeledit.C:658 cinelerra/channeledit.C:1053
1787 msgid "Input:"
1788 msgstr "Eingabe:"
1789
1790 #: cinelerra/channeledit.C:764 cinelerra/commercials.C:700
1791 msgid "Scanning"
1792 msgstr "Scannen"
1793
1794 #: cinelerra/channeledit.C:779
1795 #, c-format
1796 msgid "Scanning %s"
1797 msgstr " %s wird gescannt"
1798
1799 #: cinelerra/channeledit.C:976
1800 msgid ": Edit Channel"
1801 msgstr ": Kanal bearbeiten"
1802
1803 #: cinelerra/channeledit.C:1033
1804 msgid "Fine:"
1805 msgstr "Fein:"
1806
1807 #: cinelerra/channeledit.C:1369
1808 msgid ": Picture"
1809 msgstr ": Bild"
1810
1811 #: cinelerra/channeledit.C:1443 cinelerra/channeledit.C:1509
1812 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
1813 #: plugins/C41/c41.C:342
1814 msgid "Brightness:"
1815 msgstr "Helligkeit:"
1816
1817 #: cinelerra/channeledit.C:1448 cinelerra/channeledit.C:1518
1818 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
1819 #: plugins/C41/c41.C:337
1820 msgid "Contrast:"
1821 msgstr "Kontrast:"
1822
1823 #: cinelerra/channeledit.C:1458 cinelerra/channeledit.C:1534
1824 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1825 msgid "Hue:"
1826 msgstr "Farbton:"
1827
1828 #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542
1829 msgid "Whiteness:"
1830 msgstr "Weißgrad:"
1831
1832 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1833 msgid "titles"
1834 msgstr "Titel"
1835
1836 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1837 msgid "info"
1838 msgstr "Info"
1839
1840 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1841 msgid "match case"
1842 msgstr "Case entsprechen"
1843
1844 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1845 msgid "Search"
1846 msgstr "Suche"
1847
1848 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
1849 #: plugins/titler/titlerwindow.C:397
1850 msgid "Text:"
1851 msgstr "Text:"
1852
1853 #: cinelerra/channelinfo.C:300
1854 msgid "dbl clk row to find title"
1855 msgstr "Zeile zur Titelfindung doppelklicken"
1856
1857 #: cinelerra/channelinfo.C:309
1858 msgid ": ChanSearch"
1859 msgstr ": ChanSearch"
1860
1861 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:590
1862 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1863 msgid "Source"
1864 msgstr "Quelle"
1865
1866 #: cinelerra/channelinfo.C:342
1867 msgid "channelinfo#Title"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: cinelerra/channelinfo.C:343 cinelerra/dbwindow.C:592
1871 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1872 msgid "Start time"
1873 msgstr "Startzeit"
1874
1875 #: cinelerra/channelinfo.C:442
1876 #, c-format
1877 msgid "%d found"
1878 msgstr "%d gefunden"
1879
1880 #: cinelerra/channelinfo.C:949
1881 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1882 msgstr "sonmondiemitdonfresam"
1883
1884 #: cinelerra/channelinfo.C:975
1885 msgid "activate batch record when ok pressed"
1886 msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
1887
1888 #: cinelerra/channelinfo.C:995
1889 msgid "poweroff system when batch record done"
1890 msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
1891
1892 #: cinelerra/channelinfo.C:1010
1893 msgid "Find"
1894 msgstr "Finden"
1895
1896 #: cinelerra/channelinfo.C:1013
1897 msgid "search event titles/info"
1898 msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
1899
1900 #: cinelerra/channelinfo.C:1093
1901 #, c-format
1902 msgid "bad scan time: %s\n"
1903 msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
1904
1905 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
1906 #, c-format
1907 msgid "bad title: %s\n"
1908 msgstr "Falscher Titel: %s\n"
1909
1910 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
1911 #, c-format
1912 msgid "bad scan date: %s\n"
1913 msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
1914
1915 #: cinelerra/channelinfo.C:1120
1916 #, c-format
1917 msgid "end before start: %s\n"
1918 msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
1919
1920 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
1921 #, c-format
1922 msgid "end time early: %s\n"
1923 msgstr "Endzeit früh: %s\n"
1924
1925 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
1926 #, c-format
1927 msgid "start time late: %s\n"
1928 msgstr "Startzeit spät: %s\n"
1929
1930 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
1931 #, c-format
1932 msgid "zero duration: %s\n"
1933 msgstr "Dauer ist null: %s\n"
1934
1935 #: cinelerra/channelinfo.C:1220
1936 msgid "end channel info, start record"
1937 msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
1938
1939 #: cinelerra/channelinfo.C:1321
1940 msgid "Directory:"
1941 msgstr "Verzeichnis:"
1942
1943 #: cinelerra/channelinfo.C:1323 cinelerra/recordgui.C:155
1944 #: cinelerra/swindow.C:144
1945 msgid "Path:"
1946 msgstr "Pfad:"
1947
1948 #: cinelerra/channelinfo.C:1325
1949 msgid "Start:"
1950 msgstr "Beginn:"
1951
1952 #: cinelerra/channelinfo.C:1327
1953 msgid "Duration:"
1954 msgstr "Dauer:"
1955
1956 #: cinelerra/channelinfo.C:1329 cinelerra/recordgui.C:164
1957 msgid "Source:"
1958 msgstr "Quelle:"
1959
1960 #: cinelerra/channelinfo.C:1384
1961 msgid ": Channel Info"
1962 msgstr ": Kanalinfo"
1963
1964 #: cinelerra/channelinfo.C:1404
1965 msgid "Start Cron"
1966 msgstr "Starte Cron"
1967
1968 #: cinelerra/channelinfo.C:1405
1969 msgid "Poweroff"
1970 msgstr "Ausschalten"
1971
1972 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
1973 #, c-format
1974 msgid "Recording in progress\n"
1975 msgstr "Aufnahme läuft\n"
1976
1977 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
1978 #, c-format
1979 msgid "capture driver not dvb\n"
1980 msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n"
1981
1982 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
1983 #, c-format
1984 msgid "cannot open dvb video device\n"
1985 msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
1986
1987 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
1988 msgid "Scan..."
1989 msgstr "DVB-Scan …"
1990
1991 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
1992 msgid "Ctrl-Alt-s"
1993 msgstr "Strg-Alt-s"
1994
1995 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
1996 msgid "Delete all clips."
1997 msgstr "Alle Clips löschen."
1998
1999 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
2000 #: cinelerra/recordgui.C:919
2001 msgid "Create new clip."
2002 msgstr "Neuen Clip erzeugen."
2003
2004 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
2005 #: cinelerra/recordgui.C:932
2006 msgid "Delete clip."
2007 msgstr "Clip löschen."
2008
2009 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2010 msgid "Channel"
2011 msgstr "Kanal"
2012
2013 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2014 msgid "Edit picture"
2015 msgstr "Bild bearbeiten"
2016
2017 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2018 msgid "Edit channels"
2019 msgstr "Kanäle bearbeiten"
2020
2021 #: cinelerra/clipedit.C:69
2022 msgid "A clip with that name already exists."
2023 msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
2024
2025 #: cinelerra/clipedit.C:136
2026 msgid ": Clip Info"
2027 msgstr ": Clip-Info"
2028
2029 #: cinelerra/clipedit.C:167
2030 msgid "Comments:"
2031 msgstr "Kommentare:"
2032
2033 #: cinelerra/clippopup.C:354
2034 msgid "Paste Clip"
2035 msgstr "Clip einfügen"
2036
2037 #: cinelerra/clippopup.C:376
2038 msgid "paste clip: "
2039 msgstr "Clip einfügen: "
2040
2041 #: cinelerra/clippopup.C:420
2042 msgid "Nest"
2043 msgstr "Verschachtelt"
2044
2045 #: cinelerra/clippopup.C:441
2046 #, c-format
2047 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2048 msgstr "Verschachtelt_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2049
2050 #: cinelerra/clippopup.C:454
2051 #, c-format
2052 msgid "Nested: %s"
2053 msgstr "Verschachtelt: %s"
2054
2055 #: cinelerra/clippopup.C:474
2056 msgid "UnNest"
2057 msgstr "Un-verschachtelt"
2058
2059 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2060 msgid ": "
2061 msgstr ": "
2062
2063 #: cinelerra/colorpicker.C:76
2064 msgid "Color Picker"
2065 msgstr "Farbauswahl"
2066
2067 #: cinelerra/colorpicker.C:175
2068 msgid "colorpicker#H:"
2069 msgstr "H:"
2070
2071 #: cinelerra/colorpicker.C:176
2072 msgid "colorpicker#S:"
2073 msgstr "S:"
2074
2075 #: cinelerra/colorpicker.C:177
2076 msgid "colorpicker_value#V:"
2077 msgstr "V:"
2078
2079 #: cinelerra/colorpicker.C:178
2080 msgid "colorpicker#R:"
2081 msgstr "R:"
2082
2083 #: cinelerra/colorpicker.C:179
2084 msgid "colorpicker#G:"
2085 msgstr "G:"
2086
2087 #: cinelerra/colorpicker.C:180
2088 msgid "colorpicker#B:"
2089 msgstr "B:"
2090
2091 #: cinelerra/colorpicker.C:181
2092 msgid "colorpicker#Y:"
2093 msgstr "Y:"
2094
2095 #: cinelerra/colorpicker.C:182
2096 msgid "colorpicker#U:"
2097 msgstr "U:"
2098
2099 #: cinelerra/colorpicker.C:183
2100 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2101 msgstr "V:"
2102
2103 #: cinelerra/colorpicker.C:185
2104 msgid "colorpicker#A:"
2105 msgstr "A:"
2106
2107 #: cinelerra/colorpicker.C:201
2108 msgid "Hue"
2109 msgstr "Farbton"
2110
2111 #: cinelerra/colorpicker.C:203
2112 msgid "Saturation"
2113 msgstr "Sättigung"
2114
2115 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
2116 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
2117 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2118 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
2119 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
2120 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
2121 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
2122 msgid "Red"
2123 msgstr "Rot"
2124
2125 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
2126 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
2127 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2128 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
2129 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
2130 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
2131 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
2132 msgid "Green"
2133 msgstr "Grün"
2134
2135 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
2136 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
2137 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2138 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
2139 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
2140 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
2141 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
2142 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
2143 msgid "Blue"
2144 msgstr "Blau"
2145
2146 #: cinelerra/colorpicker.C:213
2147 msgid "Luminance"
2148 msgstr "Leuchtdichte"
2149
2150 #: cinelerra/colorpicker.C:215
2151 msgid "Blue Luminance Difference"
2152 msgstr "Leuchtdichtendifferenz blau"
2153
2154 #: cinelerra/colorpicker.C:217
2155 msgid "Red Luminance Difference"
2156 msgstr "Leuchtdichtendifferenz rot"
2157
2158 #: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
2159 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
2160 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
2161 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
2162 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
2163 msgid "Alpha"
2164 msgstr "Alpha"
2165
2166 #: cinelerra/colorpicker.C:1022
2167 msgid "hex rgb color"
2168 msgstr "Hex RGB Farbe"
2169
2170 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
2171 msgid "grab from anywhere picker"
2172 msgstr ""
2173 "Auf die Pipette klicken und anschließend einen beliebigen Farbpunkt des "
2174 "Bildschirms auswählen."
2175
2176 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
2177 msgid "color history"
2178 msgstr "Farbgeschichte"
2179
2180 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2181 #: cinelerra/commercials.C:797
2182 msgid "Cutting Ads"
2183 msgstr "Werbung schneiden"
2184
2185 #: cinelerra/commercials.C:326
2186 #, c-format
2187 msgid "***MUTE***\n"
2188 msgstr "*** STUMM ***\n"
2189
2190 #: cinelerra/commercials.C:338
2191 #, c-format
2192 msgid "***UNMUTE***\n"
2193 msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
2194
2195 #: cinelerra/commercials.C:650
2196 #, c-format
2197 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2198 msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2199
2200 #: cinelerra/commercials.C:672
2201 #, c-format
2202 msgid "ad: trk %d@%s  "
2203 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2204
2205 #: cinelerra/commercials.C:682
2206 #, c-format
2207 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2208 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
2209
2210 #: cinelerra/commercials.C:692
2211 #, c-format
2212 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2213 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
2214
2215 #: cinelerra/commercials.C:703
2216 msgid "My"
2217 msgstr "Meine"
2218
2219 #: cinelerra/commercials.C:936
2220 #, c-format
2221 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2222 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
2223
2224 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2225 msgid "DV"
2226 msgstr "DV"
2227
2228 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2229 msgid "MJPA"
2230 msgstr "MJPA"
2231
2232 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
2233 msgid "PNG"
2234 msgstr "PNG"
2235
2236 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2237 msgid "PNG-Alpha"
2238 msgstr "PNG-Alpha"
2239
2240 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2241 msgid "RGB"
2242 msgstr "RGB"
2243
2244 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2245 msgid "RGB-Alpha"
2246 msgstr "RGB-Alpha"
2247
2248 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2249 msgid "YUV420"
2250 msgstr "YUV420"
2251
2252 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2253 msgid "YUV422"
2254 msgstr "YUV422"
2255
2256 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2257 msgid ": Confirm Quit"
2258 msgstr ": Beenden bestätigen"
2259
2260 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2261 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2262 msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
2263
2264 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
2265 msgid "Yes"
2266 msgstr "Ja"
2267
2268 #: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
2269 #: cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
2270 msgid "No"
2271 msgstr "Nein"
2272
2273 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2274 #, c-format
2275 msgid "The following files exist:\n"
2276 msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
2277
2278 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2279 #, c-format
2280 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2281 msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
2282
2283 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2284 msgid ": File Exists"
2285 msgstr ": Datei existiert"
2286
2287 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2288 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2289 msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
2290
2291 #: cinelerra/cpanel.C:152
2292 msgid "Protect video from changes (F1)"
2293 msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)"
2294
2295 #: cinelerra/cpanel.C:176
2296 msgid "Edit mask (F3)"
2297 msgstr "Maske bearbeiten (F3)"
2298
2299 #: cinelerra/cpanel.C:198
2300 msgid "Ruler (F4)"
2301 msgstr "Lineal (F4)"
2302
2303 #: cinelerra/cpanel.C:220
2304 msgid "Zoom view (F2)"
2305 msgstr "Zoom-Ansicht (F2)"
2306
2307 #: cinelerra/cpanel.C:240
2308 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2309 msgstr "Kamera-Automatisierung einstellen (F5)"
2310
2311 #: cinelerra/cpanel.C:260
2312 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2313 msgstr "Projektor-Automatisierung einstellen (F6)"
2314
2315 #: cinelerra/cpanel.C:280
2316 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2317 msgstr "Beschneiden einer Ebene oder Ausgabe (F7)"
2318
2319 #: cinelerra/cpanel.C:304
2320 msgid "Get color (F8)"
2321 msgstr "Farbe holen (F8)"
2322
2323 #: cinelerra/cpanel.C:328
2324 msgid "Show tool info (F9)"
2325 msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)"
2326
2327 #: cinelerra/cpanel.C:359
2328 msgid "Show safe regions (F10)"
2329 msgstr "Schutzbereiche (für Röhrenfernseher) anzeigen (F10)"
2330
2331 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2332 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2333 msgid "Zoom"
2334 msgstr "Zoom"
2335
2336 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2337 msgid "Crop Video..."
2338 msgstr "Video schneiden …"
2339
2340 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2341 msgid ": Crop"
2342 msgstr ": Schneiden"
2343
2344 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2345 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2346 msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden"
2347
2348 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2349 msgid ": Compositor"
2350 msgstr ": Compositor"
2351
2352 #: cinelerra/cwindowgui.C:657 cinelerra/cwindowgui.C:693
2353 msgid "insert assets"
2354 msgstr "Assets einfügen"
2355
2356 # Composer ~ Setzmaschine 
2357 #: cinelerra/cwindowgui.C:794
2358 msgid "composer window: "
2359 msgstr "Composer Fenster: "
2360
2361 #: cinelerra/cwindowgui.C:1785
2362 msgid "mask translate"
2363 msgstr "Maskenverschiebung"
2364
2365 #: cinelerra/cwindowgui.C:1792
2366 msgid "mask adjust"
2367 msgstr "Maske anpassen"
2368
2369 #: cinelerra/cwindowgui.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:2255
2370 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285
2371 msgid "mask point"
2372 msgstr "Masken-Punkt"
2373
2374 #: cinelerra/cwindowgui.C:2178 cinelerra/cwindowgui.C:2321
2375 msgid "Eyedrop"
2376 msgstr "Eyedrop"
2377
2378 #: cinelerra/cwindowgui.C:3031 cinelerra/cwindowgui.C:3382
2379 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
2380 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
2381 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
2382 #: cinelerra/cwindowtool.C:1042 cinelerra/cwindowtool.C:1047
2383 #: cinelerra/cwindowtool.C:1089 cinelerra/cwindowtool.C:1094
2384 #: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1123
2385 #: cinelerra/cwindowtool.C:1164 cinelerra/cwindowtool.C:1169
2386 msgid "camera"
2387 msgstr "Kamera"
2388
2389 #: cinelerra/cwindowgui.C:3033 cinelerra/cwindowgui.C:3386
2390 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
2391 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2392 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2393 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2394 #: cinelerra/cwindowtool.C:1502 cinelerra/cwindowtool.C:1507
2395 #: cinelerra/cwindowtool.C:1531 cinelerra/cwindowtool.C:1535
2396 #: cinelerra/cwindowtool.C:1568 cinelerra/cwindowtool.C:1573
2397 msgid "projector"
2398 msgstr "Projektor"
2399
2400 #: cinelerra/cwindowgui.C:3395
2401 msgid "mask"
2402 msgstr "Maske"
2403
2404 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:385 cinelerra/setformat.C:801
2405 msgid "Auto"
2406 msgstr "Automatisch"
2407
2408 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2409 msgid "Do it"
2410 msgstr "Tue es"
2411
2412 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:292
2413 #: plugins/titler/titlerwindow.C:306
2414 msgid "W:"
2415 msgstr "B:"
2416
2417 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:293
2418 #: plugins/titler/titlerwindow.C:311
2419 msgid "H:"
2420 msgstr "H:"
2421
2422 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2423 msgid ": Color"
2424 msgstr ": Farbe"
2425
2426 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2427 msgid "X,Y:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2431 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
2432 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
2433 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
2434 msgid "Radius:"
2435 msgstr "Radius:"
2436
2437 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2438 msgid "Red:"
2439 msgstr "Rot:"
2440
2441 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2442 msgid "Green:"
2443 msgstr "Grün:"
2444
2445 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2446 msgid "Blue:"
2447 msgstr "Blau:"
2448
2449 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2450 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2451 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2452
2453 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2454 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2455 msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes"
2456
2457 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2458 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2459 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2460
2461 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2462 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2463 msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes"
2464
2465 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
2466 msgid "Use maximum"
2467 msgstr "Maximum anwenden"
2468
2469 #: cinelerra/cwindowtool.C:738
2470 msgid ": Camera"
2471 msgstr ": Kamera"
2472
2473 #: cinelerra/cwindowtool.C:936 cinelerra/cwindowtool.C:1377
2474 msgid "Left justify"
2475 msgstr "Links ausrichten"
2476
2477 #: cinelerra/cwindowtool.C:984 cinelerra/cwindowtool.C:1414
2478 msgid "Center horizontal"
2479 msgstr "Horizontal zentrieren"
2480
2481 #: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1443
2482 msgid "Right justify"
2483 msgstr "Rechts ausrichten"
2484
2485 #: cinelerra/cwindowtool.C:1060 cinelerra/cwindowtool.C:1481
2486 msgid "Top justify"
2487 msgstr "Oben ausrichten"
2488
2489 #: cinelerra/cwindowtool.C:1107 cinelerra/cwindowtool.C:1519
2490 msgid "Center vertical"
2491 msgstr "Vertikal zentrieren"
2492
2493 #: cinelerra/cwindowtool.C:1135 cinelerra/cwindowtool.C:1547
2494 msgid "Bottom justify"
2495 msgstr "Unten ausrichten"
2496
2497 #: cinelerra/cwindowtool.C:1180
2498 msgid ": Projector"
2499 msgstr ": Projektor"
2500
2501 #: cinelerra/cwindowtool.C:1599 cinelerra/cwindowtool.C:1612
2502 msgid "Multiply alpha"
2503 msgstr "Multipliziere Alpha"
2504
2505 #: cinelerra/cwindowtool.C:1603 cinelerra/cwindowtool.C:1607
2506 #: cinelerra/cwindowtool.C:1615
2507 msgid "Subtract alpha"
2508 msgstr "Subtrahiere Alpha"
2509
2510 #: cinelerra/cwindowtool.C:1632 cinelerra/cwindowtool.C:1645
2511 msgid "mask mode"
2512 msgstr "Masken-Modus"
2513
2514 #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745
2515 msgid "mask delete"
2516 msgstr "Maske löschen"
2517
2518 #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962
2519 msgid "mask feather"
2520 msgstr "Masken-Feder"
2521
2522 #: cinelerra/cwindowtool.C:1998 cinelerra/cwindowtool.C:2018
2523 msgid "mask value"
2524 msgstr "Maskenwert"
2525
2526 #: cinelerra/cwindowtool.C:2027
2527 msgid "Apply mask before plugins"
2528 msgstr "Maske vor Plugins anwenden"
2529
2530 #: cinelerra/cwindowtool.C:2050
2531 msgid "Disable OpenGL masking"
2532 msgstr "OpenGL-Maskierung deaktivieren"
2533
2534 #: cinelerra/cwindowtool.C:2081
2535 msgid ": Mask"
2536 msgstr ": Maske"
2537
2538 #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
2539 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2540 #: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2541 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2542 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2543 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2544 msgid "Mode:"
2545 msgstr "Modus:"
2546
2547 #: cinelerra/cwindowtool.C:2113 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2548 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
2549 msgid "Value:"
2550 msgstr "Wert:"
2551
2552 #: cinelerra/cwindowtool.C:2118 plugins/compressor/compressor.C:880
2553 msgid "Point:"
2554 msgstr "Punkt:"
2555
2556 #: cinelerra/cwindowtool.C:2123
2557 msgid "Mask number:"
2558 msgstr "Masken-Nr.:"
2559
2560 #: cinelerra/cwindowtool.C:2128 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2561 msgid "Feather:"
2562 msgstr "Feder:"
2563
2564 #: cinelerra/cwindowtool.C:2145
2565 msgid "Press Shift to move an end point"
2566 msgstr "Shift & li. Maust.: verschiebt einen Endpunkt."
2567
2568 #: cinelerra/cwindowtool.C:2147
2569 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2570 msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt."
2571
2572 #: cinelerra/cwindowtool.C:2149
2573 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2574 msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen."
2575
2576 #: cinelerra/cwindowtool.C:2151
2577 msgid "Press Alt to translate the mask"
2578 msgstr "Alt & li. Maust.: verschieben der Maske."
2579
2580 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305
2581 msgid ": Ruler"
2582 msgstr ": Lineal"
2583
2584 #: cinelerra/cwindowtool.C:2321
2585 msgid "Current:"
2586 msgstr "Aktuell:"
2587
2588 #: cinelerra/cwindowtool.C:2324
2589 msgid "Point 1:"
2590 msgstr "Punkt 1:"
2591
2592 #: cinelerra/cwindowtool.C:2327
2593 msgid "Point 2:"
2594 msgstr "Punkt 2:"
2595
2596 #: cinelerra/cwindowtool.C:2330
2597 msgid "Deltas:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cinelerra/cwindowtool.C:2333
2601 msgid "Distance:"
2602 msgstr "Distanz:"
2603
2604 #: cinelerra/cwindowtool.C:2336 plugins/gradient/gradient.C:285
2605 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2606 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2607 msgid "Angle:"
2608 msgstr "Winkel:"
2609
2610 #: cinelerra/cwindowtool.C:2341
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2614 "nearest 45%c%c angle."
2615 msgstr ""
2616 "Strg drücken, um Lineal beim nächsten\n"
2617 "45%c%c Winkel einrasten zu lassen."
2618
2619 #: cinelerra/cwindowtool.C:2347
2620 #, c-format
2621 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2622 msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
2623
2624 #: cinelerra/cwindowtool.C:2374
2625 #, c-format
2626 msgid "%0.01f pixels"
2627 msgstr "%0.01f Pixel"
2628
2629 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2630 msgid "Media DB..."
2631 msgstr "Media DB …"
2632
2633 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1546
2634 msgid "Shift-M"
2635 msgstr "Shift-M"
2636
2637 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2638 msgid ": DbWindow"
2639 msgstr ": DbWindow"
2640
2641 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2642 msgid "vicon"
2643 msgstr "Vicon"
2644
2645 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2646 msgid "Id"
2647 msgstr "Id"
2648
2649 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2650 msgid "length"
2651 msgstr "Länge"
2652
2653 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2654 msgid "dbwindow#Title"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2658 msgid "Access time"
2659 msgstr "Zugriffszeit"
2660
2661 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2662 msgid "count"
2663 msgstr "Zähler"
2664
2665 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2666 #, c-format
2667 msgid "failed delete clip id %d\n"
2668 msgstr ""
2669 "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
2670 "\n"
2671
2672 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2673 msgid "DC Offset"
2674 msgstr "DC-Versatz"
2675
2676 # Thirdparty – C5 nutzt nur Import und Weißabgleich (imo).
2677 #: cinelerra/dcraw.C:240
2678 #, c-format
2679 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cinelerra/dcraw.C:249
2683 #, c-format
2684 msgid "Unexpected end of file\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cinelerra/dcraw.C:251
2688 #, c-format
2689 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2693 #, c-format
2694 msgid "Phase One correction...\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2698 #, c-format
2699 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2703 #, c-format
2704 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2708 #, c-format
2709 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2713 #, c-format
2714 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2718 #, c-format
2719 msgid "Foveon interpolation...\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2723 #, c-format
2724 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2728 #, c-format
2729 msgid "Fixed dead pixels at:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2733 #, c-format
2734 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2738 #, c-format
2739 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2740 msgstr "%s hat die falschen Maße!\n"
2741
2742 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2743 #, c-format
2744 msgid "Wavelet denoising...\n"
2745 msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n"
2746
2747 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2748 #, c-format
2749 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2750 msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n"
2751
2752 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2756 "multipliers"
2757 msgstr ""
2758 "Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n"
2759 "Multiplikatoren"
2760
2761 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2762 #, c-format
2763 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2764 msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n"
2765
2766 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2767 #, c-format
2768 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2769 msgstr "Bilineare Interpolation …\n"
2770
2771 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2772 #, c-format
2773 msgid "VNG interpolation...\n"
2774 msgstr "VNG Interpolation …\n"
2775
2776 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2777 #, c-format
2778 msgid "PPG interpolation...\n"
2779 msgstr "PPG Interpolation …\n"
2780
2781 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2782 #, c-format
2783 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2784 msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n"
2785
2786 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2787 #, c-format
2788 msgid "AHD interpolation...\n"
2789 msgstr "AHD Interpolation …\n"
2790
2791 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2792 #, c-format
2793 msgid "Median filter pass %d...\n"
2794 msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n"
2795
2796 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2797 #, c-format
2798 msgid "Blending highlights...\n"
2799 msgstr "Mischungs-Highlights …\n"
2800
2801 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2802 #, c-format
2803 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2804 msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n"
2805
2806 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2807 #, c-format
2808 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2809 msgstr "Lese Metadaten von %s …\n"
2810
2811 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2812 #, c-format
2813 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2814 msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n"
2815
2816 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2817 #, c-format
2818 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2819 msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n"
2820
2821 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2822 #, c-format
2823 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2824 msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n"
2825
2826 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2827 #, c-format
2828 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2829 msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n"
2830
2831 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2832 #, c-format
2833 msgid "Cannot open file %s!\n"
2834 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n"
2835
2836 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2837 #, c-format
2838 msgid "Applying color profile...\n"
2839 msgstr "Farbprofil anwenden …\n"
2840
2841 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2842 #, c-format
2843 msgid "Building histograms...\n"
2844 msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n"
2845
2846 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2847 #, c-format
2848 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2849 msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n"
2850
2851 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2852 #, c-format
2853 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2854 msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n"
2855
2856 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2857 #, c-format
2858 msgid "Stretching the image...\n"
2859 msgstr "Dehnen des Bildes …\n"
2860
2861 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "\n"
2865 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2866 msgstr ""
2867 "\n"
2868 "Raw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
2869
2870 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "\n"
2874 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2875 msgstr ""
2876 "\n"
2877 "von Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2878
2879 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "\n"
2883 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2884 "\n"
2885 msgstr ""
2886 "\n"
2887 "Verwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
2888
2889 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2890 msgid "-v        Print verbose messages"
2891 msgstr "-v        Ausführliche Meldungen ausgeben"
2892
2893 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2894 msgid "-c        Write image data to standard output"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2898 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2902 msgid "-i        Identify files without decoding them"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2906 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cinelerra/dcraw.C:10175
2910 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cinelerra/dcraw.C:10176
2914 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cinelerra/dcraw.C:10177
2918 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cinelerra/dcraw.C:10178
2922 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cinelerra/dcraw.C:10179
2926 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cinelerra/dcraw.C:10180
2930 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cinelerra/dcraw.C:10181
2934 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cinelerra/dcraw.C:10182
2938 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: cinelerra/dcraw.C:10183
2942 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: cinelerra/dcraw.C:10184
2946 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: cinelerra/dcraw.C:10185
2950 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: cinelerra/dcraw.C:10186
2954 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: cinelerra/dcraw.C:10187
2958 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: cinelerra/dcraw.C:10188
2962 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: cinelerra/dcraw.C:10189
2966 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: cinelerra/dcraw.C:10191
2970 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: cinelerra/dcraw.C:10192
2974 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
2975 msgstr ""
2976
2977 #: cinelerra/dcraw.C:10194
2978 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: cinelerra/dcraw.C:10195
2982 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: cinelerra/dcraw.C:10196
2986 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: cinelerra/dcraw.C:10197
2990 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: cinelerra/dcraw.C:10198
2994 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: cinelerra/dcraw.C:10199
2998 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3002 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3006 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3010 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3014 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3018 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3022 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3026 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3027 msgstr ""
3028
3029 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3030 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3034 #, c-format
3035 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3039 #, c-format
3040 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3044 #, c-format
3045 msgid "No files to process.\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3049 #, c-format
3050 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3054 #, c-format
3055 msgid "%s has no timestamp.\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3059 #, c-format
3060 msgid "%s time set to %d.\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3064 #, c-format
3065 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3066 msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n"
3067
3068 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "\n"
3072 "Filename: %s\n"
3073 msgstr ""
3074 "\n"
3075 "Dateiname: %s\n"
3076
3077 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3078 #, c-format
3079 msgid "Timestamp: %s"
3080 msgstr "Zeitstempel: %s"
3081
3082 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3083 #, c-format
3084 msgid "Camera: %s %s\n"
3085 msgstr "Kamera: %s %s\n"
3086
3087 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3088 #, c-format
3089 msgid "Owner: %s\n"
3090 msgstr "Besitzer: %s\n"
3091
3092 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3093 #, c-format
3094 msgid "DNG Version: "
3095 msgstr ""
3096
3097 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3098 #, c-format
3099 msgid "ISO speed: %d\n"
3100 msgstr "ISO-Geschwindigkeit: %d\n"
3101
3102 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3103 #, c-format
3104 msgid "Shutter: "
3105 msgstr "Verschluss: "
3106
3107 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3108 #, c-format
3109 msgid "%0.1f sec\n"
3110 msgstr "%0.1f s\n"
3111
3112 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3113 #, c-format
3114 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3115 msgstr "Blende: f/%0.1f\n"
3116
3117 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3118 #, c-format
3119 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3120 msgstr "Brennweite: %0.1f mm\n"
3121
3122 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3123 #, c-format
3124 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3125 msgstr "Eingebettetes ICC-Profil: %s\n"
3126
3127 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3128 msgid "yes"
3129 msgstr "ja"
3130
3131 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3132 msgid "no"
3133 msgstr "nein"
3134
3135 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3136 #, c-format
3137 msgid "Number of raw images: %d\n"
3138 msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n"
3139
3140 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3141 #, c-format
3142 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3143 msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n"
3144
3145 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3146 #, c-format
3147 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3148 msgstr "Minibild Größe:  %4d x %d\n"
3149
3150 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3151 #, c-format
3152 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3153 msgstr "Volle Größe:   %4d x %d\n"
3154
3155 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3156 #, c-format
3157 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3158 msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n"
3159
3160 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3161 #, c-format
3162 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3163 msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n"
3164
3165 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3166 #, c-format
3167 msgid "Raw colors: %d"
3168 msgstr "RAW-Farben: %d"
3169
3170 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "\n"
3174 "Filter pattern: "
3175 msgstr ""
3176 "\n"
3177 "Filtermuster: "
3178
3179 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "\n"
3183 "Daylight multipliers:"
3184 msgstr ""
3185 "\n"
3186 "Tageslichtvervielfacher:"
3187
3188 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "\n"
3192 "Camera multipliers:"
3193 msgstr ""
3194 "\n"
3195 "Kameravervielfacher:"
3196
3197 # ? Geladen wird %s %s Image von %s …
3198 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3199 #, c-format
3200 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3204 #, c-format
3205 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3206 msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
3207
3208 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3209 msgid "standard output"
3210 msgstr "Standardausgabe"
3211
3212 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3213 #, c-format
3214 msgid "Writing data to %s ...\n"
3215 msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n"
3216
3217 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3218 msgid "1080P/60"
3219 msgstr "1080p/60"
3220
3221 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3222 msgid "1080P/24"
3223 msgstr "1080p/24"
3224
3225 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3226 msgid "1080I"
3227 msgstr "1080i"
3228
3229 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3230 msgid "720P/60"
3231 msgstr "720p/60"
3232
3233 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3234 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3235 msgstr "PAL 576i - DV (D)"
3236
3237 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3238 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3239 msgstr "NTSC 480p - DV (D)"
3240
3241 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3242 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3243 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3244
3245 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3246 msgid "YouTube"
3247 msgstr "Youtube"
3248
3249 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3250 msgid "Half D-1 PAL"
3251 msgstr "Halbes D-1 PAL"
3252
3253 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3254 msgid "NTSC Half D-1"
3255 msgstr "NTSC Half D-1"
3256
3257 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3258 msgid "Internet"
3259 msgstr "Internet"
3260
3261 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3262 msgid "CD Audio"
3263 msgstr "Audio-CD"
3264
3265 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3266 msgid "DAT Audio"
3267 msgstr "DAT-Audio"
3268
3269 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3270 msgid ": Delete All Indexes"
3271 msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
3272
3273 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
3274 #, c-format
3275 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3276 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3277
3278 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3279 msgid "no "
3280 msgstr "Nein "
3281
3282 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:653
3283 #: cinelerra/mwindow.C:701
3284 msgid "lock"
3285 msgstr "sperren"
3286
3287 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3288 msgid "lost"
3289 msgstr "verloren"
3290
3291 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3295 "streams\n"
3296 msgstr ""
3297 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / "
3298 "Audio-Streams\n"
3299
3300 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3301 #, c-format
3302 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3303 msgstr "  nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
3304
3305 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3306 #, c-format
3307 msgid "  only first video stream will be used\n"
3308 msgstr "  nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
3309
3310 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3311 #, c-format
3312 msgid " attempting format %4.4s\n"
3313 msgstr "Formatversuch %4.4s\n"
3314
3315 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3316 #, c-format
3317 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3318 msgstr "JPEG Treiber und best_format nicht MJPEG (%4.4s)\n"
3319
3320 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3321 #, c-format
3322 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3323 msgstr "MPEG Treiber und best_format nicht MPEG (%4.4s)\n"
3324
3325 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3326 #, c-format
3327 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3328 msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3329
3330 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3331 msgid "DVD Render..."
3332 msgstr "DVD-Rendern …"
3333
3334 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3335 msgid "Shift-D"
3336 msgstr "Shift-D"
3337
3338 #: cinelerra/dvdcreate.C:443
3339 msgid "create dvd"
3340 msgstr "DVD erstellen"
3341
3342 #: cinelerra/dvdcreate.C:728
3343 msgid "Use FFMPEG"
3344 msgstr "Nutze FFmpeg"
3345
3346 #: cinelerra/dvdcreate.C:741
3347 msgid ": Create DVD"
3348 msgstr ": DVD erstellen"
3349
3350 #: cinelerra/editlength.C:132
3351 msgid ": Edit length"
3352 msgstr ": Länge bearbeiten"
3353
3354 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
3355 msgid "Seconds:"
3356 msgstr "Sekunden:"
3357
3358 #: cinelerra/editpanel.C:608
3359 msgid "In point ( [ or < )"
3360 msgstr "Bereichsanfang ( [ oder < )"
3361
3362 #: cinelerra/editpanel.C:641
3363 msgid "Out point ( ] or > )"
3364 msgstr "Bereichsende ( ] oder > )"
3365
3366 #: cinelerra/editpanel.C:676
3367 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3368 msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
3369
3370 #: cinelerra/editpanel.C:709
3371 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3372 msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
3373
3374 #: cinelerra/editpanel.C:744
3375 msgid "Next edit ( alt -> )"
3376 msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)"
3377
3378 #: cinelerra/editpanel.C:777
3379 msgid "Previous edit (alt <- )"
3380 msgstr "Vorheriger Schnitt ( alt <- )"
3381
3382 #: cinelerra/editpanel.C:811
3383 msgid "Lift"
3384 msgstr "Anheben"
3385
3386 #: cinelerra/editpanel.C:826
3387 msgid "Overwrite ( b )"
3388 msgstr "Überschreiben ( b )"
3389
3390 #: cinelerra/editpanel.C:852
3391 msgid "Extract"
3392 msgstr "Extrahieren"
3393
3394 #: cinelerra/editpanel.C:868
3395 msgid "To clip ( i )"
3396 msgstr "Clip-Info ( i )"
3397
3398 #: cinelerra/editpanel.C:896
3399 msgid "Manual goto ( g )"
3400 msgstr "Gehe manuell zu beliebige Position ( g )"
3401
3402 #: cinelerra/editpanel.C:923
3403 msgid "Splice ( v )"
3404 msgstr "Verbinden ( v )"
3405
3406 #: cinelerra/editpanel.C:949
3407 msgid "Split | Cut ( x )"
3408 msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
3409
3410 #: cinelerra/editpanel.C:984
3411 msgid "Click to play (p)"
3412 msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
3413
3414 #: cinelerra/editpanel.C:1016
3415 msgid "Commercial ( shift A )"
3416 msgstr "Werbung ( Shift-A )"
3417
3418 #: cinelerra/editpanel.C:1055
3419 msgid "Copy ( c )"
3420 msgstr "Kopieren ( c )"
3421
3422 #: cinelerra/editpanel.C:1081
3423 msgid "Append to end of track"
3424 msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
3425
3426 #: cinelerra/editpanel.C:1099
3427 msgid "Insert before beginning of track"
3428 msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
3429
3430 #: cinelerra/editpanel.C:1118
3431 msgid "Paste ( v )"
3432 msgstr "Einfügen ( v )"
3433
3434 #: cinelerra/editpanel.C:1150
3435 msgid "Set transition"
3436 msgstr "Übergang festlegen"
3437
3438 #: cinelerra/editpanel.C:1165
3439 msgid "Set presentation up to current position"
3440 msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
3441
3442 #: cinelerra/editpanel.C:1180
3443 msgid "Undo ( z )"
3444 msgstr "Rückgängig ( z )"
3445
3446 #: cinelerra/editpanel.C:1204
3447 msgid "Redo ( shift Z )"
3448 msgstr "Erneut ( Shift-Z )"
3449
3450 #: cinelerra/editpanel.C:1232
3451 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3452 msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
3453
3454 #: cinelerra/editpanel.C:1261
3455 msgid "Fit selection to display ( f )"
3456 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
3457
3458 #: cinelerra/editpanel.C:1293
3459 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3460 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
3461
3462 #: cinelerra/editpanel.C:1336
3463 msgid "Drag and drop editing mode"
3464 msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
3465
3466 #: cinelerra/editpanel.C:1358
3467 msgid "Cut and paste editing mode"
3468 msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
3469
3470 #: cinelerra/editpanel.C:1379
3471 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3472 msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
3473
3474 #: cinelerra/editpanel.C:1409
3475 msgid "Lock labels from moving with edits"
3476 msgstr "Sperre Marken vor der Verschiebung mit Bearbeitungen"
3477
3478 #: cinelerra/editpopup.C:93
3479 msgid "Attach effect..."
3480 msgstr "Effekt anhängen …"
3481
3482 #: cinelerra/editpopup.C:108
3483 msgid ": Attach Effect"
3484 msgstr ": Effekt anhängen"
3485
3486 #: cinelerra/editpopup.C:148
3487 msgid "Resize track..."
3488 msgstr "Spurgröße ändern …"
3489
3490 #: cinelerra/editpopup.C:167
3491 msgid "Match output size"
3492 msgstr "Ausgabegröße anpassen"
3493
3494 #: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1043
3495 #: cinelerra/mainmenu.C:1113
3496 msgid "Delete track"
3497 msgstr "Spur löschen"
3498
3499 #: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1030
3500 #: cinelerra/mainmenu.C:1098
3501 msgid "Add track"
3502 msgstr "Spur hinzufügen"
3503
3504 #: cinelerra/editpopup.C:220
3505 msgid "Find in Resources"
3506 msgstr "Auffinden in Ressourcen"
3507
3508 #: cinelerra/editpopup.C:261
3509 msgid "User title..."
3510 msgstr "Benutzertitel …"
3511
3512 #: cinelerra/editpopup.C:328
3513 msgid ": Set edit title"
3514 msgstr ": Bearbeitungstitel setzen"
3515
3516 #: cinelerra/editpopup.C:344
3517 msgid "User title:"
3518 msgstr "Benutzertitel"
3519
3520 #: cinelerra/editpopup.C:378
3521 msgid "Show edit"
3522 msgstr "Bearbeitung anzeigen"
3523
3524 #: cinelerra/editpopup.C:433
3525 msgid ": Show edit"
3526 msgstr ": Bearbeitung anzeigen"
3527
3528 #: cinelerra/editpopup.C:452
3529 #, c-format
3530 msgid "Track %d:"
3531 msgstr "Spur %d:"
3532
3533 #: cinelerra/editpopup.C:459
3534 #, c-format
3535 msgid "Edit %d:"
3536 msgstr "Bearbeitung %d:"
3537
3538 #: cinelerra/editpopup.C:480
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "StartSource: %s\n"
3542 "StartProject: %s\n"
3543 "Length: %s\n"
3544 msgstr ""
3545 "StartQuelle: %s\n"
3546 "StartProjekt: %s\n"
3547 "Länge: %s\n"
3548
3549 #: cinelerra/effectlist.C:53
3550 #, c-format
3551 msgid "Effect info: %s"
3552 msgstr "Effekt Info: %s"
3553
3554 #: cinelerra/effectlist.C:76
3555 msgid ": Effect Info"
3556 msgstr "Effekt Info"
3557
3558 # Info
3559 #: cinelerra/effectlist.C:101
3560 msgid "Info"
3561 msgstr "Info"
3562
3563 #: cinelerra/effectlist.C:114
3564 msgid "No info available"
3565 msgstr "Keine Infos vorhanden"
3566
3567 #: cinelerra/exportedl.C:233
3568 msgid "Export EDL..."
3569 msgstr "EDL exportieren …"
3570
3571 #: cinelerra/exportedl.C:334
3572 msgid "No."
3573 msgstr "Nr."
3574
3575 #: cinelerra/exportedl.C:335
3576 msgid "Track name"
3577 msgstr "Spurname"
3578
3579 #: cinelerra/exportedl.C:346
3580 msgid ": Export EDL"
3581 msgstr ": Export EDL"
3582
3583 #: cinelerra/exportedl.C:372
3584 msgid "Select a file to export to:"
3585 msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
3586
3587 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3588 msgid "Output to file"
3589 msgstr "Ausgabe in Datei"
3590
3591 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3592 msgid "Select a file to write to:"
3593 msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:"
3594
3595 #: cinelerra/exportedl.C:390
3596 msgid "Select track to be exported:"
3597 msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:"
3598
3599 #: cinelerra/exportedl.C:420
3600 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3601 msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
3602
3603 #: cinelerra/featheredits.C:35
3604 msgid "Feather Edits..."
3605 msgstr "Feder Bearbeitungen …"
3606
3607 #: cinelerra/featheredits.C:78
3608 msgid ": Feather Edits"
3609 msgstr ": Feder Bearbeitungen"
3610
3611 #: cinelerra/featheredits.C:101
3612 msgid "Feather by how many samples:"
3613 msgstr "Feder für wie viele Samples:"
3614
3615 #: cinelerra/featheredits.C:103
3616 msgid "Feather by how many frames:"
3617 msgstr "Feder für wie viele Frames:"
3618
3619 #: cinelerra/ffmpeg.C:62 cinelerra/pluginfclient.C:32
3620 #, c-format
3621 msgid "%s  err: %s\n"
3622 msgstr "%s Fehler: %s\n"
3623
3624 #: cinelerra/ffmpeg.C:344 cinelerra/ffmpeg.C:3022
3625 msgid "cant allocate codec context\n"
3626 msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
3627
3628 #: cinelerra/ffmpeg.C:357
3629 msgid "open decoder failed\n"
3630 msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n"
3631
3632 #: cinelerra/ffmpeg.C:360
3633 msgid "can't clone input file\n"
3634 msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n"
3635
3636 #: cinelerra/ffmpeg.C:421
3637 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3638 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
3639
3640 #: cinelerra/ffmpeg.C:1716
3641 #, c-format
3642 msgid "options open failed %s\n"
3643 msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
3644
3645 #: cinelerra/ffmpeg.C:1722
3646 #, c-format
3647 msgid "format/codec not found %s\n"
3648 msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
3649
3650 #: cinelerra/ffmpeg.C:1781
3651 #, c-format
3652 msgid "err reading %s: line %d\n"
3653 msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
3654
3655 #: cinelerra/ffmpeg.C:1865
3656 #, c-format
3657 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3658 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3659
3660 #: cinelerra/ffmpeg.C:1888
3661 #, c-format
3662 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3663 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3664
3665 #: cinelerra/ffmpeg.C:1983
3666 #, c-format
3667 msgid "can't stat file: %s\n"
3668 msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
3669
3670 #: cinelerra/ffmpeg.C:2078
3671 #, c-format
3672 msgid "bad file path: %s\n"
3673 msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
3674
3675 #: cinelerra/ffmpeg.C:2083
3676 #, c-format
3677 msgid "bad file format: %s\n"
3678 msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
3679
3680 #: cinelerra/ffmpeg.C:2087
3681 #, c-format
3682 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3683 msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
3684
3685 #: cinelerra/ffmpeg.C:2097
3686 #, c-format
3687 msgid "failed: %s\n"
3688 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
3689
3690 #: cinelerra/ffmpeg.C:2121
3691 #, c-format
3692 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3693 msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
3694
3695 #: cinelerra/ffmpeg.C:2140
3696 #, c-format
3697 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3698 msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
3699
3700 #: cinelerra/ffmpeg.C:2146
3701 #, c-format
3702 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3703 msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
3704
3705 #: cinelerra/ffmpeg.C:2153
3706 #, c-format
3707 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3708 msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3709
3710 #: cinelerra/ffmpeg.C:2161
3711 #, c-format
3712 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3713 msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
3714
3715 #: cinelerra/ffmpeg.C:2166
3716 #, c-format
3717 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3718 msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
3719
3720 #: cinelerra/ffmpeg.C:2202
3721 #, c-format
3722 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3723 msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
3724
3725 #: cinelerra/ffmpeg.C:2221
3726 #, c-format
3727 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3728 msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
3729
3730 #: cinelerra/ffmpeg.C:2226
3731 #, c-format
3732 msgid "bad video options %s:%s\n"
3733 msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
3734
3735 #: cinelerra/ffmpeg.C:2272
3736 #, c-format
3737 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3738 msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
3739
3740 #: cinelerra/ffmpeg.C:2288
3741 #, c-format
3742 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3743 msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
3744
3745 #: cinelerra/ffmpeg.C:2326
3746 #, c-format
3747 msgid "error: stats file = %s\n"
3748 msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
3749
3750 #: cinelerra/ffmpeg.C:2349
3751 #, c-format
3752 msgid "open failed %s:%s\n"
3753 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
3754
3755 #: cinelerra/ffmpeg.C:2359
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "bitstream filter failed %s:\n"
3759 "%s\n"
3760 msgstr ""
3761 "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
3762 "%s\n"
3763
3764 #: cinelerra/ffmpeg.C:3005
3765 #, c-format
3766 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3767 msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
3768
3769 #: cinelerra/ffmpeg.C:3051
3770 #, c-format
3771 msgid "codec open failed\n"
3772 msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
3773
3774 #: cinelerra/ffmpeg.C:3081
3775 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3776 msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n"
3777
3778 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150
3779 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3783 "%m\n"
3784 msgstr ""
3785 "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n"
3786 "%m\n"
3787
3788 #: cinelerra/fileac3.C:132
3789 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3790 msgstr "FileAC3::open_file Codec nicht gefunden.\n"
3791
3792 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3793 #: cinelerra/filelist.C:455 cinelerra/filelist.C:637 cinelerra/filevorbis.C:164
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3797 "%m\n"
3798 msgstr ""
3799 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
3800 "%m\n"
3801
3802 #: cinelerra/fileac3.C:159
3803 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3804 msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n"
3805
3806 #: cinelerra/fileac3.C:234
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Error while writing samples. \n"
3810 "%m\n"
3811 msgstr ""
3812 "Fehler beim Schreiben von Samples.\n"
3813 "%m\n"
3814
3815 # msgstr ""
3816 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3817 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/fileogg.C:2003
3818 #: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
3819 msgid ": Audio Compression"
3820 msgstr ": Audio-Komprimierung"
3821
3822 #: cinelerra/fileac3.C:371
3823 msgid "Bitrate (kbps):"
3824 msgstr "Bitrate (kbps):"
3825
3826 #: cinelerra/file.C:255
3827 msgid "This format doesn't support audio."
3828 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
3829
3830 #: cinelerra/file.C:258
3831 msgid "This format doesn't support video."
3832 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
3833
3834 #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153
3835 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3836 msgid "Lo Hi"
3837 msgstr "Lo Hi"
3838
3839 #: cinelerra/file.C:1344 cinelerra/fileformat.C:167 cinelerra/filesndfile.C:441
3840 msgid "Hi Lo"
3841 msgstr "Hi Lo"
3842
3843 #: cinelerra/file.C:1568
3844 msgid "UNKNOWN"
3845 msgstr "UNBEKANNT"
3846
3847 #: cinelerra/filedv.C:189
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3851 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3852 msgstr ""
3853 "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
3854 "Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3855
3856 #: cinelerra/filedv.C:192
3857 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3858 msgstr ""
3859 "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
3860
3861 #: cinelerra/filedv.C:199
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
3865 "at sample rate: %iHz\n"
3866 msgstr ""
3867 "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei "
3868 "Abtastrate: %iHZ\n"
3869
3870 #: cinelerra/filedv.C:394
3871 #, c-format
3872 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3873 msgstr ""
3874 "Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n"
3875
3876 #: cinelerra/filedv.C:404
3877 #, c-format
3878 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3879 msgstr ""
3880 "Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal "
3881 "%d\n"
3882
3883 #: cinelerra/filedv.C:423
3884 #, c-format
3885 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3886 msgstr ""
3887 "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d "
3888 "fehlgeschlagen\n"
3889
3890 #: cinelerra/filedv.C:483
3891 msgid "Unable to store sample"
3892 msgstr "Kann Sample nicht speichern"
3893
3894 #: cinelerra/filedv.C:504
3895 #, c-format
3896 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3897 msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht auf %ji setzen\n"
3898
3899 #: cinelerra/filedv.C:512
3900 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3901 msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
3902
3903 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3904 #, c-format
3905 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3906 msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
3907
3908 #: cinelerra/filedv.C:575
3909 #, c-format
3910 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3911 msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n"
3912
3913 #: cinelerra/filedv.C:582
3914 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3915 msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
3916
3917 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3918 #, c-format
3919 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3920 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
3921
3922 #: cinelerra/filedv.C:676
3923 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3924 msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
3925
3926 #: cinelerra/filedv.C:776
3927 #, c-format
3928 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3929 msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
3930
3931 #: cinelerra/filedv.C:815
3932 #, c-format
3933 msgid "Unable to seek file to %ji"
3934 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
3935
3936 #: cinelerra/filedv.C:999
3937 msgid "There are no audio options for this format"
3938 msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen"
3939
3940 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
3941 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
3942 #: cinelerra/fileogg.C:2129 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
3943 #: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
3944 msgid ": Video Compression"
3945 msgstr ": Video-Komprimierung"
3946
3947 #: cinelerra/filedv.C:1029
3948 msgid "There are no video options for this format"
3949 msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen"
3950
3951 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
3952 msgid "Use alpha"
3953 msgstr "Alpha verwenden"
3954
3955 #: cinelerra/fileffmpeg.C:262
3956 #, c-format
3957 msgid "file path: %s\n"
3958 msgstr "Dateipfad: %s\n"
3959
3960 #: cinelerra/fileffmpeg.C:266
3961 #, c-format
3962 msgid " err: %s\n"
3963 msgstr "Err: %s\n"
3964
3965 #: cinelerra/fileffmpeg.C:270
3966 #, c-format
3967 msgid "  %jd bytes\n"
3968 msgstr " %jd Bytes\n"
3969
3970 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
3971 #, c-format
3972 msgid "info:\n"
3973 msgstr "Info:\n"
3974
3975 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
3976 #, c-format
3977 msgid "== open failed\n"
3978 msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
3979
3980 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
3981 msgid ": Audio Preset"
3982 msgstr ": Audio-Voreinstellung"
3983
3984 #: cinelerra/fileffmpeg.C:519
3985 msgid "Preset:"
3986 msgstr "Voreinstellung:"
3987
3988 #: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
3989 #: cinelerra/filempeg.C:2011 cinelerra/fileogg.C:2151
3990 msgid "Bitrate:"
3991 msgstr "Bitrate"
3992
3993 #: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
3994 #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144
3995 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110
3996 msgid "Quality:"
3997 msgstr "Qualität:"
3998
3999 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
4000 msgid "Samples:"
4001 msgstr "Samples:"
4002
4003 #: cinelerra/fileffmpeg.C:548
4004 msgid "Audio Options:"
4005 msgstr "Audio-Optionen"
4006
4007 #: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
4008 msgid "view"
4009 msgstr "Aussicht"
4010
4011 #: cinelerra/fileffmpeg.C:625
4012 msgid ": Video Preset"
4013 msgstr ": Video-Voreinstellung"
4014
4015 #: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
4016 msgid "Pixels:"
4017 msgstr "Pixel:"
4018
4019 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720
4020 msgid "Video Options:"
4021 msgstr "Video-Optionen"
4022
4023 #: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
4024 #, c-format
4025 msgid "Creating %s\n"
4026 msgstr "Erstelle %s\n"
4027
4028 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
4029 msgid "option"
4030 msgstr "Option"
4031
4032 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
4033 msgid "value"
4034 msgstr "Wert"
4035
4036 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
4037 msgid "codec"
4038 msgstr "Codec"
4039
4040 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
4041 msgid "<flags>"
4042 msgstr "<flags>"
4043
4044 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
4045 msgid "<int>"
4046 msgstr "<int>"
4047
4048 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
4049 msgid "<int64>"
4050 msgstr "<int64>"
4051
4052 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
4053 msgid "<double>"
4054 msgstr "<double>"
4055
4056 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
4057 msgid "<float>"
4058 msgstr "<float>"
4059
4060 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
4061 msgid "<string>"
4062 msgstr "<string>"
4063
4064 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
4065 msgid "<rational>"
4066 msgstr "<rational>"
4067
4068 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
4069 msgid "<binary>"
4070 msgstr "<binär>"
4071
4072 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
4073 msgid "<image_size>"
4074 msgstr "<image_size>"
4075
4076 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
4077 msgid "<video_rate>"
4078 msgstr "<video_rate>"
4079
4080 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
4081 msgid "<pix_fmt>"
4082 msgstr "<Pix_fmt>"
4083
4084 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
4085 msgid "<sample_fmt>"
4086 msgstr "<sample_fmt>"
4087
4088 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
4089 msgid "<duration>"
4090 msgstr "<dauer>"
4091
4092 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
4093 msgid "<color>"
4094 msgstr "<farbe>"
4095
4096 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
4097 msgid "<channel_layout>"
4098 msgstr "<channel_layout>"
4099
4100 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
4101 msgid "<bool>"
4102 msgstr "<bool>"
4103
4104 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
4105 msgid "<undef>"
4106 msgstr "<undef>"
4107
4108 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
4109 msgid ": Options"
4110 msgstr ": Optionen"
4111
4112 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
4113 msgid "Format: "
4114 msgstr "Format:"
4115
4116 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1478
4117 msgid "Codec: "
4118 msgstr "Codec:"
4119
4120 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:554
4121 #, c-format
4122 msgid "Type: "
4123 msgstr "Art: "
4124
4125 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:559
4126 #, c-format
4127 msgid "Range: "
4128 msgstr "Bereich: "
4129
4130 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1500
4131 msgid "Kind:"
4132 msgstr "Art:"
4133
4134 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1687 cinelerra/fileffmpeg.C:1716
4135 #, c-format
4136 msgid "no codec named: %s: %s"
4137 msgstr "Kein Codec benannt: %s: %s"
4138
4139 #: cinelerra/fileformat.C:34
4140 msgid ": File Format"
4141 msgstr ": Dateiformat"
4142
4143 #: cinelerra/fileformat.C:74
4144 msgid "Assuming raw PCM:"
4145 msgstr "Vermutlich raw PCM:"
4146
4147 #: cinelerra/file.inc:99
4148 msgid "AC3"
4149 msgstr "AC3"
4150
4151 #: cinelerra/file.inc:100
4152 msgid "Apple/SGI AIFF"
4153 msgstr "Apple/SGI AIFF"
4154
4155 #: cinelerra/file.inc:101
4156 msgid "AVI Arne Type 1"
4157 msgstr "AVI Arne Typ 1"
4158
4159 #: cinelerra/file.inc:102
4160 msgid "AVI Avifile"
4161 msgstr "AVI Avifile"
4162
4163 #: cinelerra/file.inc:103
4164 msgid "AVI DV Type 2"
4165 msgstr "AVI DV Typ 2"
4166
4167 #: cinelerra/file.inc:104
4168 msgid "AVI Lavtools"
4169 msgstr "AVI Lavtools"
4170
4171 #: cinelerra/file.inc:105
4172 msgid "EXR"
4173 msgstr "EXR"
4174
4175 #: cinelerra/file.inc:106
4176 msgid "EXR Sequence"
4177 msgstr "EXR-Sequenz"
4178
4179 #: cinelerra/file.inc:107
4180 msgid "FFMPEG"
4181 msgstr "FFmpeg"
4182
4183 #: cinelerra/file.inc:108
4184 msgid "FLAC"
4185 msgstr "FLAC"
4186
4187 #: cinelerra/file.inc:110
4188 msgid "JPEG Sequence"
4189 msgstr "JPEG-Sequenz"
4190
4191 #: cinelerra/file.inc:111
4192 msgid "Microsoft WAV"
4193 msgstr "RIFF WAVE"
4194
4195 #: cinelerra/file.inc:112
4196 msgid "MPEG Audio"
4197 msgstr "MPEG Audio"
4198
4199 #: cinelerra/file.inc:114
4200 msgid "MPEG Video"
4201 msgstr "MPEG Video"
4202
4203 #: cinelerra/file.inc:115
4204 msgid "OGG Theora/Vorbis"
4205 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
4206
4207 #: cinelerra/file.inc:116
4208 msgid "OGG Vorbis"
4209 msgstr "Ogg Vorbis"
4210
4211 #: cinelerra/file.inc:118
4212 msgid "PNG Sequence"
4213 msgstr "PNG-Sequenz"
4214
4215 #: cinelerra/file.inc:119
4216 msgid "PPM"
4217 msgstr "PPM"
4218
4219 #: cinelerra/file.inc:120
4220 msgid "PPM Sequence"
4221 msgstr "PPM Sequenz"
4222
4223 #: cinelerra/file.inc:121
4224 msgid "Raw DV"
4225 msgstr "DV-Rohdaten"
4226
4227 #: cinelerra/file.inc:122
4228 msgid "Raw PCM"
4229 msgstr "PCM-Rohdaten"
4230
4231 #: cinelerra/file.inc:123
4232 msgid "Sun/NeXT AU"
4233 msgstr "Sun/NeXT AU"
4234
4235 #: cinelerra/file.inc:124
4236 msgid "TGA"
4237 msgstr "TGA"
4238
4239 #: cinelerra/file.inc:125
4240 msgid "TGA Sequence"
4241 msgstr "TGA-Sequenz"
4242
4243 #: cinelerra/file.inc:126
4244 msgid "TIFF"
4245 msgstr "TIFF"
4246
4247 #: cinelerra/file.inc:127
4248 msgid "TIFF Sequence"
4249 msgstr "TIFF-Sequenz"
4250
4251 #: cinelerra/file.inc:128
4252 msgid "Unknown sound"
4253 msgstr "Unbekannter Sound"
4254
4255 #: cinelerra/file.inc:175
4256 msgid "8 Bit Linear"
4257 msgstr "8-Bit Linear"
4258
4259 #: cinelerra/file.inc:176
4260 msgid "16 Bit Linear"
4261 msgstr "16-Bit Linear"
4262
4263 #: cinelerra/file.inc:177
4264 msgid "24 Bit Linear"
4265 msgstr "24-Bit Linear"
4266
4267 #: cinelerra/file.inc:178
4268 msgid "32 Bit Linear"
4269 msgstr "32-Bit Linear"
4270
4271 #: cinelerra/file.inc:179
4272 msgid "u Law"
4273 msgstr "U Law"
4274
4275 #: cinelerra/file.inc:180
4276 msgid "IMA 4"
4277 msgstr "IMA 4"
4278
4279 #: cinelerra/file.inc:181
4280 msgid "ADPCM"
4281 msgstr "ADPCM"
4282
4283 #: cinelerra/file.inc:182
4284 msgid "Float"
4285 msgstr "Float"
4286
4287 #: cinelerra/file.inc:184
4288 msgid "RGB ALPHA"
4289 msgstr "RGB-ALPHA"
4290
4291 #: cinelerra/file.inc:185
4292 msgid "PNG ALPHA"
4293 msgstr "PNG-ALPHA"
4294
4295 #: cinelerra/filejpeg.C:369
4296 msgid "Tag for spherical playback"
4297 msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe"
4298
4299 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
4300 msgid "JPEGLIST"
4301 msgstr "JPEGLIST"
4302
4303 #: cinelerra/filelist.C:263
4304 #, c-format
4305 msgid "%s:no such file"
4306 msgstr "%s:keine solche Datei"
4307
4308 #: cinelerra/filelist.C:270
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "%s:\n"
4312 "list empty"
4313 msgstr ""
4314 "%s:\n"
4315 "Liste leer"
4316
4317 #: cinelerra/filelist.C:272
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s:\n"
4321 "%d files not found"
4322 msgstr ""
4323 "%s:\n"
4324 "%d Dateien nicht gefunden"
4325
4326 #: cinelerra/filempeg.C:148
4327 #, c-format
4328 msgid "toc path:%s\n"
4329 msgstr "Toc-Pfad:%s\n"
4330
4331 #: cinelerra/filempeg.C:149
4332 #, c-format
4333 msgid "title path:\n"
4334 msgstr "Titel-Pfad:\n"
4335
4336 #: cinelerra/filempeg.C:157
4337 #, c-format
4338 msgid "file path:%s\n"
4339 msgstr "Dateipfad:%s\n"
4340
4341 #: cinelerra/filempeg.C:162
4342 #, c-format
4343 msgid "size: %s"
4344 msgstr "Größe: %s"
4345
4346 #: cinelerra/filempeg.C:165
4347 #, c-format
4348 msgid "  program stream\n"
4349 msgstr "  Programm-Stream\n"
4350
4351 #: cinelerra/filempeg.C:167
4352 #, c-format
4353 msgid "  transport stream\n"
4354 msgstr "  Transport-Stream\n"
4355
4356 #: cinelerra/filempeg.C:169
4357 #, c-format
4358 msgid "  video stream\n"
4359 msgstr "  Video-Stream\n"
4360
4361 #: cinelerra/filempeg.C:171
4362 #, c-format
4363 msgid "  audio stream\n"
4364 msgstr "  Audio-Stream\n"
4365
4366 #: cinelerra/filempeg.C:180
4367 #, c-format
4368 msgid "date: %s\n"
4369 msgstr "Datum: %s\n"
4370
4371 #: cinelerra/filempeg.C:183
4372 #, c-format
4373 msgid "%d video tracks\n"
4374 msgstr "%d Videospuren\n"
4375
4376 #: cinelerra/filempeg.C:190
4377 #, c-format
4378 msgid "  v%d %s %dx%d"
4379 msgstr "  v%d %s %dx%d"
4380
4381 #: cinelerra/filempeg.C:193
4382 #, c-format
4383 msgid " (%5.2f), %jd frames"
4384 msgstr "(%5.2f), %jd Frames"
4385
4386 #: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
4387 #, c-format
4388 msgid " (%0.3f secs)"
4389 msgstr "(%0.3f s)"
4390
4391 #: cinelerra/filempeg.C:201
4392 #, c-format
4393 msgid "%d audio tracks\n"
4394 msgstr "%d Audio-Tracks\n"
4395
4396 #: cinelerra/filempeg.C:204
4397 #, c-format
4398 msgid " a%d %s"
4399 msgstr " a%d %s"
4400
4401 #: cinelerra/filempeg.C:207
4402 #, c-format
4403 msgid " ch%d (%d)"
4404 msgstr "Ch%d (%d)"
4405
4406 #: cinelerra/filempeg.C:212
4407 #, c-format
4408 msgid "%jd samples"
4409 msgstr "%jd Samples"
4410
4411 #: cinelerra/filempeg.C:221
4412 #, c-format
4413 msgid "%d subtitles\n"
4414 msgstr "%d Untertitel\n"
4415
4416 #: cinelerra/filempeg.C:225
4417 #, c-format
4418 msgid "%d title sets, "
4419 msgstr "%d Titelsätze"
4420
4421 #: cinelerra/filempeg.C:228
4422 #, c-format
4423 msgid "%d interleaves\n"
4424 msgstr "%d Interleaves\n"
4425
4426 #: cinelerra/filempeg.C:233
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
4430 "\n"
4431 msgstr "aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
4432
4433 #: cinelerra/filempeg.C:242
4434 #, c-format
4435 msgid "cell times:"
4436 msgstr "cell times:"
4437
4438 #: cinelerra/filempeg.C:254
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "\n"
4442 "system time: %s"
4443 msgstr ""
4444 "\n"
4445 "Systemzeit: %s"
4446
4447 #: cinelerra/filempeg.C:256
4448 #, c-format
4449 msgid "elements %d\n"
4450 msgstr "Elemente %d\n"
4451
4452 #: cinelerra/filempeg.C:290
4453 #, c-format
4454 msgid "no info"
4455 msgstr "keine Informationen"
4456
4457 #: cinelerra/filempeg.C:397
4458 #, c-format
4459 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4460 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n"
4461
4462 #: cinelerra/filempeg.C:401
4463 #, c-format
4464 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4465 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n"
4466
4467 #: cinelerra/filempeg.C:405
4468 #, c-format
4469 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4470 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n"
4471
4472 #: cinelerra/filempeg.C:410
4473 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
4474 msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n"
4475
4476 #: cinelerra/filempeg.C:420
4477 #, c-format
4478 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4479 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n"
4480
4481 #: cinelerra/filempeg.C:475
4482 #, c-format
4483 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
4484 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n"
4485
4486 #: cinelerra/filempeg.C:595
4487 #, c-format
4488 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
4489 msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
4490
4491 #: cinelerra/filempeg.C:620
4492 #, c-format
4493 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
4494 msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
4495
4496 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
4500 "%m\n"
4501 msgstr ""
4502 "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
4503 "%m\n"
4504
4505 #: cinelerra/filempeg.C:711
4506 #, c-format
4507 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
4508 msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
4509
4510 #: cinelerra/filempeg.C:727
4511 #, c-format
4512 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
4513 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
4514
4515 #: cinelerra/filempeg.C:813
4516 #, c-format
4517 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
4518 msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n"
4519
4520 #: cinelerra/filempeg.C:824
4521 msgid "cant access commercials database"
4522 msgstr "Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
4523
4524 #: cinelerra/filempeg.C:840
4525 msgid "toc scan stopped before eof"
4526 msgstr "Toc-Scan vor EOF gestoppt"
4527
4528 #: cinelerra/filempeg.C:891
4529 #, c-format
4530 msgid "mpeg3_open failed: %s"
4531 msgstr "mpeg3_open fehlgeschlagen: %s"
4532
4533 #: cinelerra/filempeg.C:969 cinelerra/filempeg.C:1192
4534 #, c-format
4535 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
4536 msgstr "Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
4537
4538 #: cinelerra/filempeg.C:1032
4539 #, c-format
4540 msgid "unknown driver %d\n"
4541 msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
4542
4543 #: cinelerra/filempeg.C:1253
4544 #, c-format
4545 msgid "write failed: %m"
4546 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
4547
4548 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
4549 msgid "No options for MPEG transport stream."
4550 msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
4551
4552 #: cinelerra/filempeg.C:1754
4553 msgid "Layer:"
4554 msgstr "Ebene:"
4555
4556 #: cinelerra/filempeg.C:1759
4557 msgid "Kbits per second:"
4558 msgstr "Kbits pro Sekunde:"
4559
4560 #: cinelerra/filempeg.C:1810 cinelerra/filempeg.C:1818
4561 msgid "II"
4562 msgstr "II"
4563
4564 #: cinelerra/filempeg.C:1814
4565 msgid "III"
4566 msgstr "III"
4567
4568 #: cinelerra/filempeg.C:1933 cinelerra/new.C:454 cinelerra/setformat.C:418
4569 msgid "Color model:"
4570 msgstr "Farbmodell:"
4571
4572 #: cinelerra/filempeg.C:1998
4573 msgid "Format Preset:"
4574 msgstr "Formateinstellung:"
4575
4576 #: cinelerra/filempeg.C:2005
4577 msgid "Derivative:"
4578 msgstr "Ableitung:"
4579
4580 #: cinelerra/filempeg.C:2017
4581 msgid "Quantization:"
4582 msgstr "Quantisierung:"
4583
4584 #: cinelerra/filempeg.C:2024
4585 msgid "I frame distance:"
4586 msgstr "I-Frame-Abstand:"
4587
4588 #: cinelerra/filempeg.C:2032
4589 msgid "P frame distance:"
4590 msgstr "P-Frame-Abstand:"
4591
4592 #: cinelerra/filempeg.C:2038 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
4593 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
4594 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
4595 msgid "Bottom field first"
4596 msgstr "Unteres Feld zuerst"
4597
4598 #: cinelerra/filempeg.C:2042
4599 msgid "Progressive frames"
4600 msgstr "Fortschreitende Frames"
4601
4602 #: cinelerra/filempeg.C:2044 plugins/denoise/denoise.C:129
4603 msgid "Denoise"
4604 msgstr "Entrauschen"
4605
4606 #: cinelerra/filempeg.C:2046
4607 msgid "Sequence start codes in every GOP"
4608 msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
4609
4610 #: cinelerra/filempeg.C:2079 cinelerra/filempeg.C:2082
4611 msgid "MPEG-1"
4612 msgstr "MPEG-1"
4613
4614 #: cinelerra/filempeg.C:2080
4615 msgid "MPEG-2"
4616 msgstr "MPEG-2"
4617
4618 #: cinelerra/filempeg.C:2117 cinelerra/filempeg.C:2132
4619 msgid "Generic MPEG-1"
4620 msgstr "Allgemeines MPEG-1"
4621
4622 #: cinelerra/filempeg.C:2118
4623 msgid "standard VCD"
4624 msgstr "Standard-VCD"
4625
4626 #: cinelerra/filempeg.C:2119
4627 msgid "user VCD"
4628 msgstr "Benutzer-VCD"
4629
4630 #: cinelerra/filempeg.C:2120
4631 msgid "Generic MPEG-2"
4632 msgstr "Allgemeines MPEG-2"
4633
4634 #: cinelerra/filempeg.C:2121
4635 msgid "standard SVCD"
4636 msgstr "Standard-SVCD"
4637
4638 #: cinelerra/filempeg.C:2122
4639 msgid "user SVCD"
4640 msgstr "Benutzer-SVCD"
4641
4642 #: cinelerra/filempeg.C:2123
4643 msgid "VCD Still sequence"
4644 msgstr "VCD-Bildsequenz"
4645
4646 #: cinelerra/filempeg.C:2124
4647 msgid "SVCD Still sequence"
4648 msgstr "SVCD-Bildsequenz"
4649
4650 #: cinelerra/filempeg.C:2125
4651 msgid "DVD NAV"
4652 msgstr "DVD-NAV"
4653
4654 #: cinelerra/filempeg.C:2126
4655 msgid "DVD"
4656 msgstr "DVD"
4657
4658 #: cinelerra/filempeg.C:2127
4659 msgid "ATSC 480i"
4660 msgstr "ATSC 480i"
4661
4662 #: cinelerra/filempeg.C:2128
4663 msgid "ATSC 480p"
4664 msgstr "ATSC 480p"
4665
4666 #: cinelerra/filempeg.C:2129
4667 msgid "ATSC 720p"
4668 msgstr "ATSC 720p"
4669
4670 #: cinelerra/filempeg.C:2130
4671 msgid "ATSC 1080i"
4672 msgstr "ATSC 1080i"
4673
4674 #: cinelerra/filempeg.C:2181 cinelerra/fileogg.C:2214
4675 #: cinelerra/filevorbis.C:422
4676 msgid "Fixed bitrate"
4677 msgstr "Feste Bitrate"
4678
4679 #: cinelerra/filempeg.C:2195
4680 msgid "Fixed quantization"
4681 msgstr "Feste Quantisierung"
4682
4683 #: cinelerra/filempeg.C:2298 cinelerra/filempeg.C:2300
4684 msgid "YUV 4:2:0"
4685 msgstr "YUV 4:2:0"
4686
4687 #: cinelerra/filempeg.C:2299
4688 msgid "YUV 4:2:2"
4689 msgstr "YUV 4:2:2"
4690
4691 #: cinelerra/fileogg.C:177
4692 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
4693 msgstr "FileOGG: Ausblenden der Seite auf nicht synchronisiertem Stream!\n"
4694
4695 #: cinelerra/fileogg.C:185
4696 #, c-format
4697 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
4698 msgstr ""
4699 "FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
4700
4701 #: cinelerra/fileogg.C:230
4702 #, c-format
4703 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
4704 msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n"
4705
4706 #: cinelerra/fileogg.C:265
4707 msgid ""
4708 "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is "
4709 "suboptimal\n"
4710 msgstr ""
4711 "WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 "
4712 "teilbar sind, ist suboptimal\n"
4713
4714 #: cinelerra/fileogg.C:314
4715 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
4716 msgstr ""
4717 "(FileOGG: file_open) Die Initialisierung des Theora-Codecs ist "
4718 "fehlgeschlagen\n"
4719
4720 #: cinelerra/fileogg.C:349
4721 msgid ""
4722 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
4723 "the requested quality or bitrate.\n"
4724 "\n"
4725 msgstr ""
4726 "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n"
4727 "der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n"
4728 "\n"
4729
4730 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
4731 #: cinelerra/fileogg.C:436
4732 msgid "Internal Ogg library error.\n"
4733 msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n"
4734
4735 #: cinelerra/fileogg.C:452
4736 #, c-format
4737 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
4738 msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n"
4739
4740 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
4741 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
4742 msgstr ""
4743 "FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
4744
4745 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
4746 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
4747 msgstr ""
4748 "FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n"
4749
4750 #: cinelerra/fileogg.C:594
4751 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
4752 msgstr "FileOGG: Dateiende bei der Suche nach Codec-Headern.\n"
4753
4754 #: cinelerra/fileogg.C:637
4755 #, c-format
4756 msgid ""
4757 "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You "
4758 "will get black border.\n"
4759 msgstr ""
4760 "Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch "
4761 "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n"
4762
4763 #: cinelerra/fileogg.C:657
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
4767 msgstr ""
4768 "FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem "
4769 "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n"
4770
4771 #: cinelerra/fileogg.C:671
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and "
4775 "granulepos != -1\n"
4776 msgstr ""
4777 "FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and "
4778 "granulepos != -1\n"
4779
4780 #: cinelerra/fileogg.C:1014
4781 #, c-format
4782 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
4783 msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n"
4784
4785 #: cinelerra/fileogg.C:1074
4786 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
4787 msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n"
4788
4789 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
4790 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
4791 msgstr ""
4792 "FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n"
4793
4794 #: cinelerra/fileogg.C:1111
4795 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
4796 msgstr "Ogg-Decodierungsfehler beim Suchen nach Samples\n"
4797
4798 #: cinelerra/fileogg.C:1133
4799 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
4800 msgstr "FileOGG: Beim Versuch zu suchen ist etwas nicht in Ordnung\n"
4801
4802 #: cinelerra/fileogg.C:1150
4803 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
4804 msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche jenseits von Frames\n"
4805
4806 #: cinelerra/fileogg.C:1165
4807 #, c-format
4808 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
4809 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page gescheitert\n"
4810
4811 #: cinelerra/fileogg.C:1241
4812 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
4813 msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n"
4814
4815 #: cinelerra/fileogg.C:1253
4816 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
4817 msgstr "FileOGG: Suche nach I-Frame fehlgeschlagen\n"
4818
4819 #: cinelerra/fileogg.C:1436
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: "
4823 "%jd)\n"