add Andrew new ffmpeg video file + update batch help from RafaMar
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
45 "Language: \n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
52 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
53 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
54 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
55 "Language: \n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
60 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
61 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
62 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
63 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
64 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
65 "Language: \n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
71 "POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
72 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
73 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
74 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
75 "Language: \n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
80 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
81 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
82 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
83 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
84 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
85 "Language: \n"
86 "MIME-Version: 1.0\n"
87 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
88 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
89
90 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
91 #: cinelerra/preferencesthread.C:681
92 msgid "OK"
93 msgstr "OK"
94
95 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
96 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
97 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
98 #: cinelerra/preferencesthread.C:754 cinelerra/preferencesthread.C:756
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Cancelar"
101
102 #: guicast/bccapture.C:66
103 #, c-format
104 msgid "cannot connect to X server.\n"
105 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
106
107 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
108 #: guicast/bcwindowbase.C:664
109 #, c-format
110 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
111 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
112
113 #: guicast/bcdelete.C:58
114 msgid "Really delete the following files?"
115 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
116
117 #: guicast/bcdisplayinfo.C:421
118 #, c-format
119 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
120 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
121
122 #: guicast/bcdisplayinfo.C:426
123 #, c-format
124 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
125 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
126
127 #: guicast/bcfilebox.C:49
128 msgid "Recent paths"
129 msgstr "Rutas recientes"
130
131 #: guicast/bcfilebox.C:237
132 msgid "Change the filter"
133 msgstr "Cambiar el filtro"
134
135 #: guicast/bcfilebox.C:255
136 msgid "Size numeric format"
137 msgstr "Formato numérico del tamaño"
138
139 #: guicast/bcfilebox.C:281
140 msgid "Submit the directory"
141 msgstr "Enviar la carpeta"
142
143 #: guicast/bcfilebox.C:306
144 msgid "Descend directory"
145 msgstr "Bajar la carpeta"
146
147 #: guicast/bcfilebox.C:308
148 msgid "Submit the file"
149 msgstr "Aceptar la operación"
150
151 #: guicast/bcfilebox.C:327
152 msgid "Cancel the operation"
153 msgstr "Cancelar la operación"
154
155 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3525
156 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
157 msgid "Display text"
158 msgstr "Vista de Lista"
159
160 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3516
161 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
162 msgid "Display icons"
163 msgstr "Vista de Iconos"
164
165 #: guicast/bcfilebox.C:376
166 msgid "Create new folder"
167 msgstr "Crear nueva carpeta"
168
169 #: guicast/bcfilebox.C:389
170 msgid "Rename file"
171 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
172
173 #: guicast/bcfilebox.C:401
174 msgid "Up a directory"
175 msgstr "Subir una carpeta"
176
177 #: guicast/bcfilebox.C:415
178 msgid "Delete files"
179 msgstr "Eliminar archivos"
180
181 #: guicast/bcfilebox.C:429
182 msgid "Refresh"
183 msgstr "Actualizar"
184
185 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
186 msgid "Directory:"
187 msgstr "Carpeta:"
188
189 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3224
190 msgid "Search:"
191 msgstr "Buscar:"
192
193 #: guicast/bcfilebox.C:653
194 msgid "File:"
195 msgstr "Nombre del Archivo:"
196
197 #: guicast/bcfilebox.C:659
198 msgid "Specify filter:"
199 msgstr "Especificar filtro:"
200
201 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
202 msgid ": New folder"
203 msgstr ": Nueva carpeta"
204
205 #: guicast/bcfilebox.C:1372
206 msgid ": Rename"
207 msgstr ": Cambiar el nombre"
208
209 #: guicast/bcfilebox.C:1387
210 msgid ": Delete"
211 msgstr ": Borrar"
212
213 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
214 msgid "File"
215 msgstr "Archivo"
216
217 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
218 msgid "Size"
219 msgstr "Tamaño"
220
221 #: guicast/bcfilebox.inc:49
222 msgid "Date"
223 msgstr "Fecha"
224
225 #: guicast/bcfilebox.inc:50
226 msgid "Ext."
227 msgstr "Ext."
228
229 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
230 msgid "Enter the name of the folder:"
231 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
232
233 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
234 msgid "Untitled"
235 msgstr "Sin título"
236
237 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
238 msgid "Fullscreen"
239 msgstr "Pantalla Completa"
240
241 #: guicast/bcpopup.C:61
242 msgid "Popup"
243 msgstr "Ventana emergente"
244
245 #: guicast/bcprogressbox.C:118
246 msgid "Progress"
247 msgstr "Progreso"
248
249 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
250 msgid "Choose from recently used"
251 msgstr "Elija entre usado recientemente"
252
253 #: guicast/bcrename.C:51
254 msgid "Enter a new name for the file:"
255 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
256
257 #: guicast/bcresources.C:1845
258 #, c-format
259 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
260 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
261
262 #: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:222
263 msgid "Cut"
264 msgstr "Cortar"
265
266 #: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
267 #: cinelerra/mainmenu.C:956 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
268 msgid "Copy"
269 msgstr "Copiar"
270
271 #: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
272 #: cinelerra/mainmenu.C:969 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
273 msgid "Paste"
274 msgstr "Pegar"
275
276 #: guicast/bctheme.C:511
277 #, c-format
278 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
279 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
280
281 #: guicast/bctheme.C:522
282 #, c-format
283 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
284 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
285
286 #: guicast/bcwindow3d.C:65
287 #, c-format
288 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
289 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
290
291 #: guicast/bcwindowbase.C:2429
292 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
293 msgstr ""
294
295 #: guicast/test.C:165
296 msgid ""
297 "Mary Egbert\n"
298 "had a little lamb."
299 msgstr ""
300 "María Egbert\n"
301 "tiene un pequeño cordero."
302
303 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
304 msgid "Hello world"
305 msgstr "Hola mundo"
306
307 #: guicast/units.h:41
308 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
309 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
310
311 #: guicast/units.h:44
312 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
313 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
314
315 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
316 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
317 msgid "Samples"
318 msgstr "Muestras"
319
320 #: guicast/units.h:48
321 msgid "Hex Samples"
322 msgstr "Muestras Hex"
323
324 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
325 #: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
326 msgid "Frames"
327 msgstr "Fotogramas"
328
329 #: guicast/units.h:65
330 msgid "Feet-frames"
331 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
332
333 #: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
334 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
335 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
336
337 #: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
338 #: cinelerra/transitionpopup.C:135
339 msgid "Seconds"
340 msgstr "Seg"
341
342 #: guicast/units.h:81
343 msgid "Minutes:Seconds"
344 msgstr "Minutos: Segundos"
345
346 #: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
347 msgid "Timecode"
348 msgstr "Código tiempo"
349
350 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
351 msgid "About:"
352 msgstr "Acerca de:"
353
354 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
355 msgid "License:"
356 msgstr "Licencia:"
357
358 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
362 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
363 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
364 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
365 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
366 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
367 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
368 msgstr ""
369 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
370 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
371 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
372 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
373 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
374 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
375 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
376
377 #: cinelerra/adcuts.C:30
378 #, c-format
379 msgid "cuts to %s complete\n"
380 msgstr "cortes a %s completos\n"
381
382 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
383 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
384 msgid "Device path:"
385 msgstr "Ruta del dispositivo:"
386
387 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
388 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
389 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
390 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
391 msgid "Bits:"
392 msgstr "Bits:"
393
394 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
395 msgid "Device:"
396 msgstr "Dispositivo:"
397
398 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
399 msgid "Stop playback locks up."
400 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
401
402 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
403 msgid "Server:"
404 msgstr "Servidor:"
405
406 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
407 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:159
408 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
409 msgid "Port:"
410 msgstr "Puerto:"
411
412 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
413 msgid "Device Path:"
414 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
415
416 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
417 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
418 msgid "Channel:"
419 msgstr "Canal:"
420
421 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
422 msgid "Syt Offset:"
423 msgstr "Compensación Syt:"
424
425 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
426 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
427 msgid "DVB Adapter:"
428 msgstr "Adaptador DVB:"
429
430 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
431 msgid "dev:"
432 msgstr "disp:"
433
434 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
435 msgid "Follow audio config"
436 msgstr "Sigue la configuración de audio"
437
438 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
439 msgid "Server (blank for default):"
440 msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
441
442 #: cinelerra/amodule.C:270
443 #, c-format
444 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
445 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
446
447 #: cinelerra/apanel.C:48
448 msgid "Automation"
449 msgstr "Automatización"
450
451 #: cinelerra/apanel.C:52
452 #, c-format
453 msgid "Plugin %d"
454 msgstr "Plugin %d"
455
456 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
457 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:257
458 msgid "Mute"
459 msgstr "Silenciar"
460
461 #: cinelerra/apanel.C:98
462 msgid "Play"
463 msgstr "Reproducir"
464
465 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
466 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
467 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
468 msgid "fade"
469 msgstr "desvanecer"
470
471 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:259
472 msgid "Pan"
473 msgstr "Panorámica"
474
475 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
476 msgid "pan"
477 msgstr "panorámica"
478
479 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
480 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
481 msgid "Mixer"
482 msgstr "Mezclador"
483
484 #: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:778
485 #: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
486 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
487 msgid "Edge"
488 msgstr "Borde"
489
490 #: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:782
491 #: cinelerra/vpatchgui.C:523
492 msgid "Bump uses left edge"
493 msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
494
495 #: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:794
496 #: cinelerra/vpatchgui.C:535
497 msgid "Span"
498 msgstr "Abarcar"
499
500 #: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:798
501 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
502 msgid "Bump spans to next"
503 msgstr "El salto se extiende al siguiente"
504
505 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
506 msgid "Layout:"
507 msgstr "Diseño:"
508
509 #: cinelerra/appearanceprefs.C:87
510 msgid "Theme:"
511 msgstr "Tema:"
512
513 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
514 msgid "Plugin Icons:"
515 msgstr "Complemento Íconos:"
516
517 #: cinelerra/appearanceprefs.C:98
518 msgid "Language:"
519 msgstr "Lenguaje:"
520
521 #: cinelerra/appearanceprefs.C:108
522 msgid "Layout Scale:"
523 msgstr "Escala de diseño:"
524
525 #: cinelerra/appearanceprefs.C:112
526 msgid "View thumbnail size:"
527 msgstr "Tamaño de miniatura:"
528
529 #: cinelerra/appearanceprefs.C:116
530 msgid "Vicon quality:"
531 msgstr "Calidad de Vicon:"
532
533 #: cinelerra/appearanceprefs.C:120
534 msgid "Vicon color mode:"
535 msgstr "Modo de color de Vicon:"
536
537 #: cinelerra/appearanceprefs.C:130
538 msgid "Time Format:"
539 msgstr "Formato de Tiempo:"
540
541 #: cinelerra/appearanceprefs.C:161
542 msgid "Frames per foot:"
543 msgstr "Fotogramas por pie:"
544
545 #: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
546 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
547 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
548 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:355
549 msgid "Color:"
550 msgstr "Color:"
551
552 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
553 msgid "Highlighting Inversion color:"
554 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
555
556 #: cinelerra/appearanceprefs.C:185
557 msgid "Composer BG Color:"
558 msgstr "Color de fondo del compositor:"
559
560 #: cinelerra/appearanceprefs.C:194
561 msgid "YUV color space:"
562 msgstr "Espacio de color YUV:"
563
564 #: cinelerra/appearanceprefs.C:200
565 msgid "YUV color range:"
566 msgstr "Rango de color YUV:"
567
568 #: cinelerra/appearanceprefs.C:211
569 msgid "Warnings:"
570 msgstr "Advertencias:"
571
572 #: cinelerra/appearanceprefs.C:227
573 msgid "Dangerous:"
574 msgstr "Usar con Precaución:"
575
576 #: cinelerra/appearanceprefs.C:239
577 msgid "Flags:"
578 msgstr "Banderines:"
579
580 #: cinelerra/appearanceprefs.C:539
581 msgid "Use thumbnails in resource window"
582 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
583
584 #: cinelerra/appearanceprefs.C:600 plugins/descratch/descratch.C:625
585 msgid "Low"
586 msgstr "Bajo"
587
588 #: cinelerra/appearanceprefs.C:601
589 msgid "Med"
590 msgstr "Medio"
591
592 #: cinelerra/appearanceprefs.C:602 plugins/descratch/descratch.C:626
593 msgid "High"
594 msgstr "Intenso"
595
596 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
597 msgid "Show tip of the day"
598 msgstr "Ver consejo del día"
599
600 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
601 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
602 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
603
604 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
605 msgid "Unsafe GUI in batchrender"
606 msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
607
608 #: cinelerra/appearanceprefs.C:666
609 msgid ""
610 "Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
611 " Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
612 msgstr ""
613 "La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
614 "Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
615
616 #: cinelerra/appearanceprefs.C:677
617 msgid "Create Bluray warns if not root"
618 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
619
620 #: cinelerra/appearanceprefs.C:690
621 msgid "Warn on creating file references"
622 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
623
624 #: cinelerra/appearanceprefs.C:704
625 msgid "Popups activate on button up"
626 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
627
628 #: cinelerra/appearanceprefs.C:717
629 msgid "Set Input Focus when window entered"
630 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
631
632 #: cinelerra/appearanceprefs.C:730
633 msgid "Click to activate text focus"
634 msgstr "Clic para activar foco en texto"
635
636 #: cinelerra/appearanceprefs.C:746
637 msgid "Click to deactivate text focus"
638 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
639
640 #: cinelerra/appearanceprefs.C:762
641 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
642 msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
643
644 #: cinelerra/appearanceprefs.C:765
645 msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
646 msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
647
648 #: cinelerra/appearanceprefs.C:776
649 msgid "Always show next frame"
650 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
651
652 #: cinelerra/appearanceprefs.C:789
653 msgid "Autocolor assets"
654 msgstr "Colorear los Clips"
655
656 #: cinelerra/appearanceprefs.C:792
657 msgid ""
658 "Displays automatically generated color overlay for the \n"
659 " edits on the timeline that belong to the same media file."
660 msgstr ""
661 "Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
662 "Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
663 "mismo archivo."
664
665 #: cinelerra/appearanceprefs.C:822 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
666 msgid "BT601"
667 msgstr "BT601"
668
669 #: cinelerra/appearanceprefs.C:823 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
670 msgid "BT709"
671 msgstr "BT709"
672
673 #: cinelerra/appearanceprefs.C:824 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
674 msgid "BT2020"
675 msgstr "BT2020"
676
677 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866 cinelerra/compresspopup.C:39
678 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
679 msgid "JPEG"
680 msgstr "JPEG"
681
682 #: cinelerra/appearanceprefs.C:867 cinelerra/file.inc:116
683 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
684 msgid "MPEG"
685 msgstr "MPEG"
686
687 #: cinelerra/appearanceprefs.C:909
688 msgid "Perpetual session"
689 msgstr "Abrir última sesión"
690
691 #: cinelerra/appearanceprefs.C:912
692 msgid ""
693 "Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
694 " On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
695 msgstr ""
696 "Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
697 "De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
698
699 #: cinelerra/appearanceprefs.C:923
700 msgid "Clears before toggle"
701 msgstr "No acumular seleccionados"
702
703 #: cinelerra/appearanceprefs.C:926
704 msgid ""
705 "Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
706 " clears all selected edits except this one."
707 msgstr ""
708 "La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
709 "quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
710 "las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
711
712 #: cinelerra/appearanceprefs.C:937
713 msgid "Timeline Rectify Audio"
714 msgstr "Ver audio como picos"
715
716 #: cinelerra/appearanceprefs.C:940
717 msgid ""
718 "Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
719 " resulting in waveform stretched more over the height of the track."
720 msgstr ""
721 "Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
722 "solo la mitad positiva de la forma de onda."
723
724 #: cinelerra/appearanceprefs.C:951
725 msgid "Composer BG color"
726 msgstr "Color de fondo del compositor"
727
728 #: cinelerra/assetedit.C:216
729 msgid ": Asset Info"
730 msgstr ": Clip Info"
731
732 #: cinelerra/assetedit.C:271
733 msgid ": Asset path"
734 msgstr ": Ruta de clip"
735
736 #: cinelerra/assetedit.C:272
737 msgid "Select a file for this asset:"
738 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
739
740 #: cinelerra/assetedit.C:276
741 msgid "File format:"
742 msgstr "Formato del archivo:"
743
744 #: cinelerra/assetedit.C:285
745 msgid "Bytes:"
746 msgstr "Bytes:"
747
748 #: cinelerra/assetedit.C:313
749 msgid "Bitrate (bits/sec):"
750 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
751
752 #: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:176
753 msgid "Audio:"
754 msgstr "Audio:"
755
756 #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
757 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720 cinelerra/filepng.C:371
758 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
759 msgid "Compression:"
760 msgstr "Compresión:"
761
762 #: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
763 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
764 msgid "Channels:"
765 msgstr "Canales:"
766
767 #: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
768 msgid "Sample rate:"
769 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
770
771 #: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
772 msgid "Header length:"
773 msgstr "Longitud de cabecera:"
774
775 #: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
776 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
777 msgid "Byte order:"
778 msgstr "Orden de bytes:"
779
780 #: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
781 msgid "Lo-Hi"
782 msgstr "Lo-Hi"
783
784 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
785 msgid "Hi-Lo"
786 msgstr "Hi-Lo"
787
788 #: cinelerra/assetedit.C:437
789 msgid "Values are unsigned"
790 msgstr "Valores sin signos"
791
792 #: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
793 #: cinelerra/fileformat.C:180
794 msgid "Values are signed"
795 msgstr "Valores con signos"
796
797 #: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:200
798 msgid "Video:"
799 msgstr "Vídeo:"
800
801 #: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
802 msgid "Frame rate:"
803 msgstr "FPS:"
804
805 #: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
806 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
807 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
808 msgid "Width:"
809 msgstr "Ancho:"
810
811 #: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
812 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
813 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
814 msgid "Height:"
815 msgstr "Alto:"
816
817 #: cinelerra/assetedit.C:503
818 msgid "Actual width:"
819 msgstr "Ancho real:"
820
821 #: cinelerra/assetedit.C:513
822 msgid "Actual height:"
823 msgstr "Altura real:"
824
825 #: cinelerra/assetedit.C:521
826 msgid "Asset's interlacing:"
827 msgstr "Entrelazado de clips:"
828
829 #: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
830 msgid "hour"
831 msgstr "hora"
832
833 #: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
834 msgid "min"
835 msgstr "minuto"
836
837 #: cinelerra/assetedit.C:545
838 msgid "sec"
839 msgstr "seg"
840
841 #: cinelerra/assetedit.C:546
842 msgid "frms"
843 msgstr "frms"
844
845 #: cinelerra/assetedit.C:548
846 msgid "Time Code Start:"
847 msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
848
849 #: cinelerra/assetedit.C:754
850 msgid "Detail"
851 msgstr "Detalle"
852
853 #: cinelerra/assetedit.C:774
854 msgid "Asset Detail"
855 msgstr "Detalle de Clip"
856
857 #: cinelerra/assetedit.C:808
858 msgid "no info available"
859 msgstr "ninguna información disponible"
860
861 #: cinelerra/assetedit.h:99
862 msgid ": Path"
863 msgstr ": Ruta"
864
865 #: cinelerra/assetedit.h:100
866 msgid "Select a file"
867 msgstr "Seleccionar un archivo"
868
869 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
870 msgid "Match..."
871 msgstr "Ajustar..."
872
873 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
874 msgid "Remove..."
875 msgstr "Eliminar..."
876
877 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
878 #: cinelerra/proxypopup.C:101
879 msgid "Info..."
880 msgstr "Información..."
881
882 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
883 #: cinelerra/editpopup.C:104
884 msgid "Open EDL"
885 msgstr "Abrir EDL"
886
887 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
888 #: cinelerra/mwindow.C:2193
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Error: unable to open:\n"
892 "  %s"
893 msgstr ""
894 "Error: no se puede abrir:\n"
895 " %s"
896
897 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
898 #: cinelerra/mwindow.C:2218
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Error: unable to load:\n"
902 "  %s"
903 msgstr ""
904 "Error: no se puede cargar:\n"
905 " %s"
906
907 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4145
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "media is not EDL:\n"
911 "%s"
912 msgstr ""
913 "los medios no son EDL:\n"
914 "%s"
915
916 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
917 #: cinelerra/mwindowgui.C:2397
918 msgid "Close EDL"
919 msgstr "Cerrar EDL"
920
921 #: cinelerra/assetpopup.C:271
922 msgid "EDL to clip"
923 msgstr "EDL al clip"
924
925 #: cinelerra/assetpopup.C:289
926 msgid "Rebuild index"
927 msgstr "Recargar seleccionados"
928
929 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
930 msgid "Sort"
931 msgstr "Ordenar"
932
933 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
934 #: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/proxypopup.C:149
935 msgid "View"
936 msgstr "Ver"
937
938 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
939 #: cinelerra/proxypopup.C:176
940 msgid "View in new window"
941 msgstr "Ver en una nueva ventana"
942
943 #: cinelerra/assetpopup.C:383
944 msgid "Open Mixers"
945 msgstr "Abrir en mezclador"
946
947 #: cinelerra/assetpopup.C:404
948 msgid "Insert Mixers"
949 msgstr "Insertar en mezclador"
950
951 #: cinelerra/assetpopup.C:425
952 msgid "assetpopup#Paste"
953 msgstr "Inserción Directa"
954
955 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
956 msgid "Match project size"
957 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
958
959 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
960 msgid "Match frame rate"
961 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
962
963 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
964 msgid "Match all"
965 msgstr "Ajusta todo"
966
967 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
968 msgid "Remove from project"
969 msgstr "Eliminar del proyecto"
970
971 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
972 msgid "Remove from disk"
973 msgstr "Eliminar del disco"
974
975 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
976 #: plugins/descratch/descratch.C:627
977 msgid "All"
978 msgstr "Todos"
979
980 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
981 msgid "Used"
982 msgstr "Usado"
983
984 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
985 msgid "Unused"
986 msgstr "No usado"
987
988 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
989 #: cinelerra/ffmpeg.C:2100 cinelerra/ffmpeg.C:2147 cinelerra/fileexr.C:186
990 #: cinelerra/fileffmpeg.C:603 cinelerra/fileffmpeg.C:774
991 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
992 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
993 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
994 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
995 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
996 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
997 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
998 #: plugins/parametric/parametric.C:284
999 #, c-format
1000 msgid "None"
1001 msgstr "Ninguno"
1002
1003 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
1004 #: plugins/titler/titler.h:39
1005 msgid "png"
1006 msgstr "png"
1007
1008 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
1009 msgid "jpeg"
1010 msgstr "jpg"
1011
1012 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
1013 msgid "tiff"
1014 msgstr "tiff"
1015
1016 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
1017 msgid "ppm"
1018 msgstr "ppm"
1019
1020 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
1021 msgid "Load files..."
1022 msgstr "Cargar archivos..."
1023
1024 #: cinelerra/assetpopup.C:592
1025 msgid "Copy file list"
1026 msgstr "Copiar lista de archivos"
1027
1028 #: cinelerra/assetpopup.C:634
1029 msgid "Nothing selected"
1030 msgstr "Nada seleccionado"
1031
1032 #: cinelerra/assetpopup.C:683
1033 msgid ": Copy File List"
1034 msgstr ": Copiar lista de archivos"
1035
1036 #: cinelerra/assetpopup.C:701
1037 msgid "List of asset paths:"
1038 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
1039
1040 #: cinelerra/assetpopup.C:727
1041 msgid "Paste file list"
1042 msgstr "Pegar lista de archivo"
1043
1044 #: cinelerra/assetpopup.C:816
1045 msgid ": Paste File List"
1046 msgstr ": Pegar lista de archivo"
1047
1048 #: cinelerra/assetpopup.C:834
1049 msgid "Enter list of asset paths:"
1050 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
1051
1052 #: cinelerra/assetpopup.C:860
1053 msgid "Snapshot..."
1054 msgstr "Instantánea..."
1055
1056 #: cinelerra/assetpopup.C:903
1057 msgid "snap"
1058 msgstr "instantánea"
1059
1060 #: cinelerra/assetpopup.C:975
1061 msgid "snapshot render failed"
1062 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
1063
1064 #: cinelerra/assetpopup.C:983
1065 msgid "Grabshot..."
1066 msgstr "Captura de imágenes...."
1067
1068 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
1069 msgid "grab"
1070 msgstr "captura"
1071
1072 #: cinelerra/assetpopup.C:1120
1073 msgid "grabshot render failed"
1074 msgstr "error en el renderizado de capturas"
1075
1076 #: cinelerra/assetremove.C:32
1077 msgid ": Remove assets"
1078 msgstr ": Eliminar clips activos"
1079
1080 #: cinelerra/assetremove.C:65
1081 msgid "Permanently remove from disk?"
1082 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
1083
1084 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
1085 #, c-format
1086 msgid "Audio %d"
1087 msgstr "Audio %d"
1088
1089 #: cinelerra/audioalsa.C:203
1090 #, c-format
1091 msgid "no PCM configurations available\n"
1092 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
1093
1094 #: cinelerra/audioalsa.C:212
1095 #, c-format
1096 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
1097 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
1098
1099 #: cinelerra/audioalsa.C:221
1100 #, c-format
1101 msgid "failed to set output format.\n"
1102 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
1103
1104 #: cinelerra/audioalsa.C:230
1105 #, c-format
1106 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1107 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
1108
1109 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1110 #, c-format
1111 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1112 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
1113
1114 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1115 #, c-format
1116 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1117 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
1118
1119 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1120 #: cinelerra/audiooss.C:221
1121 #, c-format
1122 msgid "%s failed\n"
1123 msgstr "%s falló\n"
1124
1125 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1126 msgid "Rewind ( Home )"
1127 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
1128
1129 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1130 msgid "Fast Reverse ( + )"
1131 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
1132
1133 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1134 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1135 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
1136
1137 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1138 msgid "Stop ( 0 )"
1139 msgstr "Parar ( 0 )"
1140
1141 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1142 msgid "Play ( 3 )"
1143 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1144
1145 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1146 msgid "Pause"
1147 msgstr "Pausar"
1148
1149 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1150 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1151 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1152
1153 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
1154 msgid "Jump to end ( End )"
1155 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1156
1157 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1158 msgid "Audio Effects"
1159 msgstr "Efectos-Audio"
1160
1161 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1162 msgid "Video Effects"
1163 msgstr "Efectos-Vídeo"
1164
1165 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1166 msgid "Audio Transitions"
1167 msgstr "Transiciones-Audio"
1168
1169 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1170 msgid "Video Transitions"
1171 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1172
1173 #: cinelerra/awindowgui.C:94
1174 msgid "Labels"
1175 msgstr "Etiquetas"
1176
1177 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
1178 msgid "Clips"
1179 msgstr "Clips"
1180
1181 #: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1783
1182 msgid "Media"
1183 msgstr "Medios Multimedia"
1184
1185 #: cinelerra/awindowgui.C:97
1186 msgid "Proxy"
1187 msgstr "Proxy"
1188
1189 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1190 msgid "Full Play"
1191 msgstr "Reproducir todo"
1192
1193 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1194 msgid "Mouse Over"
1195 msgstr "Ratón sobre"
1196
1197 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1198 msgid "Src Target"
1199 msgstr "Objetivo de origen"
1200
1201 #: cinelerra/awindowgui.C:105
1202 msgid "No Play"
1203 msgstr "No Reproducir"
1204
1205 #: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
1206 #, c-format
1207 msgid "Reading %s"
1208 msgstr "Leyendo %s"
1209
1210 #: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
1211 #, c-format
1212 msgid "Rendering %s"
1213 msgstr "Renderizando %s"
1214
1215 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
1216 msgid ": Resources"
1217 msgstr ": Recursos"
1218
1219 #: cinelerra/awindowgui.C:1441 cinelerra/awindowgui.C:2393
1220 #: cinelerra/awindowgui.C:2413
1221 msgid "awindowgui#Title"
1222 msgstr "Título"
1223
1224 #: cinelerra/awindowgui.C:1442 cinelerra/awindowgui.C:2394
1225 msgid "Comments"
1226 msgstr "Comentarios"
1227
1228 #: cinelerra/awindowgui.C:1529
1229 msgid "Visibility"
1230 msgstr "Visible"
1231
1232 #: cinelerra/awindowgui.C:1752
1233 msgid ": Remove plugin"
1234 msgstr ": Eliminar plugin"
1235
1236 #: cinelerra/awindowgui.C:1782
1237 msgid "remove plugin?"
1238 msgstr "eliminar plugin?"
1239
1240 #: cinelerra/awindowgui.C:1811
1241 #, c-format
1242 msgid "remove %s\n"
1243 msgstr "eliminar %s\n"
1244
1245 #: cinelerra/awindowgui.C:2080
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Warning: %s\n"
1249 " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
1250 msgstr ""
1251 "Atención: %s\n"
1252 " dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
1253
1254 #: cinelerra/awindowgui.C:2089
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Warning: %s\n"
1258 " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
1259 msgstr ""
1260 "Atención: %s\n"
1261 " dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
1262
1263 #: cinelerra/awindowgui.C:2234
1264 msgid "Proxy clip"
1265 msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
1266
1267 #: cinelerra/awindowgui.C:2412
1268 msgid "Time Stamps"
1269 msgstr "Marcas de tiempo"
1270
1271 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1272 msgid "No info available"
1273 msgstr "Ninguna información disponible"
1274
1275 #: cinelerra/awindowgui.C:3271
1276 msgid "Delete asset from disk"
1277 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1278
1279 #: cinelerra/awindowgui.C:3284
1280 msgid "Delete asset from project"
1281 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1282
1283 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1284 msgid "Redraw index"
1285 msgstr "Volver a dibujar índice"
1286
1287 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1288 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1289 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1290
1291 #: cinelerra/awindowgui.C:3339
1292 msgid "Append asset in new tracks"
1293 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1294
1295 #: cinelerra/awindowgui.C:3352
1296 msgid "View asset"
1297 msgstr "Ver recurso"
1298
1299 #: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1152
1300 msgid "ffmpeg"
1301 msgstr "ffmpeg"
1302
1303 #: cinelerra/awindowgui.C:3397
1304 msgid "ladspa"
1305 msgstr "ladspa"
1306
1307 #: cinelerra/awindowgui.C:3398
1308 msgid "lv2"
1309 msgstr "lv2"
1310
1311 #: cinelerra/awindowgui.C:3399
1312 msgid "audio_tools"
1313 msgstr "audio_herramientas"
1314
1315 #: cinelerra/awindowgui.C:3400
1316 msgid "audio_transitions"
1317 msgstr "audio_transiciones"
1318
1319 #: cinelerra/awindowgui.C:3401
1320 msgid "blending"
1321 msgstr "mezcla"
1322
1323 #: cinelerra/awindowgui.C:3402
1324 msgid "colors"
1325 msgstr "colores"
1326
1327 #: cinelerra/awindowgui.C:3403
1328 msgid "exotic"
1329 msgstr "exótico"
1330
1331 #: cinelerra/awindowgui.C:3404
1332 msgid "transforms"
1333 msgstr "transformadas"
1334
1335 #: cinelerra/awindowgui.C:3405
1336 msgid "tv_effects"
1337 msgstr "tv_efectos"
1338
1339 #: cinelerra/awindowgui.C:3406
1340 msgid "video_tools"
1341 msgstr "video_herramientas"
1342
1343 #: cinelerra/awindowgui.C:3407
1344 msgid "video_transitions"
1345 msgstr "video_transiciones"
1346
1347 #: cinelerra/awindowgui.C:3519
1348 msgid "Display icons packed"
1349 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1350
1351 #: cinelerra/awindowgui.C:3522
1352 msgid "Display icon list"
1353 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1354
1355 #: cinelerra/awindowgui.C:3532 cinelerra/clippopup.C:173
1356 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1357 msgid "Sort items"
1358 msgstr "Ordenar por nombre"
1359
1360 #: cinelerra/awindowgui.C:3586 cinelerra/channeledit.C:476
1361 msgid "Select"
1362 msgstr "Seleccionar"
1363
1364 #: cinelerra/batch.C:93
1365 msgid "Open"
1366 msgstr "Abrir"
1367
1368 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1369 msgid "Done"
1370 msgstr "Hecho"
1371
1372 #: cinelerra/batch.C:94
1373 msgid "Ok"
1374 msgstr "Ok"
1375
1376 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1377 msgid "New file"
1378 msgstr "Nuevo archivo"
1379
1380 #: cinelerra/batch.C:102
1381 msgid "Exists"
1382 msgstr "Existe"
1383
1384 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1385 #: cinelerra/recordengine.C:701
1386 #, c-format
1387 msgid "Untimed"
1388 msgstr "Sin Tiempo"
1389
1390 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1391 #: cinelerra/recordengine.C:702
1392 #, c-format
1393 msgid "Timed"
1394 msgstr "Cronometrado"
1395
1396 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:981 cinelerra/ffmpeg.C:3455
1397 #: cinelerra/ffmpeg.C:3582 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
1398 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1399 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1400 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1401 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1402 #: plugins/titler/titler.C:2346
1403 msgid "Unknown"
1404 msgstr "Desconocido"
1405
1406 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1407 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1408 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1409 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1410 msgid "Enabled"
1411 msgstr "Habilitado"
1412
1413 #: cinelerra/batchrender.C:65
1414 msgid "Labeled"
1415 msgstr "Etiquetas"
1416
1417 #: cinelerra/batchrender.C:65
1418 msgid "Farmed"
1419 msgstr "Granja"
1420
1421 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1422 msgid "Output"
1423 msgstr "Salida"
1424
1425 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1426 msgid "EDL"
1427 msgstr "EDL"
1428
1429 #: cinelerra/batchrender.C:65
1430 msgid "Elapsed"
1431 msgstr "Transcurrido"
1432
1433 #: cinelerra/batchrender.C:69
1434 msgid "Batch Render..."
1435 msgstr "Renderizar por lotes..."
1436
1437 #: cinelerra/batchrender.C:69
1438 msgid "Shift-B"
1439 msgstr "Mayús-B"
1440
1441 #: cinelerra/batchrender.C:401 cinelerra/bdcreate.C:295
1442 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1443 #, c-format
1444 msgid "Unable to save: %s"
1445 msgstr "No se puede guardar: %s"
1446
1447 #: cinelerra/batchrender.C:437
1448 #, c-format
1449 msgid "press cancel to abandon batch render"
1450 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1451
1452 #: cinelerra/batchrender.C:503
1453 #, c-format
1454 msgid "EDL %s not found.\n"
1455 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1456
1457 #: cinelerra/batchrender.C:505 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1458 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1459 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1460 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1461 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1462 #: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1463 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1464 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1465 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1466 msgid ": Error"
1467 msgstr "Error"
1468
1469 #: cinelerra/batchrender.C:520
1470 #, c-format
1471 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1472 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1473
1474 #: cinelerra/batchrender.C:524
1475 #, c-format
1476 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1477 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1478
1479 #: cinelerra/batchrender.C:526
1480 #, c-format
1481 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1482 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1483
1484 #: cinelerra/batchrender.C:528
1485 #, c-format
1486 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1487 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1488
1489 #: cinelerra/batchrender.C:738
1490 msgid ": Batch Render"
1491 msgstr ": Renderizar por lotes"
1492
1493 #: cinelerra/batchrender.C:770
1494 msgid "Output path:"
1495 msgstr "Ruta de salida:"
1496
1497 #: cinelerra/batchrender.C:790
1498 msgid "EDL Path:"
1499 msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
1500
1501 #: cinelerra/batchrender.C:799
1502 msgid "Input EDL"
1503 msgstr "EDL de entrada"
1504
1505 #: cinelerra/batchrender.C:799
1506 msgid "Select an EDL to load:"
1507 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1508
1509 #: cinelerra/batchrender.C:825
1510 msgid "Batches to render:"
1511 msgstr "Lotes para renderizar:"
1512
1513 #: cinelerra/batchrender.C:836 cinelerra/batchrender.C:1377
1514 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1515 msgid "Stop"
1516 msgstr "Parar"
1517
1518 #: cinelerra/batchrender.C:838 cinelerra/batchrender.C:1406
1519 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1520 msgid "Close"
1521 msgstr "Cerrar"
1522
1523 #: cinelerra/batchrender.C:1061 cinelerra/recordbatches.C:469
1524 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1525 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1526 msgid "New"
1527 msgstr "Nuevo"
1528
1529 #: cinelerra/batchrender.C:1064
1530 msgid "Create a new batch"
1531 msgstr ""
1532 "Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
1533 "Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
1534 "Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
1535 "posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
1536 "se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
1537 "modificar"
1538
1539 #: cinelerra/batchrender.C:1074 cinelerra/channeledit.C:577
1540 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232
1541 #: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240
1542 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
1543 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1544 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1545 msgid "Delete"
1546 msgstr "Borrar"
1547
1548 #: cinelerra/batchrender.C:1077
1549 msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
1550 msgstr ""
1551 "Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
1552 "de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
1553
1554 #: cinelerra/batchrender.C:1089
1555 msgid "Save Jobs"
1556 msgstr "Guardar el lote"
1557
1558 #: cinelerra/batchrender.C:1092
1559 msgid "Save a Batch Render List"
1560 msgstr "Guardar la lista de render"
1561
1562 #: cinelerra/batchrender.C:1134
1563 msgid "Save Batch Render List"
1564 msgstr "Guardar la lista de render"
1565
1566 #: cinelerra/batchrender.C:1135
1567 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1568 msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
1569
1570 #: cinelerra/batchrender.C:1167
1571 msgid "Load Jobs"
1572 msgstr "Cargar un lote"
1573
1574 #: cinelerra/batchrender.C:1171
1575 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1576 msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
1577
1578 #: cinelerra/batchrender.C:1212
1579 msgid "Load Batch Render List"
1580 msgstr "Cargar la lista de render"
1581
1582 #: cinelerra/batchrender.C:1213
1583 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1584 msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
1585
1586 #: cinelerra/batchrender.C:1247
1587 msgid "Use Current EDL"
1588 msgstr "Utiliza EDL actual"
1589
1590 #: cinelerra/batchrender.C:1250
1591 msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
1592 msgstr ""
1593 "Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
1594 "proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
1595
1596 #: cinelerra/batchrender.C:1262
1597 msgid "Save to EDL Path"
1598 msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
1599
1600 #: cinelerra/batchrender.C:1265
1601 msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
1602 msgstr ""
1603 "ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
1604 "con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
1605 "Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
1606 "con el estado actual del proyecto.\n"
1607 "NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
1608
1609 #: cinelerra/batchrender.C:1364 cinelerra/recordbatches.C:503
1610 msgid "Start"
1611 msgstr "Inicio"
1612
1613 #: cinelerra/batchrender.C:1367
1614 msgid "Start batch rendering"
1615 msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
1616
1617 #: cinelerra/batchrender.C:1380
1618 msgid "Stops currently active batch rendering"
1619 msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
1620
1621 #: cinelerra/batchrender.C:1393
1622 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1623 msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
1624
1625 #: cinelerra/batchrender.C:1396
1626 msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
1627 msgstr ""
1628 "Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
1629 "Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
1630 "con diferentes codificaciones o formatos"
1631
1632 #: cinelerra/batchrender.C:1409
1633 msgid "Closes this window"
1634 msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
1635
1636 #: cinelerra/batchrender.C:1434 cinelerra/bdcreate.C:690
1637 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406
1638 msgid "Use render farm"
1639 msgstr "Usar granja de renderizado"
1640
1641 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1642 msgid "BD Render..."
1643 msgstr "BD Render..."
1644
1645 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1646 msgid "Ctrl-Shift-D"
1647 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1648
1649 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "Unable to save: %s\n"
1653 "-- %s"
1654 msgstr ""
1655 "No se puede guardar: %s\n"
1656 "-- %s"
1657
1658 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1659 #, c-format
1660 msgid "No EDL/Session"
1661 msgstr "No EDL / Sesión"
1662
1663 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1664 #, c-format
1665 msgid "No content: %s"
1666 msgstr "Sin contenido: %s"
1667
1668 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Unable to create directory: %s\n"
1672 "-- %s"
1673 msgstr ""
1674 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1675 "-- %s"
1676
1677 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1678 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1679 msgid "Scale Ratio"
1680 msgstr "Relación de escala"
1681
1682 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1683 msgid "create bd"
1684 msgstr "crear bd"
1685
1686 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1687 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1688 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1689
1690 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1691 msgid "end setup, start batch render"
1692 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1693
1694 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1695 msgid "disk space: "
1696 msgstr "espacio del disco: "
1697
1698 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1699 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1700 msgid "Deinterlace"
1701 msgstr "Desentrelazado"
1702
1703 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1704 msgid "Inverse Telecine"
1705 msgstr "Telecine Inverso"
1706
1707 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1708 msgid "Resize Tracks"
1709 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1710
1711 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1712 #: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1713 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
1714 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1715 msgid "Histogram"
1716 msgstr "Histograma"
1717
1718 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1719 msgid "Chapters at Labels"
1720 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1721
1722 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1723 msgid "Audio 5.1"
1724 msgstr "Audio 5.1"
1725
1726 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1727 msgid ": Create BD"
1728 msgstr ": Crear BD"
1729
1730 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1731 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1732 msgid "Title:"
1733 msgstr "Título:"
1734
1735 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1736 msgid "Work path:"
1737 msgstr "Camino del trabajo:"
1738
1739 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1740 msgid "Work path"
1741 msgstr "Camino del trabajo"
1742
1743 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1744 msgid "Select a Work directory:"
1745 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1746
1747 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1748 msgid "Media:"
1749 msgstr "Medios Multimedia:"
1750
1751 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1752 #: cinelerra/fileffmpeg.C:893 cinelerra/recordgui.C:224
1753 msgid "Format:"
1754 msgstr "Formato:"
1755
1756 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1757 #: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:418
1758 msgid "Scale:"
1759 msgstr "Escala:"
1760
1761 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1762 msgid "* non-standard format"
1763 msgstr "* formato no estandar"
1764
1765 #: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:529
1766 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1767 msgid "Off"
1768 msgstr "Apagado"
1769
1770 #: cinelerra/binfolder.C:40
1771 msgid "And"
1772 msgstr "And"
1773
1774 #: cinelerra/binfolder.C:41
1775 msgid "Or"
1776 msgstr "Or"
1777
1778 #: cinelerra/binfolder.C:42
1779 msgid "And Not"
1780 msgstr "No And"
1781
1782 #: cinelerra/binfolder.C:43
1783 msgid "Or Not"
1784 msgstr "No Or"
1785
1786 #: cinelerra/binfolder.C:47
1787 msgid "Patterns"
1788 msgstr "Patrones"
1789
1790 #: cinelerra/binfolder.C:48
1791 msgid "Filesize"
1792 msgstr "Tamaño de archivo"
1793
1794 #: cinelerra/binfolder.C:49
1795 msgid "Time"
1796 msgstr "Fecha"
1797
1798 #: cinelerra/binfolder.C:50
1799 msgid "Track type"
1800 msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
1801
1802 #: cinelerra/binfolder.C:51
1803 msgid "Width"
1804 msgstr "Ancho"
1805
1806 #: cinelerra/binfolder.C:52
1807 msgid "Height"
1808 msgstr "Alto"
1809
1810 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:219
1811 msgid "Framerate"
1812 msgstr "FPS"
1813
1814 #: cinelerra/binfolder.C:54
1815 msgid "Samplerate"
1816 msgstr "Muestras Hz"
1817
1818 #: cinelerra/binfolder.C:55
1819 msgid "Channels"
1820 msgstr "Canales"
1821
1822 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1823 msgid "Duration"
1824 msgstr "Duración"
1825
1826 #: cinelerra/binfolder.C:60
1827 msgid "Around"
1828 msgstr "Alrededor"
1829
1830 #: cinelerra/binfolder.C:61
1831 msgid "Eq  =="
1832 msgstr "Igual =="
1833
1834 #: cinelerra/binfolder.C:62
1835 msgid "Ge  >="
1836 msgstr "Mayor o igual >="
1837
1838 #: cinelerra/binfolder.C:63
1839 msgid "Gt  > "
1840 msgstr "Mayor > "
1841
1842 #: cinelerra/binfolder.C:64
1843 msgid "Ne  !="
1844 msgstr "No igual !="
1845
1846 #: cinelerra/binfolder.C:65
1847 msgid "Le  <="
1848 msgstr "Menor o igual <="
1849
1850 #: cinelerra/binfolder.C:66
1851 msgid "Lt  < "
1852 msgstr "Menor < "
1853
1854 #: cinelerra/binfolder.C:67
1855 msgid "Matches"
1856 msgstr "Iguales"
1857
1858 #: cinelerra/binfolder.C:74
1859 msgid "mins"
1860 msgstr "minutos"
1861
1862 #: cinelerra/binfolder.C:75
1863 msgid "hours"
1864 msgstr "horas"
1865
1866 #: cinelerra/binfolder.C:76
1867 msgid "day"
1868 msgstr "día"
1869
1870 #: cinelerra/binfolder.C:76
1871 msgid "days"
1872 msgstr "días"
1873
1874 #: cinelerra/binfolder.C:77
1875 msgid "week"
1876 msgstr "semana"
1877
1878 #: cinelerra/binfolder.C:77
1879 msgid "weeks"
1880 msgstr "semanas"
1881
1882 #: cinelerra/binfolder.C:78
1883 msgid "month"
1884 msgstr "mes"
1885
1886 #: cinelerra/binfolder.C:78
1887 msgid "months"
1888 msgstr "meses"
1889
1890 #: cinelerra/binfolder.C:79
1891 msgid "year"
1892 msgstr "año"
1893
1894 #: cinelerra/binfolder.C:79
1895 msgid "years"
1896 msgstr "años"
1897
1898 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1899 msgid "inf"
1900 msgstr "info"
1901
1902 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1903 msgid "audio"
1904 msgstr "aud"
1905
1906 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1907 msgid "video"
1908 msgstr "vid"
1909
1910 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1911 msgid "Enable"
1912 msgstr "Activar"
1913
1914 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1915 msgid "Target"
1916 msgstr "Objetivo"
1917
1918 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1919 msgid "Op"
1920 msgstr "Op"
1921
1922 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:260
1923 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
1924 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1925 msgid "Value"
1926 msgstr "Valor"
1927
1928 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1929 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1930 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1931 msgid "Add"
1932 msgstr "Agregar"
1933
1934 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1011
1935 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1936 msgid "Del"
1937 msgstr "Supr"
1938
1939 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523
1940 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1229 cinelerra/fileffmpeg.C:1634
1941 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
1942 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1943 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1944 #: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
1945 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1946 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1947 #: cinelerra/preferencesthread.C:653 cinelerra/preferencesthread.C:655
1948 #: cinelerra/setformat.C:800
1949 msgid "Apply"
1950 msgstr "Aplicar"
1951
1952 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1953 msgid "Folder name:"
1954 msgstr "Nombre de carpeta:"
1955
1956 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1957 msgid "media bin"
1958 msgstr "nueva carpeta de medios"
1959
1960 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1961 msgid "clip bin"
1962 msgstr "nueva carpeta de clips"
1963
1964 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1965 msgid ": Modify folder"
1966 msgstr ": Modificar carpeta"
1967
1968 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1969 msgid ": Modify target"
1970 msgstr ": Modificar objetivo"
1971
1972 #: cinelerra/brender.C:133
1973 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1974 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1975
1976 #: cinelerra/brender.C:238
1977 #, c-format
1978 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1979 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1980
1981 #: cinelerra/brender.C:243
1982 #, c-format
1983 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1984 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1985
1986 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1987 msgid "Look for file"
1988 msgstr "Busca el archivo"
1989
1990 #: cinelerra/canvas.C:918
1991 msgid "Windowed"
1992 msgstr "Ventana"
1993
1994 #: cinelerra/canvas.C:943
1995 msgid "Resize Window..."
1996 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
1997
1998 #: cinelerra/canvas.C:963
1999 msgid "Zoom 25%"
2000 msgstr "25%"
2001
2002 #: cinelerra/canvas.C:964
2003 msgid "Zoom 33%"
2004 msgstr "33%"
2005
2006 #: cinelerra/canvas.C:965
2007 msgid "Zoom 50%"
2008 msgstr "50%"
2009
2010 #: cinelerra/canvas.C:966
2011 msgid "Zoom 75%"
2012 msgstr "75%"
2013
2014 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
2015 msgid "Zoom 100%"
2016 msgstr "100%"
2017
2018 #: cinelerra/canvas.C:968
2019 msgid "Zoom 150%"
2020 msgstr "150%"
2021
2022 #: cinelerra/canvas.C:969
2023 msgid "Zoom 200%"
2024 msgstr "200%"
2025
2026 #: cinelerra/canvas.C:970
2027 msgid "Zoom 300%"
2028 msgstr "300%"
2029
2030 #: cinelerra/canvas.C:971
2031 msgid "Zoom 400%"
2032 msgstr "400%"
2033
2034 #: cinelerra/canvas.C:976
2035 msgid "Zoom Auto"
2036 msgstr "Zoom Automático"
2037
2038 #: cinelerra/canvas.C:1005
2039 msgid "Reset camera"
2040 msgstr "Restablecer la cámara"
2041
2042 #: cinelerra/canvas.C:1005
2043 msgid "F11"
2044 msgstr "F11"
2045
2046 #: cinelerra/canvas.C:1016
2047 msgid "Reset projector"
2048 msgstr "Restablecer proyector"
2049
2050 #: cinelerra/canvas.C:1016
2051 msgid "F12"
2052 msgstr "F12"
2053
2054 #: cinelerra/canvas.C:1028
2055 msgid "Camera keyframe"
2056 msgstr "Fotograma clave de cámara"
2057
2058 #: cinelerra/canvas.C:1028
2059 msgid "Shift-F11"
2060 msgstr "Mayús-F11"
2061
2062 #: cinelerra/canvas.C:1040
2063 msgid "Projector keyframe"
2064 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
2065
2066 #: cinelerra/canvas.C:1040
2067 msgid "Shift-F12"
2068 msgstr "Mayús-F12"
2069
2070 #: cinelerra/canvas.C:1053
2071 msgid "Reset translation"
2072 msgstr "Restablecer la traducción"
2073
2074 #: cinelerra/canvas.C:1077
2075 msgid "Close source"
2076 msgstr "Cerrar origen"
2077
2078 #: cinelerra/channeledit.C:42
2079 msgid "Device has no picture controls."
2080 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
2081
2082 #: cinelerra/channeledit.C:122
2083 msgid "NTSC_DVB"
2084 msgstr "NTSC_DVB"
2085
2086 #: cinelerra/channeledit.C:123
2087 msgid "CATV_DVB"
2088 msgstr "CATV_DVB"
2089
2090 #: cinelerra/channeledit.C:124
2091 msgid "NTSC_BCAST"
2092 msgstr "NTSC_BCAST"
2093
2094 #: cinelerra/channeledit.C:125
2095 msgid "NTSC_CABLE"
2096 msgstr "NTSC_CABLE"
2097
2098 #: cinelerra/channeledit.C:126
2099 msgid "NTSC_HRC"
2100 msgstr "NTSC_HRC"
2101
2102 #: cinelerra/channeledit.C:127
2103 msgid "NTSC_BCAST_JP"
2104 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
2105
2106 #: cinelerra/channeledit.C:128
2107 msgid "NTSC_CABLE_JP"
2108 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
2109
2110 #: cinelerra/channeledit.C:129
2111 msgid "PAL_AUSTRALIA"
2112 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
2113
2114 #: cinelerra/channeledit.C:130
2115 msgid "PAL_EUROPE"
2116 msgstr "PAL_EUROPA"
2117
2118 #: cinelerra/channeledit.C:131
2119 msgid "PAL_E_EUROPE"
2120 msgstr "PAL_E_EUROPA"
2121
2122 #: cinelerra/channeledit.C:132
2123 msgid "PAL_ITALY"
2124 msgstr "PAL_ITALIA"
2125
2126 #: cinelerra/channeledit.C:133
2127 msgid "PAL_IRELAND"
2128 msgstr "PAL_IRELAND"
2129
2130 #: cinelerra/channeledit.C:134
2131 msgid "PAL_NEWZEALAND"
2132 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
2133
2134 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
2135 msgid "ERROR"
2136 msgstr "ERROR"
2137
2138 #: cinelerra/channeledit.C:143
2139 msgid "NTSC"
2140 msgstr "NTSC"
2141
2142 #: cinelerra/channeledit.C:144
2143 msgid "PAL"
2144 msgstr "PAL"
2145
2146 #: cinelerra/channeledit.C:145
2147 msgid "SECAM"
2148 msgstr "SECAM"
2149
2150 #: cinelerra/channeledit.C:165
2151 msgid ": Channels"
2152 msgstr "Canales"
2153
2154 #: cinelerra/channeledit.C:491
2155 msgid "Add..."
2156 msgstr "Añadir..."
2157
2158 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
2159 #: cinelerra/trackpopup.C:126
2160 msgid "Move up"
2161 msgstr "Subir"
2162
2163 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
2164 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2165 msgid "Move down"
2166 msgstr "Bajar"
2167
2168 #: cinelerra/channeledit.C:566
2169 msgid "Scan"
2170 msgstr "Sintonizar"
2171
2172 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
2173 msgid "Edit..."
2174 msgstr "Editar..."
2175
2176 #: cinelerra/channeledit.C:606
2177 msgid "Picture..."
2178 msgstr "Imagen..."
2179
2180 #: cinelerra/channeledit.C:623
2181 msgid ": Scan confirm"
2182 msgstr ": Confirmar Sintonia"
2183
2184 #: cinelerra/channeledit.C:638
2185 msgid "Set parameters for channel scanning."
2186 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
2187
2188 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
2189 msgid "Frequency table:"
2190 msgstr "Tabla de frecuencia:"
2191
2192 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2193 msgid "Norm:"
2194 msgstr "Norma:"
2195
2196 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2197 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2198 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2199 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
2200 msgid "Input:"
2201 msgstr "Entrar:"
2202
2203 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2204 msgid "Scanning"
2205 msgstr "Captura"
2206
2207 #: cinelerra/channeledit.C:759
2208 #, c-format
2209 msgid "Scanning %s"
2210 msgstr "Captura %s"
2211
2212 #: cinelerra/channeledit.C:956
2213 msgid ": Edit Channel"
2214 msgstr ": Edición de Canales"
2215
2216 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2217 msgid "Fine:"
2218 msgstr "Fino:"
2219
2220 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2221 msgid ": Picture"
2222 msgstr ": Imagen"
2223
2224 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2225 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2226 #: plugins/C41/c41.C:349
2227 msgid "Brightness:"
2228 msgstr "Brillo:"
2229
2230 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2231 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2232 #: plugins/C41/c41.C:344
2233 msgid "Contrast:"
2234 msgstr "Contraste:"
2235
2236 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2237 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2238 msgid "Hue:"
2239 msgstr "Hue:"
2240
2241 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2242 msgid "Whiteness:"
2243 msgstr "Blancura:"
2244
2245 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2246 msgid "titles"
2247 msgstr "títulos"
2248
2249 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2250 msgid "info"
2251 msgstr "info"
2252
2253 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2254 msgid "match case"
2255 msgstr "coincidencia exacta"
2256
2257 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2258 msgid "Search"
2259 msgstr "Buscar"
2260
2261 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2262 #: plugins/titler/titlerwindow.C:401
2263 msgid "Text:"
2264 msgstr "Texto:"
2265
2266 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2267 msgid "dbl clk row to find title"
2268 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2269
2270 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2271 msgid ": ChanSearch"
2272 msgstr ": ChanSearch"
2273
2274 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2275 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2276 msgid "Source"
2277 msgstr "Fuente"
2278
2279 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2280 msgid "channelinfo#Title"
2281 msgstr "Título"
2282
2283 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2284 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2285 msgid "Start time"
2286 msgstr "Hora de inicio"
2287
2288 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2289 #, c-format
2290 msgid "%d found"
2291 msgstr "%d encontrado"
2292
2293 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2294 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2295 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2296
2297 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2298 msgid "activate batch record when ok pressed"
2299 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2300
2301 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2302 msgid "poweroff system when batch record done"
2303 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2304
2305 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2306 msgid "Find"
2307 msgstr "Encontrar"
2308
2309 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2310 msgid "search event titles/info"
2311 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2312
2313 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2314 #, c-format
2315 msgid "bad scan time: %s\n"
2316 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2317
2318 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2319 #, c-format
2320 msgid "bad title: %s\n"
2321 msgstr "mal título: %s\n"
2322
2323 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2324 #, c-format
2325 msgid "bad scan date: %s\n"
2326 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2327
2328 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2329 #, c-format
2330 msgid "end before start: %s\n"
2331 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2332
2333 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2334 #, c-format
2335 msgid "end time early: %s\n"
2336 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2337
2338 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2339 #, c-format
2340 msgid "start time late: %s\n"
2341 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2342
2343 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2344 #, c-format
2345 msgid "zero duration: %s\n"
2346 msgstr "duración cero: %s\n"
2347
2348 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2349 msgid "end channel info, start record"
2350 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2351
2352 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2353 #: cinelerra/swindow.C:144
2354 msgid "Path:"
2355 msgstr "Ruta:"
2356
2357 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2358 msgid "Start:"
2359 msgstr "Comienzo:"
2360
2361 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2362 msgid "Duration:"
2363 msgstr "Duración:"
2364
2365 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2366 msgid "Source:"
2367 msgstr "Fuente:"
2368
2369 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2370 msgid ": Channel Info"
2371 msgstr ": Información del canal"
2372
2373 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2374 msgid "Start Cron"
2375 msgstr "Inicio Cron"
2376
2377 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2378 msgid "Poweroff"
2379 msgstr "Apagar"
2380
2381 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2382 #, c-format
2383 msgid "Recording in progress\n"
2384 msgstr "Grabación en curso\n"
2385
2386 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2387 #, c-format
2388 msgid "capture driver not dvb\n"
2389 msgstr ""
2390 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2391 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2392 "Ajustes - Preferencias  Grabación  Controlador: DVB\n"
2393
2394 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2395 #, c-format
2396 msgid "cannot open dvb video device\n"
2397 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2398
2399 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2400 msgid "Scan..."
2401 msgstr "Sintonizar TV..."
2402
2403 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2404 msgid "Ctrl-Alt-s"
2405 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2406
2407 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2408 msgid "Delete all clips."
2409 msgstr "Borrar todos los clips."
2410
2411 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2412 #: cinelerra/recordgui.C:975
2413 msgid "Create new clip."
2414 msgstr "Crear nuevo clip."
2415
2416 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2417 #: cinelerra/recordgui.C:988
2418 msgid "Delete clip."
2419 msgstr "Eliminar clip."
2420
2421 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2422 msgid "Channel"
2423 msgstr "Canal"
2424
2425 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2426 msgid "Edit picture"
2427 msgstr "Editar imagen"
2428
2429 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2430 msgid "Edit channels"
2431 msgstr "Edita canales"
2432
2433 #: cinelerra/clipedit.C:69
2434 msgid "A clip with that name already exists."
2435 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2436
2437 #: cinelerra/clipedit.C:138
2438 msgid ": Clip Info"
2439 msgstr ": La información del clip"
2440
2441 #: cinelerra/clipedit.C:171
2442 msgid "Comments:"
2443 msgstr "Comentarios:"
2444
2445 #: cinelerra/clippopup.C:362
2446 msgid "Paste Clip"
2447 msgstr "Pegar clip"
2448
2449 #: cinelerra/clippopup.C:384
2450 msgid "paste clip: "
2451 msgstr "pegar clip: "
2452
2453 #: cinelerra/clippopup.C:431
2454 msgid "Nest to Media"
2455 msgstr "Anidar en Medios"
2456
2457 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2458 msgid ": "
2459 msgstr ": "
2460
2461 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2462 msgid "Color Picker"
2463 msgstr "Selector de color"
2464
2465 #: cinelerra/colorpicker.C:228
2466 msgid "colorpicker#H:"
2467 msgstr "H:"
2468
2469 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2470 msgid "colorpicker#S:"
2471 msgstr "S:"
2472
2473 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2474 msgid "colorpicker_value#V:"
2475 msgstr "V:"
2476
2477 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2478 msgid "colorpicker#R:"
2479 msgstr "R:"
2480
2481 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2482 msgid "colorpicker#G:"
2483 msgstr "G:"
2484
2485 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2486 msgid "colorpicker#B:"
2487 msgstr "B:"
2488
2489 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2490 msgid "colorpicker#Y:"
2491 msgstr "Y:"
2492
2493 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2494 msgid "colorpicker#U:"
2495 msgstr "U:"
2496
2497 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2498 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2499 msgstr "V:"
2500
2501 #: cinelerra/colorpicker.C:238
2502 msgid "colorpicker#A:"
2503 msgstr "A:"
2504
2505 #: cinelerra/colorpicker.C:256
2506 msgid "Hue"
2507 msgstr "Hue"
2508
2509 #: cinelerra/colorpicker.C:258
2510 msgid "Saturation"
2511 msgstr "Saturación"
2512
2513 #: cinelerra/colorpicker.C:262 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2514 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2515 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
2516 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2517 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2518 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2519 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2520 msgid "Red"
2521 msgstr "R-Rojo"
2522
2523 #: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2524 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2525 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
2526 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2527 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2528 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2529 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2530 msgid "Green"
2531 msgstr "G-Verde"
2532
2533 #: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2534 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2535 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
2536 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2537 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2538 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2539 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2540 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2541 msgid "Blue"
2542 msgstr "B-Azul"
2543
2544 #: cinelerra/colorpicker.C:268
2545 msgid "Luminance"
2546 msgstr "Luminancia"
2547
2548 #: cinelerra/colorpicker.C:270
2549 msgid "Blue Luminance Difference"
2550 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2551
2552 #: cinelerra/colorpicker.C:272
2553 msgid "Red Luminance Difference"
2554 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2555
2556 #: cinelerra/colorpicker.C:275 plugins/alpha/alpha.C:117
2557 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2558 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2559 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2560 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2561 msgid "Alpha"
2562 msgstr "Alfa"
2563
2564 #: cinelerra/colorpicker.C:1126
2565 msgid "hex rgb color"
2566 msgstr "color RGB hexadecimal"
2567
2568 #: cinelerra/colorpicker.C:1174
2569 msgid "grab from anywhere picker"
2570 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2571
2572 #: cinelerra/colorpicker.C:1196
2573 msgid "color history"
2574 msgstr "historico de color"
2575
2576 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2577 #: cinelerra/commercials.C:799
2578 msgid "Cutting Ads"
2579 msgstr "Anuncios de corte"
2580
2581 #: cinelerra/commercials.C:326
2582 #, c-format
2583 msgid "***MUTE***\n"
2584 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2585
2586 #: cinelerra/commercials.C:338
2587 #, c-format
2588 msgid "***UNMUTE***\n"
2589 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2590
2591 #: cinelerra/commercials.C:650
2592 #, c-format
2593 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2594 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2595
2596 #: cinelerra/commercials.C:672
2597 #, c-format
2598 msgid "ad: trk %d@%s  "
2599 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2600
2601 #: cinelerra/commercials.C:682
2602 #, c-format
2603 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2604 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2605
2606 #: cinelerra/commercials.C:692
2607 #, c-format
2608 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2609 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2610
2611 #: cinelerra/commercials.C:703
2612 msgid "My"
2613 msgstr "Mi"
2614
2615 #: cinelerra/commercials.C:938
2616 #, c-format
2617 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2618 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2619
2620 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2621 #: cinelerra/compressortools.C:525
2622 msgid "Input"
2623 msgstr "Entrar"
2624
2625 #: cinelerra/compressortools.C:996
2626 msgid "Copy graph"
2627 msgstr "Copiar gráfico"
2628
2629 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2630 msgid "Paste graph"
2631 msgstr "Pegar gráfico"
2632
2633 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2634 msgid "Clear graph"
2635 msgstr "Eliminar gráfico"
2636
2637 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2638 msgid "DV"
2639 msgstr "DV"
2640
2641 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2642 msgid "MJPA"
2643 msgstr "MJPA"
2644
2645 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2646 msgid "PNG"
2647 msgstr "PNG"
2648
2649 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2650 msgid "PNG-Alpha"
2651 msgstr "PNG-Alpha"
2652
2653 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2654 msgid "RGB"
2655 msgstr "RGB"
2656
2657 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2658 msgid "RGB-Alpha"
2659 msgstr "RGB-Alpha"
2660
2661 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2662 msgid "YUV420"
2663 msgstr "YUV420"
2664
2665 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2666 msgid "YUV422"
2667 msgstr "YUV422"
2668
2669 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2670 msgid ": Confirm Quit"
2671 msgstr ": Confirmar Salir"
2672
2673 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2674 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2675 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2676
2677 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2678 msgid "Yes"
2679 msgstr "Sí"
2680
2681 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2682 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2683 msgid "No"
2684 msgstr "No"
2685
2686 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2687 #, c-format
2688 msgid "Enter a filename to save as"
2689 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2690
2691 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2692 msgid ": Save"
2693 msgstr ": Salvar"
2694
2695 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2696 #, c-format
2697 msgid "The following files exist:\n"
2698 msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
2699
2700 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2701 #, c-format
2702 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2703 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2704
2705 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2706 msgid ": File Exists"
2707 msgstr ": El archivo existe"
2708
2709 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2710 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2711 msgstr ""
2712 "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
2713 "Si no está seguro cancele la operación.\n"
2714 "¿Ok?"
2715
2716 #: cinelerra/convert.C:217
2717 msgid "Transcode clip"
2718 msgstr "Transcodificar clip"
2719
2720 #: cinelerra/convert.C:299
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2724 "%s\n"
2725 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2726 msgstr ""
2727 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2728 "%s\n"
2729 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2730
2731 #: cinelerra/convert.C:386
2732 #, c-format
2733 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2734 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2735
2736 #: cinelerra/convert.C:391
2737 #, c-format
2738 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2739 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2740
2741 #: cinelerra/convert.C:393
2742 msgid "transcode cancelled"
2743 msgstr "transcodificación cancelada"
2744
2745 #: cinelerra/convert.C:395
2746 msgid "transcode failed"
2747 msgstr "falló la transcodificación"
2748
2749 #: cinelerra/convert.C:397
2750 #, c-format
2751 msgid "transcode %d files, render time %s"
2752 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2753
2754 #: cinelerra/convert.C:406
2755 msgid "Error making transcode."
2756 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2757
2758 #: cinelerra/convert.C:434
2759 msgid "Transcode files..."
2760 msgstr "Transcodificando archivos..."
2761
2762 #: cinelerra/convert.C:545
2763 msgid ": Transcode settings"
2764 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2765
2766 #: cinelerra/convert.C:572
2767 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2768 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2769
2770 #: cinelerra/convert.C:575 cinelerra/convert.C:583
2771 msgid "Tag suffix:"
2772 msgstr "Sufijo:"
2773
2774 #: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063
2775 msgid "Beep on done volume"
2776 msgstr ""
2777 "Volumen del pitido\n"
2778 "al terminar"
2779
2780 #: cinelerra/convert.C:638
2781 msgid "Transcode..."
2782 msgstr "Transcodificar..."
2783
2784 #: cinelerra/convert.C:638
2785 msgid "Alt-e"
2786 msgstr "Alt-e"
2787
2788 #: cinelerra/convert.C:721
2789 msgid "Remove originals from project"
2790 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2791
2792 #: cinelerra/convert.C:737
2793 msgid "Into Nested Proxy directory"
2794 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2795
2796 #: cinelerra/cpanel.C:153
2797 msgid "Protect video from changes (F1)"
2798 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2799
2800 #: cinelerra/cpanel.C:177
2801 msgid "Edit mask (F3)"
2802 msgstr "Editar máscara (F3)"
2803
2804 #: cinelerra/cpanel.C:199
2805 msgid "Ruler (F4)"
2806 msgstr "Regla (F4)"
2807
2808 #: cinelerra/cpanel.C:221
2809 msgid "Zoom view (F2)"
2810 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2811
2812 #: cinelerra/cpanel.C:241
2813 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2814 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2815
2816 #: cinelerra/cpanel.C:261
2817 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2818 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2819
2820 #: cinelerra/cpanel.C:281
2821 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2822 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2823
2824 #: cinelerra/cpanel.C:305
2825 msgid "Get color (F8)"
2826 msgstr "Obtener color (F8)"
2827
2828 #: cinelerra/cpanel.C:329
2829 msgid "Show tool info (F9)"
2830 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2831
2832 #: cinelerra/cpanel.C:360
2833 msgid "Show safe regions (F10)"
2834 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2835
2836 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
2837 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2838 msgid "Zoom"
2839 msgstr "Zoom"
2840
2841 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2842 msgid "Crop Video..."
2843 msgstr "Recortar Vídeo..."
2844
2845 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:595
2846 msgid ": Crop"
2847 msgstr ": Recortar"
2848
2849 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2850 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2851 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2852
2853 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2854 msgid ": Compositor"
2855 msgstr ": Compositor"
2856
2857 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2858 msgid "insert assets"
2859 msgstr "insertar clips"
2860
2861 #: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
2862 msgid "main window: "
2863 msgstr "ventana principal: "
2864
2865 #: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
2866 msgid "Show controls"
2867 msgstr "Mostrar controles"
2868
2869 #: cinelerra/cwindowgui.C:992
2870 msgid "Hide controls"
2871 msgstr "Ocultar controles"
2872
2873 #: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3386
2874 msgid "mask rotate"
2875 msgstr "rotación de máscara"
2876
2877 #: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3390
2878 msgid "mask scale"
2879 msgstr "escalar máscara"
2880
2881 #: cinelerra/cwindowgui.C:1844
2882 msgid "mask translate"
2883 msgstr "máscara convertir"
2884
2885 #: cinelerra/cwindowgui.C:1851
2886 msgid "mask adjust"
2887 msgstr "ajuste de máscara"
2888
2889 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3270
2890 #: cinelerra/cwindowtool.C:3297
2891 msgid "mask point"
2892 msgstr "punto de máscara"
2893
2894 #: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
2895 msgid "Eyedrop"
2896 msgstr "Eyedrop"
2897
2898 #: cinelerra/cwindowgui.C:3108 cinelerra/cwindowgui.C:3369
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:1053 cinelerra/cwindowtool.C:1060
2900 #: cinelerra/cwindowtool.C:1290 cinelerra/cwindowtool.C:1294
2901 #: cinelerra/cwindowtool.C:1321 cinelerra/cwindowtool.C:1325
2902 #: cinelerra/cwindowtool.C:1358 cinelerra/cwindowtool.C:1363
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2904 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2905 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2906 msgid "camera"
2907 msgstr "cámara"
2908
2909 #: cinelerra/cwindowgui.C:3110 cinelerra/cwindowgui.C:3373
2910 #: cinelerra/cwindowtool.C:1639 cinelerra/cwindowtool.C:1646
2911 #: cinelerra/cwindowtool.C:1717 cinelerra/cwindowtool.C:1722
2912 #: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1750
2913 #: cinelerra/cwindowtool.C:1776 cinelerra/cwindowtool.C:1781
2914 #: cinelerra/cwindowtool.C:1807 cinelerra/cwindowtool.C:1812
2915 #: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1840
2916 #: cinelerra/cwindowtool.C:1866 cinelerra/cwindowtool.C:1871
2917 msgid "projector"
2918 msgstr "proyector"
2919
2920 #: cinelerra/cwindowgui.C:3382
2921 msgid "mask"
2922 msgstr "máscara"
2923
2924 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2925 msgid "Auto"
2926 msgstr "Auto"
2927
2928 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2929 msgid "Range min"
2930 msgstr "Rango mín"
2931
2932 #: cinelerra/cwindowtool.C:401
2933 msgid "Range max"
2934 msgstr "Rango max"
2935
2936 #: cinelerra/cwindowtool.C:546
2937 msgid "Reformat"
2938 msgstr "Reformatear"
2939
2940 #: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:351
2941 #: cinelerra/scale.C:90
2942 msgid "Resize"
2943 msgstr "Cambiar el tamaño"
2944
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:548
2946 msgid "Shrink"
2947 msgstr "Encoger"
2948
2949 #: cinelerra/cwindowtool.C:618 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2950 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2951 #: plugins/titler/titlerwindow.C:308
2952 msgid "W:"
2953 msgstr "An:"
2954
2955 #: cinelerra/cwindowtool.C:642 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2956 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:295
2957 #: plugins/titler/titlerwindow.C:313
2958 msgid "H:"
2959 msgstr "Al:"
2960
2961 #: cinelerra/cwindowtool.C:706
2962 msgid ": Color"
2963 msgstr ": Color"
2964
2965 #: cinelerra/cwindowtool.C:723
2966 msgid "X,Y:"
2967 msgstr "X,Y:"
2968
2969 #: cinelerra/cwindowtool.C:725 plugins/blur/blurwindow.C:61
2970 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2971 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
2972 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2973 msgid "Radius:"
2974 msgstr "Radio:"
2975
2976 #: cinelerra/cwindowtool.C:728
2977 msgid "Red:"
2978 msgstr "Rojo:"
2979
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:730
2981 msgid "Green:"
2982 msgstr "Verde:"
2983
2984 #: cinelerra/cwindowtool.C:732
2985 msgid "Blue:"
2986 msgstr "Azul:"
2987
2988 #: cinelerra/cwindowtool.C:852
2989 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2990 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
2991
2992 #: cinelerra/cwindowtool.C:854
2993 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2994 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
2995
2996 #: cinelerra/cwindowtool.C:856
2997 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
2998 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
2999
3000 #: cinelerra/cwindowtool.C:858
3001 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
3002 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
3003
3004 #: cinelerra/cwindowtool.C:860
3005 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
3006 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
3007
3008 #: cinelerra/cwindowtool.C:863
3009 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
3010 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
3011
3012 #: cinelerra/cwindowtool.C:865
3013 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
3014 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
3015
3016 #: cinelerra/cwindowtool.C:867
3017 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
3018 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
3019
3020 #: cinelerra/cwindowtool.C:869
3021 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
3022 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
3023
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:871
3025 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
3026 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
3027
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:938
3029 msgid "Use maximum"
3030 msgstr "Usar el máximo"
3031
3032 #: cinelerra/cwindowtool.C:954
3033 msgid ": Camera"
3034 msgstr ": Cámara"
3035
3036 #: cinelerra/cwindowtool.C:978 cinelerra/cwindowtool.C:1565
3037 #: cinelerra/manualgoto.C:159 plugins/crop/cropwin.C:113
3038 msgid "Position"
3039 msgstr "Posición"
3040
3041 #: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1567
3042 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
3043 msgid "Range"
3044 msgstr "Rango"
3045
3046 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1574
3047 msgid "expand X range"
3048 msgstr "ampliar rango X"
3049
3050 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:1580
3051 msgid "expand Y range"
3052 msgstr "ampliar rango Y"
3053
3054 #: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1586
3055 msgid "expand Zoom range"
3056 msgstr "ampliar rango de Zoom"
3057
3058 #: cinelerra/cwindowtool.C:1005 cinelerra/cwindowtool.C:1591
3059 msgid "Justify"
3060 msgstr "Justificar"
3061
3062 #: cinelerra/cwindowtool.C:1007 cinelerra/cwindowtool.C:1593
3063 msgid "Curve type"
3064 msgstr "Tipo de curva"
3065
3066 #: cinelerra/cwindowtool.C:1009 cinelerra/cwindowtool.C:1595
3067 msgid "Keyframe"
3068 msgstr "FotogramaClave"
3069
3070 #: cinelerra/cwindowtool.C:1141 cinelerra/mixersalign.C:373
3071 #: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
3072 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
3073 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
3074 #: cinelerra/resizetrackthread.C:276 cinelerra/setformat.C:328
3075 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
3076 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
3077 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
3078 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
3079 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
3080 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
3081 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
3082 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
3083 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
3084 #: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
3085 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
3086 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
3087 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
3088 #: plugins/compressor/compressor.C:706
3089 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
3090 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
3091 #: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
3092 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
3093 #: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
3094 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:523
3095 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
3096 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
3097 #: plugins/linearblur/linearblur.C:272
3098 #: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
3099 #: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
3100 #: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
3101 #: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
3102 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
3103 #: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
3104 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
3105 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
3106 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
3107 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
3108 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
3109 #: plugins/tracer/tracerwindow.C:649 plugins/translate/translatewin.C:164
3110 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
3111 #: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
3112 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
3113 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
3114 msgid "Reset"
3115 msgstr "Reiniciar"
3116
3117 #: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/zoombar.C:535
3118 msgid "Automation range"
3119 msgstr "Rango de automatización"
3120
3121 #: cinelerra/cwindowtool.C:1269 cinelerra/cwindowtool.C:1704
3122 msgid "Left justify"
3123 msgstr "Justificar izquierda"
3124
3125 #: cinelerra/cwindowtool.C:1309 cinelerra/cwindowtool.C:1734
3126 msgid "Center horizontal"
3127 msgstr "Central horizontal"
3128
3129 #: cinelerra/cwindowtool.C:1337 cinelerra/cwindowtool.C:1762
3130 msgid "Right justify"
3131 msgstr "Justificar derecha"
3132
3133 #: cinelerra/cwindowtool.C:1376 cinelerra/cwindowtool.C:1793
3134 msgid "Top justify"
3135 msgstr "Justificar arriba"
3136
3137 #: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1824
3138 msgid "Center vertical"
3139 msgstr "Vertical centro"
3140
3141 #: cinelerra/cwindowtool.C:1443 cinelerra/cwindowtool.C:1852
3142 msgid "Bottom justify"
3143 msgstr "Justificar abajo"
3144
3145 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482
3146 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
3147 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
3148
3149 #: cinelerra/cwindowtool.C:1496
3150 msgid "Reset Camera: F11"
3151 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
3152
3153 #: cinelerra/cwindowtool.C:1512
3154 msgid "Bump edit edge left/right"
3155 msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
3156
3157 #: cinelerra/cwindowtool.C:1528
3158 msgid "Bump spans to next/prev"
3159 msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
3160
3161 #: cinelerra/cwindowtool.C:1540
3162 msgid ": Projector"
3163 msgstr ": Proyector"
3164
3165 #: cinelerra/cwindowtool.C:1883
3166 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
3167 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
3168
3169 #: cinelerra/cwindowtool.C:1897
3170 msgid "Reset Projector: F12"
3171 msgstr "Restablecer proyector: F12"
3172
3173 #: cinelerra/cwindowtool.C:2166 cinelerra/cwindowtool.C:2174
3174 msgid "mask enable"
3175 msgstr "activar máscara"
3176
3177 #: cinelerra/cwindowtool.C:2185
3178 msgid "Show/Hide mask"
3179 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
3180
3181 #: cinelerra/cwindowtool.C:2192 cinelerra/cwindowtool.C:2201
3182 msgid "mask enables"
3183 msgstr "habilitar máscara"
3184
3185 #: cinelerra/cwindowtool.C:2208 cinelerra/cwindowtool.C:2226
3186 msgid "Solo"
3187 msgstr "Solo"
3188
3189 #: cinelerra/cwindowtool.C:2212
3190 msgid "Solo video track"
3191 msgstr "Única pista de video"
3192
3193 #: cinelerra/cwindowtool.C:2236
3194 msgid "Delete mask"
3195 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
3196
3197 #: cinelerra/cwindowtool.C:2252 cinelerra/cwindowtool.C:2278
3198 msgid "mask delete"
3199 msgstr "eliminar máscara"
3200
3201 #: cinelerra/cwindowtool.C:2290
3202 msgid "Delete point"
3203 msgstr "Eliminar Punto"
3204
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305 cinelerra/cwindowtool.C:2347
3206 msgid "point delete"
3207 msgstr "eliminar punto"
3208
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:2396 cinelerra/cwindowtool.C:2418
3210 msgid "Focus"
3211 msgstr "Pivote"
3212
3213 #: cinelerra/cwindowtool.C:2400
3214 msgid "Center for rotate/scale"
3215 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
3216
3217 #: cinelerra/cwindowtool.C:2446 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
3218 msgid "Help"
3219 msgstr "Ayuda"
3220
3221 #: cinelerra/cwindowtool.C:2450 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
3222 msgid "Show help text"
3223 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
3224
3225 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
3226 msgid "Markers"
3227 msgstr "Ver puntos"
3228
3229 #: cinelerra/cwindowtool.C:2487
3230 msgid "Boundary"
3231 msgstr "Ver contorno"
3232
3233 #: cinelerra/cwindowtool.C:2536 cinelerra/cwindowtool.C:2563
3234 msgid "mask feather"
3235 msgstr "máscara pluma"
3236
3237 #: cinelerra/cwindowtool.C:2667 cinelerra/cwindowtool.C:2695
3238 msgid "mask fade"
3239 msgstr "desvanecer máscara"
3240
3241 #: cinelerra/cwindowtool.C:2758
3242 msgid "Gang fader"
3243 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
3244
3245 #: cinelerra/cwindowtool.C:2776
3246 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3247 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
3248
3249 #: cinelerra/cwindowtool.C:2794
3250 msgid "Gang points"
3251 msgstr ""
3252 "El desplazamiento desde los valores\n"
3253 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
3254
3255 #: cinelerra/cwindowtool.C:2824
3256 msgid "Apply mask before plugins"
3257 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
3258
3259 #: cinelerra/cwindowtool.C:2855
3260 msgid "Disable OpenGL masking"
3261 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
3262
3263 #: cinelerra/cwindowtool.C:2891
3264 msgid "Delete all masks"
3265 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
3266
3267 #: cinelerra/cwindowtool.C:2916 cinelerra/cwindowtool.C:2918
3268 msgid "del masks"
3269 msgstr "borra máscaras"
3270
3271 #: cinelerra/cwindowtool.C:2932
3272 msgid "Gang feather"
3273 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
3274
3275 #: cinelerra/cwindowtool.C:2946
3276 msgid ": Mask"
3277 msgstr ": Máscara"
3278
3279 #: cinelerra/cwindowtool.C:2983
3280 msgid "Masks on Track"
3281 msgstr "Máscaras en Pista"
3282
3283 #: cinelerra/cwindowtool.C:2986 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
3284 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
3285 msgid "Track:"
3286 msgstr "Pista:"
3287
3288 #: cinelerra/cwindowtool.C:2995
3289 msgid "Video track"
3290 msgstr "Pista de vídeo"
3291
3292 #: cinelerra/cwindowtool.C:3002
3293 msgid "Masks"
3294 msgstr "Máscaras"
3295
3296 #: cinelerra/cwindowtool.C:3004
3297 msgid "Mask:"
3298 msgstr "Máscara:"
3299
3300 #: cinelerra/cwindowtool.C:3007 cinelerra/cwindowtool.C:3733
3301 msgid "Mask name"
3302 msgstr "Nombre de máscara"
3303
3304 #: cinelerra/cwindowtool.C:3015
3305 msgid "Select:"
3306 msgstr "Seleccionar:"
3307
3308 #: cinelerra/cwindowtool.C:3032
3309 msgid "Enable:"
3310 msgstr "Activar:"
3311
3312 #: cinelerra/cwindowtool.C:3040
3313 msgid "Preset Shapes"
3314 msgstr "Formas predefinidas"
3315
3316 #: cinelerra/cwindowtool.C:3043 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3317 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3318 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3319 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3320 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3321 #, c-format
3322 msgid "Square"
3323 msgstr "Cuadrado"
3324
3325 #: cinelerra/cwindowtool.C:3045
3326 msgid "Circle"
3327 msgstr "Círculo"
3328
3329 #: cinelerra/cwindowtool.C:3047 plugins/piano/piano.C:689
3330 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3331 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3332 #, c-format
3333 msgid "Triangle"
3334 msgstr "Triángulo"
3335
3336 #: cinelerra/cwindowtool.C:3049
3337 msgid "Oval"
3338 msgstr "Óvalo"
3339
3340 #: cinelerra/cwindowtool.C:3056
3341 msgid "Position & Scale"
3342 msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
3343
3344 #: cinelerra/cwindowtool.C:3062
3345 msgid "xlate/scale x"
3346 msgstr "mover/escalar eje x"
3347
3348 #: cinelerra/cwindowtool.C:3064
3349 msgid "xlate/scale y"
3350 msgstr "mover/escalar eje y"
3351
3352 #: cinelerra/cwindowtool.C:3066
3353 msgid "xlate/scale xy"
3354 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3355
3356 #: cinelerra/cwindowtool.C:3069
3357 msgid "Fade & Feather"
3358 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3359
3360 #: cinelerra/cwindowtool.C:3072
3361 msgid "Fade:"
3362 msgstr "Desvanecer:"
3363
3364 #: cinelerra/cwindowtool.C:3080 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3365 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3366 msgid "Feather:"
3367 msgstr "Pluma:"
3368
3369 #: cinelerra/cwindowtool.C:3089
3370 msgid "Mask Points"
3371 msgstr "Puntos de máscara"
3372
3373 #: cinelerra/cwindowtool.C:3092
3374 msgid "Point:"
3375 msgstr "Punto:"
3376
3377 #: cinelerra/cwindowtool.C:3097
3378 msgid "linear point"
3379 msgstr "punto seleccionado lineal"
3380
3381 #: cinelerra/cwindowtool.C:3099
3382 msgid "smooth point"
3383 msgstr "punto seleccionado suave"
3384
3385 #: cinelerra/cwindowtool.C:3108
3386 msgid "linear curve"
3387 msgstr "curva lineal"
3388
3389 #: cinelerra/cwindowtool.C:3110 cinelerra/keyframepopup.C:478
3390 msgid "smooth curve"
3391 msgstr "curva suave"
3392
3393 #: cinelerra/cwindowtool.C:3118
3394 msgid "linear all"
3395 msgstr "todo lineal"
3396
3397 #: cinelerra/cwindowtool.C:3120
3398 msgid "smooth all"
3399 msgstr "todo suave"
3400
3401 #: cinelerra/cwindowtool.C:3124
3402 msgid "Pivot Point"
3403 msgstr "Punto de pivote"
3404
3405 #: cinelerra/cwindowtool.C:3150
3406 msgid ""
3407 "Shift+LMB: move an end point\n"
3408 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3409 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3410 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3411 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3412 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3413 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3414 msgstr ""
3415 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3416 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3417 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3418 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3419 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3420 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3421 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3422 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3423 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3424
3425 #: cinelerra/cwindowtool.C:3351 cinelerra/cwindowtool.C:3392
3426 msgid "mask smooth"
3427 msgstr "suavizar máscara"
3428
3429 #: cinelerra/cwindowtool.C:3453 cinelerra/cwindowtool.C:3482
3430 msgid "mask center"
3431 msgstr "centro de máscara"
3432
3433 #: cinelerra/cwindowtool.C:3503 cinelerra/cwindowtool.C:3547
3434 msgid "mask normal"
3435 msgstr "máscara normal"
3436
3437 #: cinelerra/cwindowtool.C:3578 cinelerra/cwindowtool.C:3601
3438 #: cinelerra/cwindowtool.C:3918 cinelerra/cwindowtool.C:3939
3439 msgid "mask shape"
3440 msgstr "forma de máscara"
3441
3442 #: cinelerra/cwindowtool.C:3622
3443 msgid "Load preset"
3444 msgstr "Cargar preestablecido"
3445
3446 #: cinelerra/cwindowtool.C:3640
3447 msgid "Save preset"
3448 msgstr "Guardar preestablecido"
3449
3450 #: cinelerra/cwindowtool.C:3696
3451 msgid ": Save Mask"
3452 msgstr ": Guardar máscara"
3453
3454 #: cinelerra/cwindowtool.C:3697
3455 msgid ": Delete Mask"
3456 msgstr ": Eliminar máscara"
3457
3458 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3459 msgid "Save mask:"
3460 msgstr "Guardar máscara:"
3461
3462 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3463 msgid "Delete mask:"
3464 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3465
3466 #: cinelerra/cwindowtool.C:3778
3467 msgid "Delete preset"
3468 msgstr "Eliminar preestablecido"
3469
3470 #: cinelerra/cwindowtool.C:3798
3471 msgid "center mask"
3472 msgstr "centrar máscara"
3473
3474 #: cinelerra/cwindowtool.C:3813
3475 msgid "normalize mask"
3476 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3477
3478 #: cinelerra/cwindowtool.C:3984
3479 msgid ": Ruler"
3480 msgstr ": Regla"
3481
3482 #: cinelerra/cwindowtool.C:4000
3483 msgid "Current:"
3484 msgstr "Actual:"
3485
3486 #: cinelerra/cwindowtool.C:4003
3487 msgid "Point 1:"
3488 msgstr "Punto 1:"
3489
3490 #: cinelerra/cwindowtool.C:4006
3491 msgid "Point 2:"
3492 msgstr "Punto 2:"
3493
3494 #: cinelerra/cwindowtool.C:4009
3495 msgid "Deltas:"
3496 msgstr "Tramos:"
3497
3498 #: cinelerra/cwindowtool.C:4012
3499 msgid "Distance:"
3500 msgstr "Distancia:"
3501
3502 #: cinelerra/cwindowtool.C:4015 plugins/gradient/gradient.C:220
3503 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3504 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3505 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3506 msgid "Angle:"
3507 msgstr "Ángulo:"
3508
3509 #: cinelerra/cwindowtool.C:4020
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3513 "nearest 45%c%c angle."
3514 msgstr ""
3515 "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
3516 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3517
3518 #: cinelerra/cwindowtool.C:4026
3519 #, c-format
3520 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3521 msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
3522
3523 #: cinelerra/cwindowtool.C:4053
3524 #, c-format
3525 msgid "%0.01f pixels"
3526 msgstr "%0.01f pixeles"
3527
3528 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3529 msgid "Media DB..."
3530 msgstr "Media db..."
3531
3532 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1827
3533 msgid "Shift-M"
3534 msgstr "Mayús-M"
3535
3536 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3537 msgid ": DbWindow"
3538 msgstr ": DbWindow"
3539
3540 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3541 msgid "vicon"
3542 msgstr "video ícono"
3543
3544 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3545 msgid "Id"
3546 msgstr "Id"
3547
3548 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3549 msgid "length"
3550 msgstr "longitud"
3551
3552 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3553 msgid "dbwindow#Title"
3554 msgstr "Título"
3555
3556 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3557 msgid "Access time"
3558 msgstr "Tiempo de acceso"
3559
3560 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3561 msgid "count"
3562 msgstr "contar"
3563
3564 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3565 #, c-format
3566 msgid "failed delete clip id %d\n"
3567 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3568
3569 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3570 msgid "DC Offset"
3571 msgstr "Compensación DC"
3572
3573 #: cinelerra/dcraw.C:240
3574 #, c-format
3575 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3576 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3577
3578 #: cinelerra/dcraw.C:249
3579 #, c-format
3580 msgid "Unexpected end of file\n"
3581 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3582
3583 #: cinelerra/dcraw.C:251
3584 #, c-format
3585 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3586 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3587
3588 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3589 #, c-format
3590 msgid "Phase One correction...\n"
3591 msgstr "Corrección primera fase\n"
3592
3593 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3594 #, c-format
3595 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3596 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3597
3598 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3599 #, c-format
3600 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3601 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3602
3603 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3604 #, c-format
3605 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3606 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3607
3608 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3609 #, c-format
3610 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3611 msgstr ""
3612 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3613 "\n"
3614
3615 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3616 #, c-format
3617 msgid "Foveon interpolation...\n"
3618 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3619
3620 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3621 #, c-format
3622 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3623 msgstr ""
3624 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3625 "\n"
3626
3627 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3628 #, c-format
3629 msgid "Fixed dead pixels at:"
3630 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3631
3632 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3633 #, c-format
3634 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3635 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3636
3637 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3638 #, c-format
3639 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3640 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3641
3642 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3643 #, c-format
3644 msgid "Wavelet denoising...\n"
3645 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3646
3647 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3648 #, c-format
3649 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3650 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3651
3652 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3656 "multipliers"
3657 msgstr ""
3658 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3659 "multiplicadores"
3660
3661 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3662 #, c-format
3663 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3664 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3665
3666 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3667 #, c-format
3668 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3669 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3670
3671 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3672 #, c-format
3673 msgid "VNG interpolation...\n"
3674 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3675
3676 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3677 #, c-format
3678 msgid "PPG interpolation...\n"
3679 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3680
3681 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3682 #, c-format
3683 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3684 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3685
3686 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3687 #, c-format
3688 msgid "AHD interpolation...\n"
3689 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3690
3691 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3692 #, c-format
3693 msgid "Median filter pass %d...\n"
3694 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3695
3696 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3697 #, c-format
3698 msgid "Blending highlights...\n"
3699 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3700
3701 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3702 #, c-format
3703 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3704 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3705
3706 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3707 #, c-format
3708 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3709 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3710
3711 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3712 #, c-format
3713 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3714 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3715
3716 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3717 #, c-format
3718 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3719 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3720
3721 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3722 #, c-format
3723 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3724 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3725
3726 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3727 #, c-format
3728 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3729 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3730
3731 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3732 #, c-format
3733 msgid "Cannot open file %s!\n"
3734 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3735
3736 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3737 #, c-format
3738 msgid "Applying color profile...\n"
3739 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3740
3741 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3742 #, c-format
3743 msgid "Building histograms...\n"
3744 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3745
3746 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3747 #, c-format
3748 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3749 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3750
3751 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3752 #, c-format
3753 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3754 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3755
3756 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3757 #, c-format
3758 msgid "Stretching the image...\n"
3759 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3760
3761 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "\n"
3765 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3766 msgstr ""
3767 "\n"
3768 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3769
3770 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "\n"
3774 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3775 msgstr ""
3776 "\n"
3777 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3778
3779 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "\n"
3783 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3784 "\n"
3785 msgstr ""
3786 "\n"
3787 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3788 "\n"
3789
3790 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3791 msgid "-v        Print verbose messages"
3792 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3793
3794 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3795 msgid "-c        Write image data to standard output"
3796 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3797
3798 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3799 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3800 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3801
3802 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3803 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3804 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3805
3806 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3807 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3808 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3809
3810 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3811 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3812 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3813
3814 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3815 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3816 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3817
3818 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3819 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3820 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3821
3822 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3823 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3824 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3825
3826 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3827 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3828 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3829
3830 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3831 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3832 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3833
3834 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3835 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3836 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3837
3838 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3839 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3840 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3841
3842 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3843 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3844 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3845
3846 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3847 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3848 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3849
3850 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3851 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3852 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3853
3854 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3855 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3856 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3857
3858 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3859 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3860 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3861
3862 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3863 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3864 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3865
3866 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3867 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3868 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3869
3870 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3871 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3872 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3873
3874 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3875 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3876 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3877
3878 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3879 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3880 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3881
3882 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3883 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3884 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3885
3886 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3887 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3888 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3889
3890 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3891 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3892 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3893
3894 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3895 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3896 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3897
3898 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3899 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3900 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3901
3902 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3903 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3904 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3905
3906 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3907 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3908 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3909
3910 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3911 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3912 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3913
3914 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3915 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3916 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3917
3918 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3919 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3920 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3921
3922 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3923 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3924 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3925
3926 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3927 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3928 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3929
3930 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3931 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3932 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3933
3934 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3935 #, c-format
3936 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3937 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3938
3939 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3940 #, c-format
3941 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3942 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3943
3944 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3945 #, c-format
3946 msgid "No files to process.\n"
3947 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3948
3949 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3950 #, c-format
3951 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3952 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3953
3954 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3955 #, c-format
3956 msgid "%s has no timestamp.\n"
3957 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3958
3959 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3960 #, c-format
3961 msgid "%s time set to %d.\n"
3962 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3963
3964 #: cinelerra/dcraw.C:10339