fix awdw solo vicon crash, fix nested clip for binfolders, open edit edl
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-05-27 10:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
31 #: cinelerra/preferencesthread.C:672
32 msgid "OK"
33 msgstr "OK"
34
35 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
36 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
37 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
38 #: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
39 msgid "Cancel"
40 msgstr "Cancelar"
41
42 #: guicast/bccapture.C:66
43 #, c-format
44 msgid "cannot connect to X server.\n"
45 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
46
47 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
48 #: guicast/bcwindowbase.C:662
49 #, c-format
50 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
51 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
52
53 #: guicast/bcdelete.C:58
54 msgid "Really delete the following files?"
55 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
56
57 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
58 #, c-format
59 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
60 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
61
62 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
63 #, c-format
64 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
65 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
66
67 #: guicast/bcfilebox.C:49
68 msgid "Recent paths"
69 msgstr "Rutas recientes"
70
71 #: guicast/bcfilebox.C:237
72 msgid "Change the filter"
73 msgstr "Cambiar el filtro"
74
75 #: guicast/bcfilebox.C:255
76 msgid "Size numeric format"
77 msgstr "Formato numérico del tamaño"
78
79 #: guicast/bcfilebox.C:281
80 msgid "Submit the directory"
81 msgstr "Enviar la carpeta"
82
83 #: guicast/bcfilebox.C:306
84 msgid "Descend directory"
85 msgstr "Bajar la carpeta"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:308
88 msgid "Submit the file"
89 msgstr "Aceptar la operación"
90
91 #: guicast/bcfilebox.C:327
92 msgid "Cancel the operation"
93 msgstr "Cancelar la operación"
94
95 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3499
96 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
97 msgid "Display text"
98 msgstr "Vista de Lista"
99
100 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3490
101 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
102 msgid "Display icons"
103 msgstr "Vista de Iconos"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:376
106 msgid "Create new folder"
107 msgstr "Crear nueva carpeta"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:389
110 msgid "Rename file"
111 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:401
114 msgid "Up a directory"
115 msgstr "Subir una carpeta"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:415
118 msgid "Delete files"
119 msgstr "Eliminar archivos"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:429
122 msgid "Refresh"
123 msgstr "Actualizar"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
126 msgid "Directory:"
127 msgstr "Carpeta:"
128
129 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3198
130 msgid "Search:"
131 msgstr "Buscar:"
132
133 #: guicast/bcfilebox.C:653
134 msgid "File:"
135 msgstr "Nombre del Archivo:"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:659
138 msgid "Specify filter:"
139 msgstr "Especificar filtro:"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
142 msgid ": New folder"
143 msgstr ": Nueva carpeta"
144
145 #: guicast/bcfilebox.C:1372
146 msgid ": Rename"
147 msgstr ": Cambiar el nombre"
148
149 #: guicast/bcfilebox.C:1387
150 msgid ": Delete"
151 msgstr ": Borrar"
152
153 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
154 msgid "File"
155 msgstr "Archivo"
156
157 #: guicast/bcfilebox.inc:48
158 msgid "Size"
159 msgstr "Tamaño"
160
161 #: guicast/bcfilebox.inc:49
162 msgid "Date"
163 msgstr "Fecha"
164
165 #: guicast/bcfilebox.inc:50
166 msgid "Ext."
167 msgstr "Ext."
168
169 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
170 msgid "Enter the name of the folder:"
171 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
172
173 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
174 msgid "Untitled"
175 msgstr "Sin título"
176
177 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
178 msgid "Fullscreen"
179 msgstr "Pantalla Completa"
180
181 #: guicast/bcpopup.C:61
182 msgid "Popup"
183 msgstr "Ventana emergente"
184
185 #: guicast/bcprogressbox.C:118
186 msgid "Progress"
187 msgstr "Progreso"
188
189 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
190 msgid "Choose from recently used"
191 msgstr "Elija entre usado recientemente"
192
193 #: guicast/bcrename.C:51
194 msgid "Enter a new name for the file:"
195 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
196
197 #: guicast/bcresources.C:1844
198 #, c-format
199 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
200 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
201
202 #: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:191
203 msgid "Cut"
204 msgstr "Cortar"
205
206 #: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:162
207 #: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
208 msgid "Copy"
209 msgstr "Copiar"
210
211 #: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:248
212 #: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
213 msgid "Paste"
214 msgstr "Pegar"
215
216 #: guicast/bctheme.C:511
217 #, c-format
218 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
219 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
220
221 #: guicast/bctheme.C:522
222 #, c-format
223 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
224 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
225
226 #: guicast/bcwindow3d.C:65
227 #, c-format
228 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
229 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
230
231 #: guicast/bcwindowbase.C:2422
232 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
233 msgstr ""
234
235 #: guicast/test.C:165
236 msgid ""
237 "Mary Egbert\n"
238 "had a little lamb."
239 msgstr ""
240 "María Egbert\n"
241 "tiene un pequeño cordero."
242
243 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
244 msgid "Hello world"
245 msgstr "Hola mundo"
246
247 #: guicast/units.h:41
248 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
249 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
250
251 #: guicast/units.h:44
252 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
253 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
254
255 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
256 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
257 msgid "Samples"
258 msgstr "Muestras"
259
260 #: guicast/units.h:48
261 msgid "Hex Samples"
262 msgstr "Muestras Hex"
263
264 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
265 msgid "Frames"
266 msgstr "Fotogramas"
267
268 #: guicast/units.h:62
269 msgid "Feet-frames"
270 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
271
272 #: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
273 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
274 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
275
276 #: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
277 #: cinelerra/transitionpopup.C:140
278 msgid "Seconds"
279 msgstr "Seg"
280
281 #: guicast/units.h:78
282 msgid "Minutes:Seconds"
283 msgstr "Minutos: Segundos"
284
285 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
286 msgid "About:"
287 msgstr "Acerca de:"
288
289 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
290 msgid "License:"
291 msgstr "Licencia:"
292
293 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
297 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
298 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
299 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
300 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
301 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
302 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
303 msgstr ""
304 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
305 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
306 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
307 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
308 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
309 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
310 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
311
312 #: cinelerra/adcuts.C:30
313 #, c-format
314 msgid "cuts to %s complete\n"
315 msgstr "cortes a %s completos\n"
316
317 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
318 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
319 msgid "Device path:"
320 msgstr "Ruta del dispositivo:"
321
322 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
323 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
324 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:371
325 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
326 msgid "Bits:"
327 msgstr "Bits:"
328
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
330 msgid "Device:"
331 msgstr "Dispositivo:"
332
333 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
334 msgid "Stop playback locks up."
335 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
336
337 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
338 msgid "Server:"
339 msgstr "Servidor:"
340
341 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
342 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
343 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
344 msgid "Port:"
345 msgstr "Puerto:"
346
347 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
348 msgid "Device Path:"
349 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
350
351 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
352 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
353 msgid "Channel:"
354 msgstr "Canal:"
355
356 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
357 msgid "Syt Offset:"
358 msgstr "Compensación Syt:"
359
360 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
361 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
362 msgid "DVB Adapter:"
363 msgstr "Adaptador DVB:"
364
365 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
366 msgid "dev:"
367 msgstr "disp:"
368
369 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
370 msgid "Follow audio config"
371 msgstr "Sigue la configuración de audio"
372
373 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
374 msgid "Server (blank for default):"
375 msgstr ""
376
377 #: cinelerra/amodule.C:269
378 #, c-format
379 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
380 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
381
382 #: cinelerra/apanel.C:48
383 msgid "Automation"
384 msgstr "Automatización"
385
386 #: cinelerra/apanel.C:52
387 #, c-format
388 msgid "Plugin %d"
389 msgstr "Plugin %d"
390
391 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
392 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
393 msgid "Mute"
394 msgstr "Silenciar"
395
396 #: cinelerra/apanel.C:98
397 msgid "Play"
398 msgstr "Reproducir"
399
400 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
401 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
402 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
403 msgid "fade"
404 msgstr "desvanecer"
405
406 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
407 msgid "Pan"
408 msgstr "Panorámica"
409
410 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
411 msgid "pan"
412 msgstr "panorámica"
413
414 #: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
415 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
416 msgid "Mixer"
417 msgstr "Mezclador"
418
419 #: cinelerra/appearanceprefs.C:79
420 msgid "Layout:"
421 msgstr "Diseño:"
422
423 #: cinelerra/appearanceprefs.C:85
424 msgid "Theme:"
425 msgstr "Tema:"
426
427 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
428 msgid "Plugin Icons:"
429 msgstr "Complemento Íconos:"
430
431 #: cinelerra/appearanceprefs.C:101
432 msgid "Layout Scale:"
433 msgstr "Escala de diseño:"
434
435 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
436 msgid "View thumbnail size:"
437 msgstr "Tamaño de miniatura:"
438
439 #: cinelerra/appearanceprefs.C:109
440 msgid "Vicon quality:"
441 msgstr "Calidad de Vicon:"
442
443 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
444 msgid "Vicon color mode:"
445 msgstr "Modo de color de Vicon:"
446
447 #: cinelerra/appearanceprefs.C:123
448 msgid "Time Format:"
449 msgstr "Formato de Tiempo:"
450
451 #: cinelerra/appearanceprefs.C:150
452 msgid "Frames per foot:"
453 msgstr "Fotogramas por pie:"
454
455 #: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
456 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
457 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
458 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:353
459 msgid "Color:"
460 msgstr "Color:"
461
462 #: cinelerra/appearanceprefs.C:167
463 msgid "Highlighting Inversion color:"
464 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
465
466 #: cinelerra/appearanceprefs.C:174
467 msgid "Composer BG Color:"
468 msgstr "Color de fondo del compositor:"
469
470 #: cinelerra/appearanceprefs.C:184
471 msgid "YUV color space:"
472 msgstr "Espacio de color YUV:"
473
474 #: cinelerra/appearanceprefs.C:191
475 msgid "YUV color range:"
476 msgstr "Rango de color YUV:"
477
478 #: cinelerra/appearanceprefs.C:202
479 msgid "Warnings:"
480 msgstr "Advertencias:"
481
482 #: cinelerra/appearanceprefs.C:223
483 msgid "Flags:"
484 msgstr "Banderines:"
485
486 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
487 msgid "Use thumbnails in resource window"
488 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
489
490 #: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
491 msgid "Low"
492 msgstr "Bajo"
493
494 #: cinelerra/appearanceprefs.C:535
495 msgid "Med"
496 msgstr "Medio"
497
498 #: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
499 msgid "High"
500 msgstr "Intenso"
501
502 #: cinelerra/appearanceprefs.C:571
503 msgid "Show tip of the day"
504 msgstr "ver consejo del día"
505
506 #: cinelerra/appearanceprefs.C:584
507 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
508 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
509
510 #: cinelerra/appearanceprefs.C:597
511 msgid "EDL version warns if mismatched"
512 msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
513
514 #: cinelerra/appearanceprefs.C:610
515 msgid "Stack warns if reference not modified"
516 msgstr "La compilación advierte si la referencia no se modifica"
517
518 #: cinelerra/appearanceprefs.C:623
519 msgid "Create Bluray warns if not root"
520 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
521
522 #: cinelerra/appearanceprefs.C:636
523 msgid "Warn on creating file references"
524 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
525
526 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
527 msgid "Popups activate on button up"
528 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
529
530 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
531 msgid "Set Input Focus when window entered"
532 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
533
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:676
535 msgid "Click to activate text focus"
536 msgstr "Clic para activar foco en texto"
537
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:692
539 msgid "Click to deactivate text focus"
540 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
541
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:708
543 msgid "Always show next frame"
544 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
545
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:721
547 msgid "Autocolor assets"
548 msgstr "Colorear los Clips"
549
550 #: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
551 msgid "BT601"
552 msgstr "BT601"
553
554 #: cinelerra/appearanceprefs.C:754 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
555 msgid "BT709"
556 msgstr "BT709"
557
558 #: cinelerra/appearanceprefs.C:755 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
559 msgid "BT2020"
560 msgstr "BT2020"
561
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
563 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
564 msgid "JPEG"
565 msgstr "JPEG"
566
567 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:116
568 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
569 msgid "MPEG"
570 msgstr "MPEG"
571
572 #: cinelerra/appearanceprefs.C:840
573 msgid "Perpetual session"
574 msgstr "Abrir última sesión"
575
576 #: cinelerra/appearanceprefs.C:853
577 msgid "Clears before toggle"
578 msgstr "No acumular seleccionados"
579
580 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866
581 msgid "Timeline Rectify Audio"
582 msgstr "Ver audio como picos"
583
584 #: cinelerra/appearanceprefs.C:879
585 msgid "Composer BG color"
586 msgstr "Color de fondo del compositor"
587
588 #: cinelerra/assetedit.C:206
589 msgid ": Asset Info"
590 msgstr ": Clip Info"
591
592 #: cinelerra/assetedit.C:261
593 msgid ": Asset path"
594 msgstr ": Ruta de clip"
595
596 #: cinelerra/assetedit.C:262
597 msgid "Select a file for this asset:"
598 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
599
600 #: cinelerra/assetedit.C:266
601 msgid "File format:"
602 msgstr "Formato del archivo:"
603
604 #: cinelerra/assetedit.C:275
605 msgid "Bytes:"
606 msgstr "Bytes:"
607
608 #: cinelerra/assetedit.C:303
609 msgid "Bitrate (bits/sec):"
610 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
611
612 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
613 msgid "Audio:"
614 msgstr "Audio:"
615
616 #: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:548
617 #: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
618 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
619 msgid "Compression:"
620 msgstr "Compresión:"
621
622 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
623 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
624 msgid "Channels:"
625 msgstr "Canales:"
626
627 #: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
628 msgid "Sample rate:"
629 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
630
631 #: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
632 msgid "Header length:"
633 msgstr "Longitud de cabecera:"
634
635 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
636 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
637 msgid "Byte order:"
638 msgstr "Orden de bytes:"
639
640 #: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
641 msgid "Lo-Hi"
642 msgstr "Lo-Hi"
643
644 #: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
645 msgid "Hi-Lo"
646 msgstr "Hi-Lo"
647
648 #: cinelerra/assetedit.C:427
649 msgid "Values are unsigned"
650 msgstr "Valores sin signos"
651
652 #: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
653 #: cinelerra/fileformat.C:180
654 msgid "Values are signed"
655 msgstr "Valores con signos"
656
657 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
658 msgid "Video:"
659 msgstr "Vídeo:"
660
661 #: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
662 msgid "Frame rate:"
663 msgstr "FPS:"
664
665 #: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
666 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
667 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
668 msgid "Width:"
669 msgstr "Ancho:"
670
671 #: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
672 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
673 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
674 msgid "Height:"
675 msgstr "Alto:"
676
677 #: cinelerra/assetedit.C:493
678 msgid "Actual width:"
679 msgstr "Ancho real:"
680
681 #: cinelerra/assetedit.C:503
682 msgid "Actual height:"
683 msgstr "Altura real:"
684
685 #: cinelerra/assetedit.C:511
686 msgid "Asset's interlacing:"
687 msgstr "Entrelazado de clips:"
688
689 #: cinelerra/assetedit.C:717
690 msgid "Detail"
691 msgstr "Detalle"
692
693 #: cinelerra/assetedit.C:737
694 msgid "Asset Detail"
695 msgstr "Detalle de Clip"
696
697 #: cinelerra/assetedit.C:771
698 msgid "no info available"
699 msgstr "ninguna información disponible"
700
701 #: cinelerra/assetedit.h:97
702 msgid ": Path"
703 msgstr ": Ruta"
704
705 #: cinelerra/assetedit.h:98
706 msgid "Select a file"
707 msgstr "Seleccionar un archivo"
708
709 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
710 msgid "Match..."
711 msgstr "Ajustar..."
712
713 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
714 msgid "Remove..."
715 msgstr "Eliminar..."
716
717 #: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
718 #: cinelerra/proxypopup.C:101
719 msgid "Info..."
720 msgstr "Información..."
721
722 #: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
723 #: cinelerra/editpopup.C:101
724 msgid "Open EDL"
725 msgstr "Abrir EDL"
726
727 #: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:119
728 #: cinelerra/mwindow.C:2113
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Error: unable to open:\n"
732 "  %s"
733 msgstr ""
734 "Error: no se puede abrir:\n"
735 " %s"
736
737 #: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:125
738 #: cinelerra/mwindow.C:2138
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Error: unable to load:\n"
742 "  %s"
743 msgstr ""
744 "Error: no se puede cargar:\n"
745 " %s"
746
747 #: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3983
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "media is not EDL:\n"
751 "%s"
752 msgstr ""
753 "los medios no son EDL:\n"
754 "%s"
755
756 #: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
757 #: cinelerra/mwindowgui.C:2358
758 msgid "Close EDL"
759 msgstr "Cerrar EDL"
760
761 #: cinelerra/assetpopup.C:275
762 msgid "EDL to clip"
763 msgstr "EDL al clip"
764
765 #: cinelerra/assetpopup.C:293
766 msgid "Rebuild index"
767 msgstr "Recargar seleccionados"
768
769 #: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
770 msgid "Sort"
771 msgstr "Ordenar"
772
773 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
774 #: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
775 msgid "View"
776 msgstr "Ver"
777
778 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
779 #: cinelerra/proxypopup.C:176
780 msgid "View in new window"
781 msgstr "Ver en una nueva ventana"
782
783 #: cinelerra/assetpopup.C:385
784 msgid "Open Mixers"
785 msgstr "Abrir en mezclador"
786
787 #: cinelerra/assetpopup.C:404
788 msgid "Insert Mixers"
789 msgstr "Insertar en mezclador"
790
791 #: cinelerra/assetpopup.C:423
792 msgid "assetpopup#Paste"
793 msgstr "Inserción Directa"
794
795 #: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
796 msgid "Match project size"
797 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
798
799 #: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
800 msgid "Match frame rate"
801 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
802
803 #: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
804 msgid "Match all"
805 msgstr "Ajusta todo"
806
807 #: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
808 msgid "Remove from project"
809 msgstr "Eliminar del proyecto"
810
811 #: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
812 msgid "Remove from disk"
813 msgstr "Eliminar del disco"
814
815 #: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
816 #: plugins/descratch/descratch.C:627
817 msgid "All"
818 msgstr "Todos"
819
820 #: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
821 msgid "Used"
822 msgstr "Usado"
823
824 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
825 msgid "Unused"
826 msgstr "No usado"
827
828 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
829 #: cinelerra/ffmpeg.C:1951 cinelerra/ffmpeg.C:1998 cinelerra/fileexr.C:186
830 #: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
831 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
832 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
833 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1329
834 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
835 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:269
836 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
837 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
838 #: plugins/parametric/parametric.C:284
839 #, c-format
840 msgid "None"
841 msgstr "Ninguno"
842
843 #: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
844 #: plugins/titler/titler.h:39
845 msgid "png"
846 msgstr "png"
847
848 #: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
849 msgid "jpeg"
850 msgstr "jpg"
851
852 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
853 msgid "tiff"
854 msgstr "tiff"
855
856 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
857 msgid "ppm"
858 msgstr "ppm"
859
860 #: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
861 msgid "Load files..."
862 msgstr "Cargar archivos..."
863
864 #: cinelerra/assetpopup.C:590
865 msgid "Copy file list"
866 msgstr "Copiar lista de archivos"
867
868 #: cinelerra/assetpopup.C:632
869 msgid "Nothing selected"
870 msgstr "Nada seleccionado"
871
872 #: cinelerra/assetpopup.C:681
873 msgid ": Copy File List"
874 msgstr ": Copiar lista de archivos"
875
876 #: cinelerra/assetpopup.C:699
877 msgid "List of asset paths:"
878 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
879
880 #: cinelerra/assetpopup.C:725
881 msgid "Paste file list"
882 msgstr "Pegar lista de archivo"
883
884 #: cinelerra/assetpopup.C:814
885 msgid ": Paste File List"
886 msgstr ": Pegar lista de archivo"
887
888 #: cinelerra/assetpopup.C:832
889 msgid "Enter list of asset paths:"
890 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
891
892 #: cinelerra/assetpopup.C:858
893 msgid "Snapshot..."
894 msgstr "Instantánea..."
895
896 #: cinelerra/assetpopup.C:901
897 msgid "snap"
898 msgstr "instantánea"
899
900 #: cinelerra/assetpopup.C:972
901 msgid "snapshot render failed"
902 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
903
904 #: cinelerra/assetpopup.C:980
905 msgid "Grabshot..."
906 msgstr "Captura de imágenes...."
907
908 #: cinelerra/assetpopup.C:1127
909 msgid "grab"
910 msgstr "captura"
911
912 #: cinelerra/assetpopup.C:1194
913 msgid "grabshot render failed"
914 msgstr "error en el renderizado de capturas"
915
916 #: cinelerra/assetremove.C:32
917 msgid ": Remove assets"
918 msgstr ": Eliminar clips activos"
919
920 #: cinelerra/assetremove.C:65
921 msgid "Permanently remove from disk?"
922 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
923
924 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
925 #, c-format
926 msgid "Audio %d"
927 msgstr "Audio %d"
928
929 #: cinelerra/audioalsa.C:203
930 #, c-format
931 msgid "no PCM configurations available\n"
932 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
933
934 #: cinelerra/audioalsa.C:212
935 #, c-format
936 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
937 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
938
939 #: cinelerra/audioalsa.C:221
940 #, c-format
941 msgid "failed to set output format.\n"
942 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
943
944 #: cinelerra/audioalsa.C:230
945 #, c-format
946 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
947 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
948
949 #: cinelerra/audioalsa.C:241
950 #, c-format
951 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
952 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
953
954 #: cinelerra/audioalsa.C:527
955 #, c-format
956 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
957 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
958
959 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
960 #: cinelerra/audiooss.C:221
961 #, c-format
962 msgid "%s failed\n"
963 msgstr "%s falló\n"
964
965 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
966 msgid "Rewind ( Home )"
967 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
968
969 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
970 msgid "Fast Reverse ( + )"
971 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
972
973 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
974 msgid "Reverse Play ( 6 )"
975 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
976
977 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
978 msgid "Stop ( 0 )"
979 msgstr "Parar ( 0 )"
980
981 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
982 msgid "Play ( 3 )"
983 msgstr "Reproducir ( 3 )"
984
985 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
986 msgid "Pause"
987 msgstr "Pausar"
988
989 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
990 msgid "Fast Forward ( Enter )"
991 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
992
993 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
994 msgid "Jump to end ( End )"
995 msgstr "Salta al final ( Fin )"
996
997 #: cinelerra/awindowgui.C:88
998 msgid "Audio Effects"
999 msgstr "Efectos-Audio"
1000
1001 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1002 msgid "Video Effects"
1003 msgstr "Efectos-Vídeo"
1004
1005 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1006 msgid "Audio Transitions"
1007 msgstr "Transiciones-Audio"
1008
1009 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1010 msgid "Video Transitions"
1011 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1012
1013 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1014 msgid "Labels"
1015 msgstr "Etiquetas"
1016
1017 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
1018 msgid "Clips"
1019 msgstr "Clips"
1020
1021 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1022 msgid "Media"
1023 msgstr "Medios Multimedia"
1024
1025 #: cinelerra/awindowgui.C:95
1026 msgid "Proxy"
1027 msgstr "Proxy"
1028
1029 #: cinelerra/awindowgui.C:100
1030 msgid "Full Play"
1031 msgstr "Reproducir todo"
1032
1033 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1034 msgid "Mouse Over"
1035 msgstr "Ratón sobre"
1036
1037 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1038 msgid "Src Target"
1039 msgstr "Objectivo de origen"
1040
1041 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1042 msgid "No Play"
1043 msgstr "No Reproducir"
1044
1045 #: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
1046 #, c-format
1047 msgid "Reading %s"
1048 msgstr "Leyendo %s"
1049
1050 #: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
1051 #, c-format
1052 msgid "Rendering %s"
1053 msgstr "Renderizando %s"
1054
1055 #: cinelerra/awindowgui.C:1273
1056 msgid ": Resources"
1057 msgstr ": Recursos"
1058
1059 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
1060 #: cinelerra/awindowgui.C:2399
1061 msgid "awindowgui#Title"
1062 msgstr "Título"
1063
1064 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
1065 msgid "Comments"
1066 msgstr "Comentarios"
1067
1068 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1069 msgid "Visibility"
1070 msgstr "Visible"
1071
1072 #: cinelerra/awindowgui.C:1759
1073 msgid ": Remove plugin"
1074 msgstr ": Eliminar plugin"
1075
1076 #: cinelerra/awindowgui.C:1789
1077 msgid "remove plugin?"
1078 msgstr "eliminar plugin?"
1079
1080 #: cinelerra/awindowgui.C:1818
1081 #, c-format
1082 msgid "remove %s\n"
1083 msgstr "eliminar %s\n"
1084
1085 #: cinelerra/awindowgui.C:2224
1086 msgid "Proxy clip"
1087 msgstr "Clip de Proxy"
1088
1089 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
1090 msgid "Time Stamps"
1091 msgstr "Marcas de tiempo"
1092
1093 #: cinelerra/awindowgui.C:3152
1094 msgid "No info available"
1095 msgstr "Ninguna información disponible"
1096
1097 #: cinelerra/awindowgui.C:3245
1098 msgid "Delete asset from disk"
1099 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1100
1101 #: cinelerra/awindowgui.C:3258
1102 msgid "Delete asset from project"
1103 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1104
1105 #: cinelerra/awindowgui.C:3287
1106 msgid "Redraw index"
1107 msgstr "Volver a dibujar índice"
1108
1109 #: cinelerra/awindowgui.C:3300
1110 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1111 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1112
1113 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1114 msgid "Append asset in new tracks"
1115 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1116
1117 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1118 msgid "View asset"
1119 msgstr "Ver recurso"
1120
1121 #: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
1122 msgid "ffmpeg"
1123 msgstr "ffmpeg"
1124
1125 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1126 msgid "ladspa"
1127 msgstr "ladspa"
1128
1129 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1130 msgid "lv2"
1131 msgstr "lv2"
1132
1133 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1134 msgid "audio_tools"
1135 msgstr "audio_herramientas"
1136
1137 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1138 msgid "audio_transitions"
1139 msgstr "audio_transiciones"
1140
1141 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1142 msgid "blending"
1143 msgstr "mezcla"
1144
1145 #: cinelerra/awindowgui.C:3376
1146 msgid "colors"
1147 msgstr "colores"
1148
1149 #: cinelerra/awindowgui.C:3377
1150 msgid "exotic"
1151 msgstr "exótico"
1152
1153 #: cinelerra/awindowgui.C:3378
1154 msgid "transforms"
1155 msgstr "transformadas"
1156
1157 #: cinelerra/awindowgui.C:3379
1158 msgid "tv_effects"
1159 msgstr "tv_efectos"
1160
1161 #: cinelerra/awindowgui.C:3380
1162 msgid "video_tools"
1163 msgstr "video_herramientas"
1164
1165 #: cinelerra/awindowgui.C:3381
1166 msgid "video_transitions"
1167 msgstr "video_transiciones"
1168
1169 #: cinelerra/awindowgui.C:3493
1170 msgid "Display icons packed"
1171 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1172
1173 #: cinelerra/awindowgui.C:3496
1174 msgid "Display icon list"
1175 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1176
1177 #: cinelerra/awindowgui.C:3506 cinelerra/clippopup.C:173
1178 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1179 msgid "Sort items"
1180 msgstr "Organizar objectos"
1181
1182 #: cinelerra/awindowgui.C:3560 cinelerra/channeledit.C:476
1183 msgid "Select"
1184 msgstr "Seleccionar"
1185
1186 #: cinelerra/batch.C:93
1187 msgid "Open"
1188 msgstr "Abrir"
1189
1190 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1191 msgid "Done"
1192 msgstr "Hecho"
1193
1194 #: cinelerra/batch.C:94
1195 msgid "Ok"
1196 msgstr "Ok"
1197
1198 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1199 msgid "New file"
1200 msgstr "Nuevo archivo"
1201
1202 #: cinelerra/batch.C:102
1203 msgid "Exists"
1204 msgstr "Existe"
1205
1206 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1207 #: cinelerra/recordengine.C:701
1208 #, c-format
1209 msgid "Untimed"
1210 msgstr "Sin Tiempo"
1211
1212 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1213 #: cinelerra/recordengine.C:702
1214 #, c-format
1215 msgid "Timed"
1216 msgstr "Cronometrado"
1217
1218 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3240
1219 #: cinelerra/ffmpeg.C:3348 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
1220 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1221 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1222 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1223 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1224 #: plugins/titler/titler.C:2336
1225 msgid "Unknown"
1226 msgstr "Desconocido"
1227
1228 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1229 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1230 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1231 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1232 msgid "Enabled"
1233 msgstr "Habilitado"
1234
1235 #: cinelerra/batchrender.C:65
1236 msgid "Labeled"
1237 msgstr "Etiquetado"
1238
1239 #: cinelerra/batchrender.C:65
1240 msgid "Farmed"
1241 msgstr "Criado"
1242
1243 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1244 msgid "Output"
1245 msgstr "Salida"
1246
1247 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1248 msgid "EDL"
1249 msgstr "EDL"
1250
1251 #: cinelerra/batchrender.C:65
1252 msgid "Elapsed"
1253 msgstr "Transcurrido"
1254
1255 #: cinelerra/batchrender.C:69
1256 msgid "Batch Render..."
1257 msgstr "Renderizar por lotes..."
1258
1259 #: cinelerra/batchrender.C:69
1260 msgid "Shift-B"
1261 msgstr "Mayús-B"
1262
1263 #: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:295
1264 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1265 #, c-format
1266 msgid "Unable to save: %s"
1267 msgstr "No se puede guardar: %s"
1268
1269 #: cinelerra/batchrender.C:425
1270 #, c-format
1271 msgid "press cancel to abandon batch render"
1272 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1273
1274 #: cinelerra/batchrender.C:491
1275 #, c-format
1276 msgid "EDL %s not found.\n"
1277 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1278
1279 #: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1280 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1281 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1282 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1283 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1284 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1285 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1286 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1287 #: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
1288 msgid ": Error"
1289 msgstr "Error"
1290
1291 #: cinelerra/batchrender.C:508
1292 #, c-format
1293 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1294 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1295
1296 #: cinelerra/batchrender.C:512
1297 #, c-format
1298 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1299 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1300
1301 #: cinelerra/batchrender.C:514
1302 #, c-format
1303 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1304 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1305
1306 #: cinelerra/batchrender.C:516
1307 #, c-format
1308 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1309 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1310
1311 #: cinelerra/batchrender.C:726
1312 msgid ": Batch Render"
1313 msgstr ": Renderizar por lotes"
1314
1315 #: cinelerra/batchrender.C:758
1316 msgid "Output path:"
1317 msgstr "Ruta de salida:"
1318
1319 #: cinelerra/batchrender.C:778
1320 msgid "EDL Path:"
1321 msgstr "Ruta EDL:"
1322
1323 #: cinelerra/batchrender.C:787
1324 msgid "Input EDL"
1325 msgstr "EDL de entrada"
1326
1327 #: cinelerra/batchrender.C:787
1328 msgid "Select an EDL to load:"
1329 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1330
1331 #: cinelerra/batchrender.C:809
1332 msgid "Batches to render:"
1333 msgstr "Lotes para renderizar:"
1334
1335 #: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
1336 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1337 msgid "Stop"
1338 msgstr "Parar"
1339
1340 #: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
1341 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1342 msgid "Close"
1343 msgstr "Cerrar"
1344
1345 #: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
1346 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:604 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1347 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1315 plugins/tracer/tracerwindow.C:610
1348 msgid "New"
1349 msgstr "Nuevo"
1350
1351 #: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
1352 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2037
1353 #: cinelerra/cwindowtool.C:2091 cinelerra/dbwindow.C:240
1354 #: cinelerra/keyframegui.C:747 cinelerra/labelpopup.C:87
1355 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1356 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1357 msgid "Delete"
1358 msgstr "Borrar"
1359
1360 #: cinelerra/batchrender.C:1066
1361 msgid "Save Jobs"
1362 msgstr "Guardar los trabajos"
1363
1364 #: cinelerra/batchrender.C:1069
1365 msgid "Save a Batch Render List"
1366 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
1367
1368 #: cinelerra/batchrender.C:1111
1369 msgid "Save Batch Render List"
1370 msgstr "Guardar Batch Render List"
1371
1372 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1373 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1374 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
1375
1376 #: cinelerra/batchrender.C:1144
1377 msgid "Load Jobs"
1378 msgstr "Cargar los trabajos"
1379
1380 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1381 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1382 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
1383
1384 #: cinelerra/batchrender.C:1189
1385 msgid "Load Batch Render List"
1386 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
1387
1388 #: cinelerra/batchrender.C:1190
1389 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1390 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
1391
1392 #: cinelerra/batchrender.C:1222
1393 msgid "Use Current EDL"
1394 msgstr "Utiliza EDL actual"
1395
1396 #: cinelerra/batchrender.C:1236
1397 msgid "Save to EDL Path"
1398 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
1399
1400 #: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
1401 msgid "Start"
1402 msgstr "Inicio"
1403
1404 #: cinelerra/batchrender.C:1364
1405 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1406 msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
1407
1408 #: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:690
1409 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1410 msgid "Use render farm"
1411 msgstr "Usar granja de renderizado"
1412
1413 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1414 msgid "BD Render..."
1415 msgstr "BD Render..."
1416
1417 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1418 msgid "Ctrl-Shift-D"
1419 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1420
1421 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "Unable to save: %s\n"
1425 "-- %s"
1426 msgstr ""
1427 "No se puede guardar: %s\n"
1428 "-- %s"
1429
1430 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1431 #, c-format
1432 msgid "No EDL/Session"
1433 msgstr "No EDL / Sesión"
1434
1435 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1436 #, c-format
1437 msgid "No content: %s"
1438 msgstr "Sin contenido: %s"
1439
1440 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Unable to create directory: %s\n"
1444 "-- %s"
1445 msgstr ""
1446 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1447 "-- %s"
1448
1449 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1450 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1451 msgid "Scale Ratio"
1452 msgstr "Relación de escala"
1453
1454 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1455 msgid "create bd"
1456 msgstr "crear bd"
1457
1458 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1459 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1460 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1461
1462 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1463 msgid "end setup, start batch render"
1464 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1465
1466 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1467 msgid "disk space: "
1468 msgstr "espacio del disco: "
1469
1470 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1471 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1472 msgid "Deinterlace"
1473 msgstr "Desentrelazado"
1474
1475 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1476 msgid "Inverse Telecine"
1477 msgstr "Telecine Inverso"
1478
1479 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1480 msgid "Resize Tracks"
1481 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1482
1483 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1484 #: cinelerra/scopewindow.C:1253 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1485 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1486 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1487 msgid "Histogram"
1488 msgstr "Histograma"
1489
1490 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1491 msgid "Chapters at Labels"
1492 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1493
1494 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1495 msgid "Audio 5.1"
1496 msgstr "Audio 5.1"
1497
1498 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1499 msgid ": Create BD"
1500 msgstr ": Crear BD"
1501
1502 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1503 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1504 msgid "Title:"
1505 msgstr "Título:"
1506
1507 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1508 msgid "Work path:"
1509 msgstr "Camino del trabajo:"
1510
1511 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1512 msgid "Work path"
1513 msgstr "Camino del trabajo"
1514
1515 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1516 msgid "Select a Work directory:"
1517 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1518
1519 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1520 msgid "Media:"
1521 msgstr "Medios Multimedia:"
1522
1523 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1524 #: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
1525 msgid "Format:"
1526 msgstr "Formato:"
1527
1528 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1529 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1530 #: plugins/scale/scalewin.C:52
1531 msgid "Scale:"
1532 msgstr "Escala:"
1533
1534 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1535 msgid "* non-standard format"
1536 msgstr "* formato no estandar"
1537
1538 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1539 msgid "Off"
1540 msgstr "Off"
1541
1542 #: cinelerra/binfolder.C:40
1543 msgid "And"
1544 msgstr "And"
1545
1546 #: cinelerra/binfolder.C:41
1547 msgid "Or"
1548 msgstr "Or"
1549
1550 #: cinelerra/binfolder.C:42
1551 msgid "And Not"
1552 msgstr "No And"
1553
1554 #: cinelerra/binfolder.C:43
1555 msgid "Or Not"
1556 msgstr "No Or"
1557
1558 #: cinelerra/binfolder.C:47
1559 msgid "Patterns"
1560 msgstr "Patrones"
1561
1562 #: cinelerra/binfolder.C:48
1563 msgid "Filesize"
1564 msgstr "Tamaño de archivo"
1565
1566 #: cinelerra/binfolder.C:49
1567 msgid "Time"
1568 msgstr "Tiempo"
1569
1570 #: cinelerra/binfolder.C:50
1571 msgid "Track type"
1572 msgstr "Tipo de pista"
1573
1574 #: cinelerra/binfolder.C:51
1575 msgid "Width"
1576 msgstr "Ancho"
1577
1578 #: cinelerra/binfolder.C:52
1579 msgid "Height"
1580 msgstr "Alto"
1581
1582 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1583 msgid "Framerate"
1584 msgstr "FPS"
1585
1586 #: cinelerra/binfolder.C:54
1587 msgid "Samplerate"
1588 msgstr "Muestras Hz"
1589
1590 #: cinelerra/binfolder.C:55
1591 msgid "Channels"
1592 msgstr "Canales"
1593
1594 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1595 msgid "Duration"
1596 msgstr "Duración"
1597
1598 #: cinelerra/binfolder.C:60
1599 msgid "Around"
1600 msgstr "Alrededor"
1601
1602 #: cinelerra/binfolder.C:61
1603 msgid "Eq  =="
1604 msgstr "Igual =="
1605
1606 #: cinelerra/binfolder.C:62
1607 msgid "Ge  >="
1608 msgstr "Mayor o igual >="
1609
1610 #: cinelerra/binfolder.C:63
1611 msgid "Gt  > "
1612 msgstr "Mayor > "
1613
1614 #: cinelerra/binfolder.C:64
1615 msgid "Ne  !="
1616 msgstr "No igual !="
1617
1618 #: cinelerra/binfolder.C:65
1619 msgid "Le  <="
1620 msgstr "Menor o igual <="
1621
1622 #: cinelerra/binfolder.C:66
1623 msgid "Lt  < "
1624 msgstr "Menor < "
1625
1626 #: cinelerra/binfolder.C:67
1627 msgid "Matches"
1628 msgstr "Iguales"
1629
1630 #: cinelerra/binfolder.C:74
1631 msgid "min"
1632 msgstr "minuto"
1633
1634 #: cinelerra/binfolder.C:74
1635 msgid "mins"
1636 msgstr "minutos"
1637
1638 #: cinelerra/binfolder.C:75
1639 msgid "hour"
1640 msgstr "hora"
1641
1642 #: cinelerra/binfolder.C:75
1643 msgid "hours"
1644 msgstr "horas"
1645
1646 #: cinelerra/binfolder.C:76
1647 msgid "day"
1648 msgstr "día"
1649
1650 #: cinelerra/binfolder.C:76
1651 msgid "days"
1652 msgstr "días"
1653
1654 #: cinelerra/binfolder.C:77
1655 msgid "week"
1656 msgstr "semana"
1657
1658 #: cinelerra/binfolder.C:77
1659 msgid "weeks"
1660 msgstr "semanas"
1661
1662 #: cinelerra/binfolder.C:78
1663 msgid "month"
1664 msgstr "mes"
1665
1666 #: cinelerra/binfolder.C:78
1667 msgid "months"
1668 msgstr "meses"
1669
1670 #: cinelerra/binfolder.C:79
1671 msgid "year"
1672 msgstr "año"
1673
1674 #: cinelerra/binfolder.C:79
1675 msgid "years"
1676 msgstr "años"
1677
1678 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1679 msgid "inf"
1680 msgstr "info"
1681
1682 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1683 msgid "audio"
1684 msgstr "audio"
1685
1686 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1687 msgid "video"
1688 msgstr "vídeo"
1689
1690 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1691 msgid "Enable"
1692 msgstr "Activar"
1693
1694 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1695 msgid "Target"
1696 msgstr "Objetivo"
1697
1698 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1699 msgid "Op"
1700 msgstr "Op"
1701
1702 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:261
1703 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1704 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1705 msgid "Value"
1706 msgstr "Valor"
1707
1708 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1709 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1710 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1711 msgid "Add"
1712 msgstr "Agregar"
1713
1714 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
1715 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1716 msgid "Del"
1717 msgstr "Supr"
1718
1719 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:496
1720 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
1721 #: cinelerra/keyframegui.C:785 cinelerra/loadfile.C:196
1722 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1723 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1724 #: cinelerra/plugindialog.C:471 cinelerra/pluginfclient.C:218
1725 #: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
1726 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1727 #: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
1728 #: cinelerra/setformat.C:800
1729 msgid "Apply"
1730 msgstr "Aplicar"
1731
1732 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1733 msgid "Folder name:"
1734 msgstr "Nombre de carpeta:"
1735
1736 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1737 msgid "media bin"
1738 msgstr "contenedor de medios"
1739
1740 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1741 msgid "clip bin"
1742 msgstr "clip binario"
1743
1744 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1745 msgid ": Modify folder"
1746 msgstr ": Modificar carpeta"
1747
1748 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1749 msgid ": Modify target"
1750 msgstr ": Modificar Objectivo"
1751
1752 #: cinelerra/brender.C:133
1753 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1754 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1755
1756 #: cinelerra/brender.C:239
1757 #, c-format
1758 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1759 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1760
1761 #: cinelerra/brender.C:256
1762 #, c-format
1763 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1764 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1765
1766 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1767 msgid "Look for file"
1768 msgstr "Busca el archivo"
1769
1770 #: cinelerra/canvas.C:918
1771 msgid "Windowed"
1772 msgstr "Ventana"
1773
1774 #: cinelerra/canvas.C:943
1775 msgid "Resize Window..."
1776 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
1777
1778 #: cinelerra/canvas.C:963
1779 msgid "Zoom 25%"
1780 msgstr "25%"
1781
1782 #: cinelerra/canvas.C:964
1783 msgid "Zoom 33%"
1784 msgstr "33%"
1785
1786 #: cinelerra/canvas.C:965
1787 msgid "Zoom 50%"
1788 msgstr "50%"
1789
1790 #: cinelerra/canvas.C:966
1791 msgid "Zoom 75%"
1792 msgstr "75%"
1793
1794 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
1795 msgid "Zoom 100%"
1796 msgstr "100%"
1797
1798 #: cinelerra/canvas.C:968
1799 msgid "Zoom 150%"
1800 msgstr "150%"
1801
1802 #: cinelerra/canvas.C:969
1803 msgid "Zoom 200%"
1804 msgstr "200%"
1805
1806 #: cinelerra/canvas.C:970
1807 msgid "Zoom 300%"
1808 msgstr "300%"
1809
1810 #: cinelerra/canvas.C:971
1811 msgid "Zoom 400%"
1812 msgstr "400%"
1813
1814 #: cinelerra/canvas.C:976
1815 msgid "Zoom Auto"
1816 msgstr "Zoom Automático"
1817
1818 #: cinelerra/canvas.C:1005
1819 msgid "Reset camera"
1820 msgstr "Restablecer la cámara"
1821
1822 #: cinelerra/canvas.C:1005
1823 msgid "F11"
1824 msgstr "F11"
1825
1826 #: cinelerra/canvas.C:1016
1827 msgid "Reset projector"
1828 msgstr "Restablecer proyector"
1829
1830 #: cinelerra/canvas.C:1016
1831 msgid "F12"
1832 msgstr "F12"
1833
1834 #: cinelerra/canvas.C:1028
1835 msgid "Camera keyframe"
1836 msgstr "Fotograma clave de cámara"
1837
1838 #: cinelerra/canvas.C:1028
1839 msgid "Shift-F11"
1840 msgstr "Mayús-F11"
1841
1842 #: cinelerra/canvas.C:1040
1843 msgid "Projector keyframe"
1844 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
1845
1846 #: cinelerra/canvas.C:1040
1847 msgid "Shift-F12"
1848 msgstr "Mayús-F12"
1849
1850 #: cinelerra/canvas.C:1053
1851 msgid "Reset translation"
1852 msgstr "Restablecer la traducción"
1853
1854 #: cinelerra/canvas.C:1077
1855 msgid "Close source"
1856 msgstr "Cerrar origen"
1857
1858 #: cinelerra/channeledit.C:42
1859 msgid "Device has no picture controls."
1860 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
1861
1862 #: cinelerra/channeledit.C:122
1863 msgid "NTSC_DVB"
1864 msgstr "NTSC_DVB"
1865
1866 #: cinelerra/channeledit.C:123
1867 msgid "CATV_DVB"
1868 msgstr "CATV_DVB"
1869
1870 #: cinelerra/channeledit.C:124
1871 msgid "NTSC_BCAST"
1872 msgstr "NTSC_BCAST"
1873
1874 #: cinelerra/channeledit.C:125
1875 msgid "NTSC_CABLE"
1876 msgstr "NTSC_CABLE"
1877
1878 #: cinelerra/channeledit.C:126
1879 msgid "NTSC_HRC"
1880 msgstr "NTSC_HRC"
1881
1882 #: cinelerra/channeledit.C:127
1883 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1884 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1885
1886 #: cinelerra/channeledit.C:128
1887 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1888 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1889
1890 #: cinelerra/channeledit.C:129
1891 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1892 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1893
1894 #: cinelerra/channeledit.C:130
1895 msgid "PAL_EUROPE"
1896 msgstr "PAL_EUROPA"
1897
1898 #: cinelerra/channeledit.C:131
1899 msgid "PAL_E_EUROPE"
1900 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1901
1902 #: cinelerra/channeledit.C:132
1903 msgid "PAL_ITALY"
1904 msgstr "PAL_ITALIA"
1905
1906 #: cinelerra/channeledit.C:133
1907 msgid "PAL_IRELAND"
1908 msgstr "PAL_IRELAND"
1909
1910 #: cinelerra/channeledit.C:134
1911 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1912 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1913
1914 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1915 msgid "ERROR"
1916 msgstr "ERROR"
1917
1918 #: cinelerra/channeledit.C:143
1919 msgid "NTSC"
1920 msgstr "NTSC"
1921
1922 #: cinelerra/channeledit.C:144
1923 msgid "PAL"
1924 msgstr "PAL"
1925
1926 #: cinelerra/channeledit.C:145
1927 msgid "SECAM"
1928 msgstr "SECAM"
1929
1930 #: cinelerra/channeledit.C:165
1931 msgid ": Channels"
1932 msgstr "Canales"
1933
1934 #: cinelerra/channeledit.C:491
1935 msgid "Add..."
1936 msgstr "Añadir..."
1937
1938 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1939 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1940 msgid "Move up"
1941 msgstr "Subir"
1942
1943 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1944 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1945 msgid "Move down"
1946 msgstr "Bajar"
1947
1948 #: cinelerra/channeledit.C:566
1949 msgid "Scan"
1950 msgstr "Sintonizar"
1951
1952 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
1953 msgid "Edit..."
1954 msgstr "Editar..."
1955
1956 #: cinelerra/channeledit.C:606
1957 msgid "Picture..."
1958 msgstr "Imagen..."
1959
1960 #: cinelerra/channeledit.C:623
1961 msgid ": Scan confirm"
1962 msgstr ": Confirmar Sintonia"
1963
1964 #: cinelerra/channeledit.C:638
1965 msgid "Set parameters for channel scanning."
1966 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
1967
1968 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
1969 msgid "Frequency table:"
1970 msgstr "Tabla de frecuencia:"
1971
1972 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
1973 msgid "Norm:"
1974 msgstr "Norma:"
1975
1976 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
1977 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
1978 #: plugins/compressor/compressor.C:440
1979 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
1980 msgid "Input:"
1981 msgstr "Entrar:"
1982
1983 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
1984 msgid "Scanning"
1985 msgstr "Captura"
1986
1987 #: cinelerra/channeledit.C:759
1988 #, c-format
1989 msgid "Scanning %s"
1990 msgstr "Captura %s"
1991
1992 #: cinelerra/channeledit.C:956
1993 msgid ": Edit Channel"
1994 msgstr ": Edición de Canales"
1995
1996 #: cinelerra/channeledit.C:1013
1997 msgid "Fine:"
1998 msgstr "Fino:"
1999
2000 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2001 msgid ": Picture"
2002 msgstr ": Imagen"
2003
2004 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2005 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2006 #: plugins/C41/c41.C:349
2007 msgid "Brightness:"
2008 msgstr "Brillo:"
2009
2010 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2011 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2012 #: plugins/C41/c41.C:344
2013 msgid "Contrast:"
2014 msgstr "Contraste:"
2015
2016 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2017 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2018 msgid "Hue:"
2019 msgstr "Hue:"
2020
2021 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2022 msgid "Whiteness:"
2023 msgstr "Blancura:"
2024
2025 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2026 msgid "titles"
2027 msgstr "títulos"
2028
2029 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2030 msgid "info"
2031 msgstr "info"
2032
2033 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2034 msgid "match case"
2035 msgstr "coincidencia exacta"
2036
2037 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2038 msgid "Search"
2039 msgstr "Buscar"
2040
2041 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2042 #: plugins/titler/titlerwindow.C:399
2043 msgid "Text:"
2044 msgstr "Texto:"
2045
2046 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2047 msgid "dbl clk row to find title"
2048 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2049
2050 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2051 msgid ": ChanSearch"
2052 msgstr ": ChanSearch"
2053
2054 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2055 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2056 msgid "Source"
2057 msgstr "Fuente"
2058
2059 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2060 msgid "channelinfo#Title"
2061 msgstr "Título"
2062
2063 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2064 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2065 msgid "Start time"
2066 msgstr "Hora de inicio"
2067
2068 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2069 #, c-format
2070 msgid "%d found"
2071 msgstr "%d encontrado"
2072
2073 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2074 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2075 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2076
2077 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2078 msgid "activate batch record when ok pressed"
2079 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2080
2081 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2082 msgid "poweroff system when batch record done"
2083 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2084
2085 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2086 msgid "Find"
2087 msgstr "Encontrar"
2088
2089 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2090 msgid "search event titles/info"
2091 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2092
2093 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2094 #, c-format
2095 msgid "bad scan time: %s\n"
2096 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2097
2098 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2099 #, c-format
2100 msgid "bad title: %s\n"
2101 msgstr "mal título: %s\n"
2102
2103 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2104 #, c-format
2105 msgid "bad scan date: %s\n"
2106 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2107
2108 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2109 #, c-format
2110 msgid "end before start: %s\n"
2111 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2112
2113 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2114 #, c-format
2115 msgid "end time early: %s\n"
2116 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2117
2118 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2119 #, c-format
2120 msgid "start time late: %s\n"
2121 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2122
2123 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2124 #, c-format
2125 msgid "zero duration: %s\n"
2126 msgstr "duración cero: %s\n"
2127
2128 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2129 msgid "end channel info, start record"
2130 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2131
2132 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2133 #: cinelerra/swindow.C:144
2134 msgid "Path:"
2135 msgstr "Ruta:"
2136
2137 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2138 msgid "Start:"
2139 msgstr "Comienzo:"
2140
2141 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2142 msgid "Duration:"
2143 msgstr "Duración:"
2144
2145 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2146 msgid "Source:"
2147 msgstr "Fuente:"
2148
2149 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2150 msgid ": Channel Info"
2151 msgstr ": Información del canal"
2152
2153 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2154 msgid "Start Cron"
2155 msgstr "Inicio Cron"
2156
2157 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2158 msgid "Poweroff"
2159 msgstr "Apagar"
2160
2161 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2162 #, c-format
2163 msgid "Recording in progress\n"
2164 msgstr "Grabación en curso\n"
2165
2166 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2167 #, c-format
2168 msgid "capture driver not dvb\n"
2169 msgstr ""
2170 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2171 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2172 "Ajustes → Preferencias → Grabación → Controlador: DVB\n"
2173
2174 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2175 #, c-format
2176 msgid "cannot open dvb video device\n"
2177 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2178
2179 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2180 msgid "Scan..."
2181 msgstr "Sintonizar TV..."
2182
2183 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2184 msgid "Ctrl-Alt-s"
2185 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2186
2187 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2188 msgid "Delete all clips."
2189 msgstr "Borrar todos los clips."
2190
2191 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2192 #: cinelerra/recordgui.C:965
2193 msgid "Create new clip."
2194 msgstr "Crear nuevo clip."
2195
2196 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2197 #: cinelerra/recordgui.C:978
2198 msgid "Delete clip."
2199 msgstr "Eliminar clip."
2200
2201 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2202 msgid "Channel"
2203 msgstr "Canal"
2204
2205 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2206 msgid "Edit picture"
2207 msgstr "Editar imagen"
2208
2209 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2210 msgid "Edit channels"
2211 msgstr "Edita canales"
2212
2213 #: cinelerra/clipedit.C:69
2214 msgid "A clip with that name already exists."
2215 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2216
2217 #: cinelerra/clipedit.C:138
2218 msgid ": Clip Info"
2219 msgstr ": La información del clip"
2220
2221 #: cinelerra/clipedit.C:171
2222 msgid "Comments:"
2223 msgstr "Comentarios:"
2224
2225 #: cinelerra/clippopup.C:362
2226 msgid "Paste Clip"
2227 msgstr "Pegar clip"
2228
2229 #: cinelerra/clippopup.C:384
2230 msgid "paste clip: "
2231 msgstr "pegar clip: "
2232
2233 #: cinelerra/clippopup.C:431
2234 msgid "Nest to Media"
2235 msgstr "Anidar en Medios"
2236
2237 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2238 msgid ": "
2239 msgstr ": "
2240
2241 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2242 msgid "Color Picker"
2243 msgstr "Selector de color"
2244
2245 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2246 msgid "colorpicker#H:"
2247 msgstr "H:"
2248
2249 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2250 msgid "colorpicker#S:"
2251 msgstr "S:"
2252
2253 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2254 msgid "colorpicker_value#V:"
2255 msgstr "V:"
2256
2257 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2258 msgid "colorpicker#R:"
2259 msgstr "R:"
2260
2261 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2262 msgid "colorpicker#G:"
2263 msgstr "G:"
2264
2265 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2266 msgid "colorpicker#B:"
2267 msgstr "B:"
2268
2269 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2270 msgid "colorpicker#Y:"
2271 msgstr "Y:"
2272
2273 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2274 msgid "colorpicker#U:"
2275 msgstr "U:"
2276
2277 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2278 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2279 msgstr "V:"
2280
2281 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2282 msgid "colorpicker#A:"
2283 msgstr "A:"
2284
2285 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2286 msgid "Hue"
2287 msgstr "Hue"
2288
2289 #: cinelerra/colorpicker.C:259
2290 msgid "Saturation"
2291 msgstr "Saturación"
2292
2293 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2294 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2295 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2296 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2297 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2298 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2299 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2300 msgid "Red"
2301 msgstr "R-Rojo"
2302
2303 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2304 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2305 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2306 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2307 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2308 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2309 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2310 msgid "Green"
2311 msgstr "G-Verde"
2312
2313 #: cinelerra/colorpicker.C:267 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2314 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2315 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2316 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2317 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2318 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2319 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2320 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2321 msgid "Blue"
2322 msgstr "B-Azul"
2323
2324 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2325 msgid "Luminance"
2326 msgstr "Luminancia"
2327
2328 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2329 msgid "Blue Luminance Difference"
2330 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2331
2332 #: cinelerra/colorpicker.C:273
2333 msgid "Red Luminance Difference"
2334 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2335
2336 #: cinelerra/colorpicker.C:276 plugins/alpha/alpha.C:117
2337 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2338 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2339 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2340 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2341 msgid "Alpha"
2342 msgstr "Alfa"
2343
2344 #: cinelerra/colorpicker.C:1127
2345 msgid "hex rgb color"
2346 msgstr "color RGB hexadecimal"
2347
2348 #: cinelerra/colorpicker.C:1175
2349 msgid "grab from anywhere picker"
2350 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2351
2352 #: cinelerra/colorpicker.C:1197
2353 msgid "color history"
2354 msgstr "historico de color"
2355
2356 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2357 #: cinelerra/commercials.C:799
2358 msgid "Cutting Ads"
2359 msgstr "Anuncios de corte"
2360
2361 #: cinelerra/commercials.C:326
2362 #, c-format
2363 msgid "***MUTE***\n"
2364 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2365
2366 #: cinelerra/commercials.C:338
2367 #, c-format
2368 msgid "***UNMUTE***\n"
2369 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2370
2371 #: cinelerra/commercials.C:650
2372 #, c-format
2373 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2374 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2375
2376 #: cinelerra/commercials.C:672
2377 #, c-format
2378 msgid "ad: trk %d@%s  "
2379 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2380
2381 #: cinelerra/commercials.C:682
2382 #, c-format
2383 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2384 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2385
2386 #: cinelerra/commercials.C:692
2387 #, c-format
2388 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2389 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2390
2391 #: cinelerra/commercials.C:703
2392 msgid "My"
2393 msgstr "Mi"
2394
2395 #: cinelerra/commercials.C:938
2396 #, c-format
2397 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2398 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2399
2400 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2401 #: cinelerra/compressortools.C:525
2402 msgid "Input"
2403 msgstr "Entrar"
2404
2405 #: cinelerra/compressortools.C:996
2406 msgid "Copy graph"
2407 msgstr "Copiar gráfico"
2408
2409 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2410 msgid "Paste graph"
2411 msgstr "Pegar gráfico"
2412
2413 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2414 msgid "Clear graph"
2415 msgstr "Eliminar gráfico"
2416
2417 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2418 msgid "DV"
2419 msgstr "DV"
2420
2421 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2422 msgid "MJPA"
2423 msgstr "MJPA"
2424
2425 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2426 msgid "PNG"
2427 msgstr "PNG"
2428
2429 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2430 msgid "PNG-Alpha"
2431 msgstr "PNG-Alpha"
2432
2433 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2434 msgid "RGB"
2435 msgstr "RGB"
2436
2437 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2438 msgid "RGB-Alpha"
2439 msgstr "RGB-Alpha"
2440
2441 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2442 msgid "YUV420"
2443 msgstr "YUV420"
2444
2445 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2446 msgid "YUV422"
2447 msgstr "YUV422"
2448
2449 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2450 msgid ": Confirm Quit"
2451 msgstr ": Confirmar Salir"
2452
2453 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2454 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2455 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2456
2457 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2458 msgid "Yes"
2459 msgstr "Sí"
2460
2461 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2462 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2463 msgid "No"
2464 msgstr "No"
2465
2466 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2467 #, c-format
2468 msgid "Enter a filename to save as"
2469 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2470
2471 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2472 msgid ": Save"
2473 msgstr ": Salvar"
2474
2475 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2476 #, c-format
2477 msgid "The following files exist:\n"
2478 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
2479
2480 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2481 #, c-format
2482 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2483 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2484
2485 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2486 msgid ": File Exists"
2487 msgstr ": Archivo existe"
2488
2489 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2490 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2491 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
2492
2493 #: cinelerra/convert.C:208
2494 msgid "Transcode clip"
2495 msgstr "Transcodificar clip"
2496
2497 #: cinelerra/convert.C:290
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2501 "%s\n"
2502 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2503 msgstr ""
2504 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2505 "%s\n"
2506 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2507
2508 #: cinelerra/convert.C:377
2509 #, c-format
2510 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2511 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2512
2513 #: cinelerra/convert.C:382
2514 #, c-format
2515 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2516 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2517
2518 #: cinelerra/convert.C:384
2519 msgid "transcode cancelled"
2520 msgstr "transcodificación cancelada"
2521
2522 #: cinelerra/convert.C:386
2523 msgid "transcode failed"
2524 msgstr "falló la transcodificación"
2525
2526 #: cinelerra/convert.C:388
2527 #, c-format
2528 msgid "transcode %d files, render time %s"
2529 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2530
2531 #: cinelerra/convert.C:397
2532 msgid "Error making transcode."
2533 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2534
2535 #: cinelerra/convert.C:425
2536 msgid "Transcode files..."
2537 msgstr "Transcodificando archivos..."
2538
2539 #: cinelerra/convert.C:535
2540 msgid ": Transcode settings"
2541 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2542
2543 #: cinelerra/convert.C:562
2544 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2545 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2546
2547 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2548 msgid "Tag suffix:"
2549 msgstr "Sufijo:"
2550
2551 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
2552 msgid "Beep on done volume"
2553 msgstr ""
2554 "Volumen del pitido\n"
2555 "al terminar"
2556
2557 #: cinelerra/convert.C:628
2558 msgid "Transcode..."
2559 msgstr "Transcodificar..."
2560
2561 #: cinelerra/convert.C:628
2562 msgid "Alt-e"
2563 msgstr "Alt-e"
2564
2565 #: cinelerra/convert.C:711
2566 msgid "Remove originals from project"
2567 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2568
2569 #: cinelerra/convert.C:727
2570 msgid "Into Nested Proxy directory"
2571 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2572
2573 #: cinelerra/cpanel.C:153
2574 msgid "Protect video from changes (F1)"
2575 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2576
2577 #: cinelerra/cpanel.C:177
2578 msgid "Edit mask (F3)"
2579 msgstr "Editar máscara (F3)"
2580
2581 #: cinelerra/cpanel.C:199
2582 msgid "Ruler (F4)"
2583 msgstr "Regla (F4)"
2584
2585 #: cinelerra/cpanel.C:221
2586 msgid "Zoom view (F2)"
2587 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2588
2589 #: cinelerra/cpanel.C:241
2590 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2591 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2592
2593 #: cinelerra/cpanel.C:261
2594 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2595 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2596
2597 #: cinelerra/cpanel.C:281
2598 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2599 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2600
2601 #: cinelerra/cpanel.C:305
2602 msgid "Get color (F8)"
2603 msgstr "Obtener color (F8)"
2604
2605 #: cinelerra/cpanel.C:329
2606 msgid "Show tool info (F9)"
2607 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2608
2609 #: cinelerra/cpanel.C:360
2610 msgid "Show safe regions (F10)"
2611 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2612
2613 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
2614 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2615 msgid "Zoom"
2616 msgstr "Zoom"
2617
2618 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2619 msgid "Crop Video..."
2620 msgstr "Recortar Vídeo..."
2621
2622 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:568
2623 msgid ": Crop"
2624 msgstr ": Recortar"
2625
2626 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2627 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2628 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2629
2630 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2631 msgid ": Compositor"
2632 msgstr ": Compositor"
2633
2634 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2635 msgid "insert assets"
2636 msgstr "insertar clips"
2637
2638 #: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:244
2639 msgid "main window: "
2640 msgstr "ventana principal: "
2641
2642 #: cinelerra/cwindowgui.C:989 cinelerra/plugintoggles.C:76
2643 msgid "Show controls"
2644 msgstr "Mostrar controles"
2645
2646 #: cinelerra/cwindowgui.C:989
2647 msgid "Hide controls"
2648 msgstr "Ocultar controles"
2649
2650 #: cinelerra/cwindowgui.C:1827 cinelerra/cwindowgui.C:3373
2651 msgid "mask rotate"
2652 msgstr "rotación de máscara"
2653
2654 #: cinelerra/cwindowgui.C:1831 cinelerra/cwindowgui.C:3377
2655 msgid "mask scale"
2656 msgstr "escalar máscara"
2657
2658 #: cinelerra/cwindowgui.C:1839
2659 msgid "mask translate"
2660 msgstr "máscara convertir"
2661
2662 #: cinelerra/cwindowgui.C:1846
2663 msgid "mask adjust"
2664 msgstr "ajuste de máscara"
2665
2666 #: cinelerra/cwindowgui.C:1859 cinelerra/cwindowtool.C:3075
2667 #: cinelerra/cwindowtool.C:3102
2668 msgid "mask point"
2669 msgstr "punto de máscara"
2670
2671 #: cinelerra/cwindowgui.C:2355 cinelerra/cwindowgui.C:2470
2672 msgid "Eyedrop"
2673 msgstr "Eyedrop"
2674
2675 #: cinelerra/cwindowgui.C:3098 cinelerra/cwindowgui.C:3356
2676 #: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1058
2677 #: cinelerra/cwindowtool.C:1124 cinelerra/cwindowtool.C:1128
2678 #: cinelerra/cwindowtool.C:1155 cinelerra/cwindowtool.C:1159
2679 #: cinelerra/cwindowtool.C:1192 cinelerra/cwindowtool.C:1197
2680 #: cinelerra/cwindowtool.C:1231 cinelerra/cwindowtool.C:1236
2681 #: cinelerra/cwindowtool.C:1261 cinelerra/cwindowtool.C:1265
2682 #: cinelerra/cwindowtool.C:1298 cinelerra/cwindowtool.C:1303
2683 msgid "camera"
2684 msgstr "cámara"
2685
2686 #: cinelerra/cwindowgui.C:3100 cinelerra/cwindowgui.C:3360
2687 #: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2688 #: cinelerra/cwindowtool.C:1524 cinelerra/cwindowtool.C:1529
2689 #: cinelerra/cwindowtool.C:1553 cinelerra/cwindowtool.C:1557
2690 #: cinelerra/cwindowtool.C:1583 cinelerra/cwindowtool.C:1588
2691 #: cinelerra/cwindowtool.C:1614 cinelerra/cwindowtool.C:1619
2692 #: cinelerra/cwindowtool.C:1643 cinelerra/cwindowtool.C:1647
2693 #: cinelerra/cwindowtool.C:1673 cinelerra/cwindowtool.C:1678
2694 msgid "projector"
2695 msgstr "proyector"
2696
2697 #: cinelerra/cwindowgui.C:3369
2698 msgid "mask"
2699 msgstr "máscara"
2700
2701 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2702 msgid "Auto"
2703 msgstr "Auto"
2704
2705 #: cinelerra/cwindowtool.C:519
2706 msgid "Reformat"
2707 msgstr "Reformatear"
2708
2709 #: cinelerra/cwindowtool.C:520 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2710 #: cinelerra/scale.C:90
2711 msgid "Resize"
2712 msgstr "Cambiar el tamaño"
2713
2714 #: cinelerra/cwindowtool.C:521
2715 msgid "Shrink"
2716 msgstr "Encoger"
2717
2718 #: cinelerra/cwindowtool.C:591 plugins/boxblur/boxblur.C:466
2719 #: plugins/titler/titlerwindow.C:292 plugins/titler/titlerwindow.C:306
2720 msgid "W:"
2721 msgstr "An:"
2722
2723 #: cinelerra/cwindowtool.C:615 plugins/boxblur/boxblur.C:473
2724 #: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/titler/titlerwindow.C:311
2725 msgid "H:"
2726 msgstr "Al:"
2727
2728 #: cinelerra/cwindowtool.C:679
2729 msgid ": Color"
2730 msgstr ": Color"
2731
2732 #: cinelerra/cwindowtool.C:696
2733 msgid "X,Y:"
2734 msgstr "X,Y:"
2735
2736 #: cinelerra/cwindowtool.C:698 plugins/blur/blurwindow.C:61
2737 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2738 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2739 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2740 msgid "Radius:"
2741 msgstr "Radio:"
2742
2743 #: cinelerra/cwindowtool.C:701
2744 msgid "Red:"
2745 msgstr "Rojo:"
2746
2747 #: cinelerra/cwindowtool.C:703
2748 msgid "Green:"
2749 msgstr "Verde:"
2750
2751 #: cinelerra/cwindowtool.C:705
2752 msgid "Blue:"
2753 msgstr "Azul:"
2754
2755 #: cinelerra/cwindowtool.C:828
2756 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2757 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
2758
2759 #: cinelerra/cwindowtool.C:834
2760 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2761 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
2762
2763 #: cinelerra/cwindowtool.C:840
2764 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2765 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
2766
2767 #: cinelerra/cwindowtool.C:846
2768 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2769 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
2770
2771 #: cinelerra/cwindowtool.C:912
2772 msgid "Use maximum"
2773 msgstr "Usar el máximo"
2774
2775 #: cinelerra/cwindowtool.C:928
2776 msgid ": Camera"
2777 msgstr ": Cámara"
2778
2779 #: cinelerra/cwindowtool.C:956 cinelerra/cwindowtool.C:1369
2780 msgid "expand X range"
2781 msgstr "ampliar rango X"
2782
2783 #: cinelerra/cwindowtool.C:962 cinelerra/cwindowtool.C:1375
2784 msgid "expand Y range"
2785 msgstr "ampliar rango Y"
2786
2787 #: cinelerra/cwindowtool.C:970 cinelerra/cwindowtool.C:1381
2788 msgid "expand Zoom range"
2789 msgstr "ampliar rango de Zoom"
2790
2791 #: cinelerra/cwindowtool.C:1103 cinelerra/cwindowtool.C:1511
2792 msgid "Left justify"
2793 msgstr "Justificar izquierda"
2794
2795 #: cinelerra/cwindowtool.C:1143 cinelerra/cwindowtool.C:1541
2796 msgid "Center horizontal"
2797 msgstr "Central horizontal"
2798
2799 #: cinelerra/cwindowtool.C:1171 cinelerra/cwindowtool.C:1569
2800 msgid "Right justify"
2801 msgstr "Justificar derecha"
2802
2803 #: cinelerra/cwindowtool.C:1210 cinelerra/cwindowtool.C:1600
2804 msgid "Top justify"
2805 msgstr "Justificar arriba"
2806
2807 #: cinelerra/cwindowtool.C:1249 cinelerra/cwindowtool.C:1631
2808 msgid "Center vertical"
2809 msgstr "Vertical centro"
2810
2811 #: cinelerra/cwindowtool.C:1277 cinelerra/cwindowtool.C:1659
2812 msgid "Bottom justify"
2813 msgstr "Justificar abajo"
2814
2815 #: cinelerra/cwindowtool.C:1316
2816 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2817 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
2818
2819 #: cinelerra/cwindowtool.C:1330
2820 msgid "Reset Camera: F11"
2821 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
2822
2823 #: cinelerra/cwindowtool.C:1340
2824 msgid ": Projector"
2825 msgstr ": Proyector"
2826
2827 #: cinelerra/cwindowtool.C:1690
2828 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2829 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
2830
2831 #: cinelerra/cwindowtool.C:1704
2832 msgid "Reset Projector: F12"
2833 msgstr "Restablecer proyector: F12"
2834
2835 #: cinelerra/cwindowtool.C:1971 cinelerra/cwindowtool.C:1979
2836 msgid "mask enable"
2837 msgstr "activar máscara"
2838
2839 #: cinelerra/cwindowtool.C:1990
2840 msgid "Show/Hide mask"
2841 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
2842
2843 #: cinelerra/cwindowtool.C:1997 cinelerra/cwindowtool.C:2006
2844 msgid "mask enables"
2845 msgstr "habilitar máscara"
2846
2847 #: cinelerra/cwindowtool.C:2013 cinelerra/cwindowtool.C:2031
2848 msgid "Solo"
2849 msgstr "Solo"
2850
2851 #: cinelerra/cwindowtool.C:2017
2852 msgid "Solo video track"
2853 msgstr "Única pista de video"
2854
2855 #: cinelerra/cwindowtool.C:2041
2856 msgid "Delete mask"
2857 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
2858
2859 #: cinelerra/cwindowtool.C:2057 cinelerra/cwindowtool.C:2083
2860 msgid "mask delete"
2861 msgstr "eliminar máscara"
2862
2863 #: cinelerra/cwindowtool.C:2095
2864 msgid "Delete point"
2865 msgstr "Eliminar Punto"
2866
2867 #: cinelerra/cwindowtool.C:2110 cinelerra/cwindowtool.C:2152
2868 msgid "point delete"
2869 msgstr "eliminar punto"
2870
2871 #: cinelerra/cwindowtool.C:2201 cinelerra/cwindowtool.C:2223
2872 msgid "Focus"
2873 msgstr "Pivote"
2874
2875 #: cinelerra/cwindowtool.C:2205
2876 msgid "Center for rotate/scale"
2877 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
2878
2879 #: cinelerra/cwindowtool.C:2251 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1411
2880 msgid "Help"
2881 msgstr "Ayuda"
2882
2883 #: cinelerra/cwindowtool.C:2255 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1415
2884 msgid "Show help text"
2885 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
2886
2887 #: cinelerra/cwindowtool.C:2272
2888 msgid "Markers"
2889 msgstr "Ver puntos"
2890
2891 #: cinelerra/cwindowtool.C:2292
2892 msgid "Boundary"
2893 msgstr "Ver contorno"
2894
2895 #: cinelerra/cwindowtool.C:2341 cinelerra/cwindowtool.C:2368
2896 msgid "mask feather"
2897 msgstr "máscara pluma"
2898
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:2472 cinelerra/cwindowtool.C:2500
2900 msgid "mask fade"
2901 msgstr "desvanecer máscara"
2902
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:2563
2904 msgid "Gang fader"
2905 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
2906
2907 #: cinelerra/cwindowtool.C:2581
2908 msgid "Gang rotate/scale/translate"
2909 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
2910
2911 #: cinelerra/cwindowtool.C:2599
2912 msgid "Gang points"
2913 msgstr ""
2914 "El desplazamiento desde los valores\n"
2915 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
2916
2917 #: cinelerra/cwindowtool.C:2629
2918 msgid "Apply mask before plugins"
2919 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
2920
2921 #: cinelerra/cwindowtool.C:2660
2922 msgid "Disable OpenGL masking"
2923 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
2924
2925 #: cinelerra/cwindowtool.C:2696
2926 msgid "Delete all masks"
2927 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
2928
2929 #: cinelerra/cwindowtool.C:2721 cinelerra/cwindowtool.C:2723
2930 msgid "del masks"
2931 msgstr "borra máscaras"
2932
2933 #: cinelerra/cwindowtool.C:2737
2934 msgid "Gang feather"
2935 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
2936
2937 #: cinelerra/cwindowtool.C:2751
2938 msgid ": Mask"
2939 msgstr ": Máscara"
2940
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:2788
2942 msgid "Masks on Track"
2943 msgstr "Máscaras en Pista"
2944
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:2791 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
2946 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
2947 msgid "Track:"
2948 msgstr "Pista:"
2949
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:2800
2951 msgid "Video track"
2952 msgstr "Pista de vídeo"
2953
2954 #: cinelerra/cwindowtool.C:2807
2955 msgid "Masks"
2956 msgstr "Máscaras"
2957
2958 #: cinelerra/cwindowtool.C:2809
2959 msgid "Mask:"
2960 msgstr "Máscara:"
2961
2962 #: cinelerra/cwindowtool.C:2812 cinelerra/cwindowtool.C:3538
2963 msgid "Mask name"
2964 msgstr "Nombre de máscara"
2965
2966 #: cinelerra/cwindowtool.C:2820
2967 msgid "Select:"
2968 msgstr "Seleccionar:"
2969
2970 #: cinelerra/cwindowtool.C:2837
2971 msgid "Enable:"
2972 msgstr "Activar:"
2973
2974 #: cinelerra/cwindowtool.C:2845
2975 msgid "Preset Shapes"
2976 msgstr "Formas predefinidas"
2977
2978 #: cinelerra/cwindowtool.C:2848 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
2979 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
2980 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
2981 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
2982 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
2983 #, c-format
2984 msgid "Square"
2985 msgstr "Cuadrado"
2986
2987 #: cinelerra/cwindowtool.C:2850
2988 msgid "Circle"
2989 msgstr "Círculo"
2990
2991 #: cinelerra/cwindowtool.C:2852 plugins/piano/piano.C:689
2992 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
2993 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
2994 #, c-format
2995 msgid "Triangle"
2996 msgstr "Triángulo"
2997
2998 #: cinelerra/cwindowtool.C:2854
2999 msgid "Oval"
3000 msgstr "Óvalo"
3001
3002 #: cinelerra/cwindowtool.C:2861
3003 msgid "Position & Scale"
3004 msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
3005
3006 #: cinelerra/cwindowtool.C:2867
3007 msgid "xlate/scale x"
3008 msgstr "mover/escalar eje x"
3009
3010 #: cinelerra/cwindowtool.C:2869
3011 msgid "xlate/scale y"
3012 msgstr "mover/escalar eje y"
3013
3014 #: cinelerra/cwindowtool.C:2871
3015 msgid "xlate/scale xy"
3016 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3017
3018 #: cinelerra/cwindowtool.C:2874
3019 msgid "Fade & Feather"
3020 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3021
3022 #: cinelerra/cwindowtool.C:2877
3023 msgid "Fade:"
3024 msgstr "Desvanecer:"
3025
3026 #: cinelerra/cwindowtool.C:2885 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3027 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
3028 msgid "Feather:"
3029 msgstr "Pluma:"
3030
3031 #: cinelerra/cwindowtool.C:2894
3032 msgid "Mask Points"
3033 msgstr "Puntos de máscara"
3034
3035 #: cinelerra/cwindowtool.C:2897
3036 msgid "Point:"
3037 msgstr "Punto:"
3038
3039 #: cinelerra/cwindowtool.C:2902
3040 msgid "linear point"
3041 msgstr "punto seleccionado lineal"
3042
3043 #: cinelerra/cwindowtool.C:2904
3044 msgid "smooth point"
3045 msgstr "punto seleccionado suave"
3046
3047 #: cinelerra/cwindowtool.C:2913
3048 msgid "linear curve"
3049 msgstr "forma de la capa activa lineal"
3050
3051 #: cinelerra/cwindowtool.C:2915 cinelerra/keyframepopup.C:458
3052 msgid "smooth curve"
3053 msgstr "forma de la capa activa suave"
3054
3055 #: cinelerra/cwindowtool.C:2923
3056 msgid "linear all"
3057 msgstr "todas las formas lineales"
3058
3059 #: cinelerra/cwindowtool.C:2925
3060 msgid "smooth all"
3061 msgstr "todas las formas suaves"
3062
3063 #: cinelerra/cwindowtool.C:2929
3064 msgid "Pivot Point"
3065 msgstr "Punto de pivote"
3066
3067 #: cinelerra/cwindowtool.C:2955
3068 msgid ""
3069 "Shift+LMB: move an end point\n"
3070 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3071 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3072 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3073 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3074 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3075 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3076 msgstr ""
3077 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3078 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3079 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3080 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3081 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3082 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3083 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3084 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3085 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3086
3087 #: cinelerra/cwindowtool.C:3156 cinelerra/cwindowtool.C:3197
3088 msgid "mask smooth"
3089 msgstr "suavizar máscara"
3090
3091 #: cinelerra/cwindowtool.C:3258 cinelerra/cwindowtool.C:3287
3092 msgid "mask center"
3093 msgstr "centro de máscara"
3094
3095 #: cinelerra/cwindowtool.C:3308 cinelerra/cwindowtool.C:3352
3096 msgid "mask normal"
3097 msgstr "máscara normal"
3098
3099 #: cinelerra/cwindowtool.C:3383 cinelerra/cwindowtool.C:3406
3100 #: cinelerra/cwindowtool.C:3723 cinelerra/cwindowtool.C:3744
3101 msgid "mask shape"
3102 msgstr "forma de máscara"
3103
3104 #: cinelerra/cwindowtool.C:3427
3105 msgid "Load preset"
3106 msgstr "Cargar preestablecido"
3107
3108 #: cinelerra/cwindowtool.C:3445
3109 msgid "Save preset"
3110 msgstr "Guardar preestablecido"
3111
3112 #: cinelerra/cwindowtool.C:3501
3113 msgid ": Save Mask"
3114 msgstr ": Guardar máscara"
3115
3116 #: cinelerra/cwindowtool.C:3502
3117 msgid ": Delete Mask"
3118 msgstr ": Eliminar máscara"
3119
3120 #: cinelerra/cwindowtool.C:3530
3121 msgid "Save mask:"
3122 msgstr "Guardar máscara:"
3123
3124 #: cinelerra/cwindowtool.C:3530
3125 msgid "Delete mask:"
3126 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3127
3128 #: cinelerra/cwindowtool.C:3583
3129 msgid "Delete preset"
3130 msgstr "Eliminar preestablecido"
3131
3132 #: cinelerra/cwindowtool.C:3603
3133 msgid "center mask"
3134 msgstr "centrar máscara"
3135
3136 #: cinelerra/cwindowtool.C:3618
3137 msgid "normalize mask"
3138 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3139
3140 #: cinelerra/cwindowtool.C:3789
3141 msgid ": Ruler"
3142 msgstr ": Regla"
3143
3144 #: cinelerra/cwindowtool.C:3805
3145 msgid "Current:"
3146 msgstr "Actual:"
3147
3148 #: cinelerra/cwindowtool.C:3808
3149 msgid "Point 1:"
3150 msgstr "Punto 1:"
3151
3152 #: cinelerra/cwindowtool.C:3811
3153 msgid "Point 2:"
3154 msgstr "Punto 2:"
3155
3156 #: cinelerra/cwindowtool.C:3814
3157 msgid "Deltas:"
3158 msgstr "Tramos:"
3159
3160 #: cinelerra/cwindowtool.C:3817
3161 msgid "Distance:"
3162 msgstr "Distancia:"
3163
3164 #: cinelerra/cwindowtool.C:3820 plugins/gradient/gradient.C:220
3165 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3166 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
3167 msgid "Angle:"
3168 msgstr "Ángulo:"
3169
3170 #: cinelerra/cwindowtool.C:3825
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3174 "nearest 45%c%c angle."
3175 msgstr ""
3176 "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
3177 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3178
3179 #: cinelerra/cwindowtool.C:3831
3180 #, c-format
3181 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3182 msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
3183
3184 #: cinelerra/cwindowtool.C:3858
3185 #, c-format
3186 msgid "%0.01f pixels"
3187 msgstr "%0.01f pixeles"
3188
3189 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3190 msgid "Media DB..."
3191 msgstr "Media db..."
3192
3193 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1639
3194 msgid "Shift-M"
3195 msgstr "Mayús-M"
3196
3197 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3198 msgid ": DbWindow"
3199 msgstr ": DbWindow"
3200
3201 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3202 msgid "vicon"
3203 msgstr "video ícono"
3204
3205 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3206 msgid "Id"
3207 msgstr "Id"
3208
3209 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3210 msgid "length"
3211 msgstr "longitud"
3212
3213 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3214 msgid "dbwindow#Title"
3215 msgstr "Título"
3216
3217 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3218 msgid "Access time"
3219 msgstr "Tiempo de acceso"
3220
3221 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3222 msgid "count"
3223 msgstr "contar"
3224
3225 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3226 #, c-format
3227 msgid "failed delete clip id %d\n"
3228 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3229
3230 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3231 msgid "DC Offset"
3232 msgstr "Compensación DC"
3233
3234 #: cinelerra/dcraw.C:240
3235 #, c-format
3236 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3237 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3238
3239 #: cinelerra/dcraw.C:249
3240 #, c-format
3241 msgid "Unexpected end of file\n"
3242 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3243
3244 #: cinelerra/dcraw.C:251
3245 #, c-format
3246 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3247 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3248
3249 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3250 #, c-format
3251 msgid "Phase One correction...\n"
3252 msgstr "Corrección primera fase\n"
3253
3254 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3255 #, c-format
3256 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3257 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3258
3259 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3260 #, c-format
3261 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3262 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3263
3264 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3265 #, c-format
3266 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3267 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3268
3269 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3270 #, c-format
3271 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3272 msgstr ""
3273 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3274 "\n"
3275
3276 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3277 #, c-format
3278 msgid "Foveon interpolation...\n"
3279 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3280
3281 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3282 #, c-format
3283 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3284 msgstr ""
3285 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3286 "\n"
3287
3288 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3289 #, c-format
3290 msgid "Fixed dead pixels at:"
3291 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3292
3293 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3294 #, c-format
3295 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3296 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3297
3298 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3299 #, c-format
3300 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3301 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3302
3303 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3304 #, c-format
3305 msgid "Wavelet denoising...\n"
3306 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3307
3308 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3309 #, c-format
3310 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3311 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3312
3313 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3317 "multipliers"
3318 msgstr ""
3319 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3320 "multiplicadores"
3321
3322 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3323 #, c-format
3324 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3325 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3326
3327 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3328 #, c-format
3329 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3330 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3331
3332 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3333 #, c-format
3334 msgid "VNG interpolation...\n"
3335 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3336
3337 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3338 #, c-format
3339 msgid "PPG interpolation...\n"
3340 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3341
3342 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3343 #, c-format
3344 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3345 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3346
3347 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3348 #, c-format
3349 msgid "AHD interpolation...\n"
3350 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3351
3352 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3353 #, c-format
3354 msgid "Median filter pass %d...\n"
3355 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3356
3357 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3358 #, c-format
3359 msgid "Blending highlights...\n"
3360 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3361
3362 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3363 #, c-format
3364 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3365 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3366
3367 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3368 #, c-format
3369 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3370 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3371
3372 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3373 #, c-format
3374 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3375 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3376
3377 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3378 #, c-format
3379 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3380 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3381
3382 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3383 #, c-format
3384 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3385 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3386
3387 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3388 #, c-format
3389 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3390 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3391
3392 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3393 #, c-format
3394 msgid "Cannot open file %s!\n"
3395 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3396
3397 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3398 #, c-format
3399 msgid "Applying color profile...\n"
3400 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3401
3402 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3403 #, c-format
3404 msgid "Building histograms...\n"
3405 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3406
3407 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3408 #, c-format
3409 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3410 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3411
3412 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3413 #, c-format
3414 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3415 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3416
3417 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3418 #, c-format
3419 msgid "Stretching the image...\n"
3420 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3421
3422 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "\n"
3426 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3427 msgstr ""
3428 "\n"
3429 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3430
3431 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "\n"
3435 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3436 msgstr ""
3437 "\n"
3438 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3439
3440 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "\n"
3444 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3445 "\n"
3446 msgstr ""
3447 "\n"
3448 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3449 "\n"
3450
3451 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3452 msgid "-v        Print verbose messages"
3453 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3454
3455 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3456 msgid "-c        Write image data to standard output"
3457 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3458
3459 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3460 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3461 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3462
3463 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3464 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3465 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3466
3467 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3468 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3469 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3470
3471 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3472 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3473 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3474
3475 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3476 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3477 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3478
3479 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3480 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3481 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3482
3483 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3484 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3485 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3486
3487 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3488 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3489 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3490
3491 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3492 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3493 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3494
3495 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3496 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3497 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3498
3499 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3500 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3501 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3502
3503 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3504 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3505 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3506
3507 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3508 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3509 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3510
3511 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3512 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3513 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3514
3515 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3516 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3517 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3518
3519 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3520 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3521 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3522
3523 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3524 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3525 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3526
3527 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3528 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3529 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3530
3531 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3532 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3533 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3534
3535 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3536 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3537 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3538
3539 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3540 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3541 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3542
3543 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3544 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3545 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3546
3547 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3548 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3549 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3550
3551 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3552 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3553 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3554
3555 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3556 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3557 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3558
3559 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3560 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3561 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3562
3563 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3564 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3565 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3566
3567 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3568 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3569 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3570
3571 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3572 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3573 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3574
3575 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3576 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3577 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3578
3579 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3580 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3581 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3582
3583 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3584 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3585 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3586
3587 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3588 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3589 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3590
3591 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3592 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3593 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3594
3595 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3596 #, c-format
3597 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3598 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3599
3600 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3601 #, c-format
3602 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3603 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3604
3605 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3606 #, c-format
3607 msgid "No files to process.\n"
3608 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3609
3610 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3611 #, c-format
3612 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3613 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3614
3615 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3616 #, c-format
3617 msgid "%s has no timestamp.\n"
3618 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3619
3620 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3621 #, c-format
3622 msgid "%s time set to %d.\n"
3623 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3624
3625 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3626 #, c-format
3627 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3628 msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
3629
3630 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "\n"
3634 "Filename: %s\n"
3635 msgstr ""
3636 "\n"
3637 "Nombre de archivo: %s\n"
3638
3639 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3640 #, c-format
3641 msgid "Timestamp: %s"
3642 msgstr "Registro de fecha: %s"
3643
3644 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3645 #, c-format
3646 msgid "Camera: %s %s\n"
3647 msgstr "Cámara: %s %s\n"
3648
3649 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3650 #, c-format
3651 msgid "Owner: %s\n"
3652 msgstr "Dueño: %s\n"
3653
3654 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3655 #, c-format
3656 msgid "DNG Version: "
3657 msgstr "Versión DNG: "
3658
3659 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3660 #, c-format
3661 msgid "ISO speed: %d\n"
3662 msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
3663
3664 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3665 #, c-format
3666 msgid "Shutter: "
3667 msgstr "Obturardor: "
3668
3669 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3670 #, c-format
3671 msgid "%0.1f sec\n"
3672 msgstr "%0.1f sec\n"
3673
3674 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3675 #, c-format
3676 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3677 msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
3678
3679 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3680 #, c-format
3681 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3682 msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
3683
3684 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3685 #, c-format
3686 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3687 msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
3688
3689 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3690 msgid "yes"
3691 msgstr "sí"
3692
3693 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3694 msgid "no"
3695 msgstr "no"
3696
3697 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3698 #, c-format
3699 msgid "Number of raw images: %d\n"
3700 msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
3701
3702 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3703 #, c-format
3704 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3705 msgstr ""
3706 "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
3707 "\n"
3708
3709 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3710 #, c-format
3711 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3712 msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
3713
3714 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3715 #, c-format
3716 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3717 msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
3718
3719 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3720 #, c-format
3721 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3722 msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
3723
3724 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3725 #, c-format
3726 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3727 msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
3728
3729 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3730 #, c-format
3731 msgid "Raw colors: %d"
3732 msgstr "Colores crudos: %d"
3733
3734 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "\n"
3738 "Filter pattern: "
3739 msgstr ""
3740 "\n"
3741 "Patrón de filtro: "
3742
3743 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "\n"
3747 "Daylight multipliers:"
3748 msgstr ""
3749 "\n"
3750 "Multiplicadores de luz diurna:"
3751
3752 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "\n"
3756 "Camera multipliers:"
3757 msgstr ""
3758 "\n"
3759 "Multiplicadores de cámara:"
3760
3761 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3762 #, c-format
3763 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3764 msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
3765
3766 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3767 #, c-format
3768 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3769 msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
3770
3771 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3772 msgid "standard output"
3773 msgstr "salida estándar"
3774
3775 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3776 #, c-format
3777 msgid "Writing data to %s ...\n"
3778 msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
3779
3780 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3781 msgid "1080P/60"
3782 msgstr "1080P / 60"
3783
3784 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3785 msgid "1080P/24"
3786 msgstr "1080P / 24"
3787
3788 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3789 msgid "1080I"
3790 msgstr "1080I"
3791
3792 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3793 msgid "720P/60"
3794 msgstr "720P / 60"
3795
3796 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3797 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3798 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3799
3800 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3801 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3802 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3803
3804 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3805 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3806 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3807
3808 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3809 msgid "YouTube"
3810 msgstr "Youtube"
3811
3812 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3813 msgid "Half D-1 PAL"
3814 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
3815
3816 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3817 msgid "NTSC Half D-1"
3818 msgstr "La mitad NTSC D-1"
3819
3820 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3821 msgid "Internet"
3822 msgstr "Internet"
3823
3824 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3825 msgid "CD Audio"
3826 msgstr "CD de audio"
3827
3828 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3829 msgid "DAT Audio"
3830 msgstr "DAT de audio"
3831
3832 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3833 msgid ": Delete All Indexes"
3834 msgstr ": Borrar todos los índices"
3835
3836 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3837 #, c-format
3838 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3839 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3840
3841 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3842 msgid "no "
3843 msgstr "no "
3844
3845 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:672
3846 #: cinelerra/mwindow.C:721
3847 msgid "lock"
3848 msgstr "bloquear"
3849
3850 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3851 msgid "lost"
3852 msgstr "perdido"
3853
3854 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3855 #, c-format
3856 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3857 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
3858
3859 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3860 #, c-format
3861 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3862 msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
3863
3864 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3865 #, c-format
3866 msgid "  only first video stream will be used\n"
3867 msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
3868
3869 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3870 #, c-format
3871 msgid " attempting format %4.4s\n"
3872 msgstr " intentar formato %4.4s\n"
3873
3874 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3875 #, c-format
3876 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3877 msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
3878
3879 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3880 #, c-format
3881 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3882 msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
3883
3884 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3885 #, c-format
3886 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3887 msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3888
3889 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3890 msgid "DVD Render..."
3891 msgstr "DVD Render..."
3892
3893 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3894 msgid "Alt-d"
3895 msgstr "Alt-d"
3896
3897 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3898 msgid "create dvd"
3899 msgstr "crear DVD"
3900
3901 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3902 msgid "Use FFMPEG"
3903 msgstr "Usar FFMPEG"
3904
3905 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3906 msgid ": Create DVD"
3907 msgstr ": Crear DVD"
3908
3909 #: cinelerra/editlength.C:122
3910 msgid ": Edit length"
3911 msgstr ": Longitud Editar"
3912
3913 #: cinelerra/editlength.C:139
3914 msgid "Seconds:"
3915 msgstr "Segundos:"
3916
3917 #: cinelerra/editpanel.C:464
3918 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3919 msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
3920
3921 #: cinelerra/editpanel.C:489
3922 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3923 msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl  → )"
3924
3925 #: cinelerra/editpanel.C:523
3926 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3927 msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl  ← )"
3928
3929 #: cinelerra/editpanel.C:557
3930 msgid "Previous edit (alt <- )"
3931 msgstr "Ir al corte anterior ( alt  ← )"
3932
3933 #: cinelerra/editpanel.C:591
3934 msgid "Next edit ( alt -> )"
3935 msgstr "Ir al siguiente corte ( alt  → )"
3936
3937 #: cinelerra/editpanel.C:624
3938 msgid "Copy ( c )"
3939 msgstr "Copiar ( c )"
3940
3941 #: cinelerra/editpanel.C:651
3942 msgid "Overwrite ( b )"
3943 msgstr "Sobrescribir ( b )"
3944
3945 #: cinelerra/editpanel.C:679
3946 msgid "In point ( [ or < )"
3947 msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
3948
3949 #: cinelerra/editpanel.C:714
3950 msgid "Out point ( ] or > )"
3951 msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
3952
3953 #: cinelerra/editpanel.C:748
3954 msgid "Splice ( v )"
3955 msgstr "Insertar ( v )"
3956
3957 #: cinelerra/editpanel.C:775
3958 msgid "To clip ( i )"
3959 msgstr ""
3960 "Crear clip ( i )\n"
3961 "Este se formará a partir de las pistas activas\n"
3962 "o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
3963
3964 #: cinelerra/editpanel.C:803
3965 msgid "Split | Cut ( x )"
3966 msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
3967
3968 #: cinelerra/editpanel.C:829
3969 msgid "Paste ( v )"
3970 msgstr "Pegar ( v )"
3971
3972 #: cinelerra/editpanel.C:853
3973 msgid "Fit selection to display ( f )"
3974 msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
3975
3976 #: cinelerra/editpanel.C:878
3977 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3978 msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt  f )"
3979
3980 #: cinelerra/editpanel.C:906
3981 msgid "Drag and drop editing mode"
3982 msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
3983
3984 #: cinelerra/editpanel.C:926
3985 msgid "Cut and paste editing mode"
3986 msgstr "Herramienta de selección (e)"
3987
3988 #: cinelerra/editpanel.C:947
3989 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3990 msgstr