bsd/cygwin patch sync, ffmpeg color_space/color_range fix
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 23:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
31 #: cinelerra/preferencesthread.C:672
32 msgid "OK"
33 msgstr "OK"
34
35 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
36 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
37 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
38 #: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
39 msgid "Cancel"
40 msgstr "Cancelar"
41
42 #: guicast/bccapture.C:66
43 #, c-format
44 msgid "cannot connect to X server.\n"
45 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
46
47 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
48 #: guicast/bcwindowbase.C:662
49 #, c-format
50 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
51 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
52
53 #: guicast/bcdelete.C:58
54 msgid "Really delete the following files?"
55 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
56
57 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
58 #, c-format
59 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
60 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
61
62 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
63 #, c-format
64 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
65 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
66
67 #: guicast/bcfilebox.C:49
68 msgid "Recent paths"
69 msgstr "Rutas recientes"
70
71 #: guicast/bcfilebox.C:237
72 msgid "Change the filter"
73 msgstr "Cambiar el filtro"
74
75 #: guicast/bcfilebox.C:255
76 msgid "Size numeric format"
77 msgstr "Formato numérico del tamaño"
78
79 #: guicast/bcfilebox.C:281
80 msgid "Submit the directory"
81 msgstr "Enviar la carpeta"
82
83 #: guicast/bcfilebox.C:306
84 msgid "Descend directory"
85 msgstr "Bajar la carpeta"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:308
88 msgid "Submit the file"
89 msgstr "Aceptar la operación"
90
91 #: guicast/bcfilebox.C:327
92 msgid "Cancel the operation"
93 msgstr "Cancelar la operación"
94
95 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3493
96 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
97 msgid "Display text"
98 msgstr "Vista de Lista"
99
100 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3484
101 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
102 msgid "Display icons"
103 msgstr "Vista de Iconos"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:376
106 msgid "Create new folder"
107 msgstr "Crear nueva carpeta"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:389
110 msgid "Rename file"
111 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:401
114 msgid "Up a directory"
115 msgstr "Subir una carpeta"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:415
118 msgid "Delete files"
119 msgstr "Eliminar archivos"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:429
122 msgid "Refresh"
123 msgstr "Actualizar"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
126 msgid "Directory:"
127 msgstr "Carpeta:"
128
129 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3192
130 msgid "Search:"
131 msgstr "Buscar:"
132
133 #: guicast/bcfilebox.C:653
134 msgid "File:"
135 msgstr "Nombre del Archivo:"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:659
138 msgid "Specify filter:"
139 msgstr "Especificar filtro:"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
142 msgid ": New folder"
143 msgstr ": Nueva carpeta"
144
145 #: guicast/bcfilebox.C:1372
146 msgid ": Rename"
147 msgstr ": Cambiar el nombre"
148
149 #: guicast/bcfilebox.C:1387
150 msgid ": Delete"
151 msgstr ": Borrar"
152
153 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
154 msgid "File"
155 msgstr "Archivo"
156
157 #: guicast/bcfilebox.inc:48
158 msgid "Size"
159 msgstr "Tamaño"
160
161 #: guicast/bcfilebox.inc:49
162 msgid "Date"
163 msgstr "Fecha"
164
165 #: guicast/bcfilebox.inc:50
166 msgid "Ext."
167 msgstr "Ext."
168
169 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
170 msgid "Enter the name of the folder:"
171 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
172
173 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:538
174 msgid "Untitled"
175 msgstr "Sin título"
176
177 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1110
178 msgid "Fullscreen"
179 msgstr "Pantalla Completa"
180
181 #: guicast/bcpopup.C:61
182 msgid "Popup"
183 msgstr "Ventana emergente"
184
185 #: guicast/bcprogressbox.C:118
186 msgid "Progress"
187 msgstr "Progreso"
188
189 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
190 msgid "Choose from recently used"
191 msgstr "Elija entre usado recientemente"
192
193 #: guicast/bcrename.C:51
194 msgid "Enter a new name for the file:"
195 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
196
197 #: guicast/bcresources.C:1844
198 #, c-format
199 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
200 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
201
202 #: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:188
203 msgid "Cut"
204 msgstr "Cortar"
205
206 #: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:159
207 #: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:242
208 msgid "Copy"
209 msgstr "Copiar"
210
211 #: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:245
212 #: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
213 msgid "Paste"
214 msgstr "Pegar"
215
216 #: guicast/bctheme.C:511
217 #, c-format
218 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
219 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
220
221 #: guicast/bctheme.C:522
222 #, c-format
223 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
224 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
225
226 #: guicast/bcwindow3d.C:65
227 #, c-format
228 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
229 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
230
231 #: guicast/bcwindowbase.C:2425
232 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
233 msgstr ""
234
235 #: guicast/test.C:165
236 msgid ""
237 "Mary Egbert\n"
238 "had a little lamb."
239 msgstr ""
240 "María Egbert\n"
241 "tiene un pequeño cordero."
242
243 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
244 msgid "Hello world"
245 msgstr "Hola mundo"
246
247 #: guicast/units.h:41
248 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
249 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
250
251 #: guicast/units.h:44
252 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
253 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
254
255 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:141
256 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
257 msgid "Samples"
258 msgstr "Muestras"
259
260 #: guicast/units.h:48
261 msgid "Hex Samples"
262 msgstr "Muestras Hex"
263
264 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:140
265 msgid "Frames"
266 msgstr "Fotogramas"
267
268 #: guicast/units.h:62
269 msgid "Feet-frames"
270 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
271
272 #: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
273 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
274 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
275
276 #: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
277 #: cinelerra/transitionpopup.C:139
278 msgid "Seconds"
279 msgstr "Seg"
280
281 #: guicast/units.h:78
282 msgid "Minutes:Seconds"
283 msgstr "Minutos: Segundos"
284
285 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
286 msgid "About:"
287 msgstr "Acerca de:"
288
289 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
290 msgid "License:"
291 msgstr "Licencia:"
292
293 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
297 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
298 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
299 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
300 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
301 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
302 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
303 msgstr ""
304 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
305 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
306 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
307 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
308 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
309 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
310 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
311
312 #: cinelerra/adcuts.C:30
313 #, c-format
314 msgid "cuts to %s complete\n"
315 msgstr "cortes a %s completos\n"
316
317 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
318 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
319 msgid "Device path:"
320 msgstr "Ruta del dispositivo:"
321
322 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:412
323 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/adeviceprefs.C:616
324 #: cinelerra/adeviceprefs.C:618 cinelerra/assetedit.C:371
325 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
326 msgid "Bits:"
327 msgstr "Bits:"
328
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:391
330 msgid "Device:"
331 msgstr "Dispositivo:"
332
333 #: cinelerra/adeviceprefs.C:426
334 msgid "Stop playback locks up."
335 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
336
337 #: cinelerra/adeviceprefs.C:451
338 msgid "Server:"
339 msgstr "Servidor:"
340
341 #: cinelerra/adeviceprefs.C:469 cinelerra/adeviceprefs.C:522
342 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
343 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
344 msgid "Port:"
345 msgstr "Puerto:"
346
347 #: cinelerra/adeviceprefs.C:502 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
348 msgid "Device Path:"
349 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
350
351 #: cinelerra/adeviceprefs.C:542 cinelerra/channeledit.C:997
352 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
353 msgid "Channel:"
354 msgstr "Canal:"
355
356 #: cinelerra/adeviceprefs.C:566 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
357 msgid "Syt Offset:"
358 msgstr "Compensación Syt:"
359
360 #: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/adeviceprefs.C:586
361 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
362 msgid "DVB Adapter:"
363 msgstr "Adaptador DVB:"
364
365 #: cinelerra/adeviceprefs.C:592 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
366 msgid "dev:"
367 msgstr "disp:"
368
369 #: cinelerra/adeviceprefs.C:607 cinelerra/adeviceprefs.C:626
370 msgid "Follow audio config"
371 msgstr "Sigue la configuración de audio"
372
373 #: cinelerra/adeviceprefs.C:647
374 msgid "Server (blank for default):"
375 msgstr ""
376
377 #: cinelerra/amodule.C:268
378 #, c-format
379 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
380 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
381
382 #: cinelerra/apanel.C:48
383 msgid "Automation"
384 msgstr "Automatización"
385
386 #: cinelerra/apanel.C:52
387 #, c-format
388 msgid "Plugin %d"
389 msgstr "Plugin %d"
390
391 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
392 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
393 msgid "Mute"
394 msgstr "Silenciar"
395
396 #: cinelerra/apanel.C:98
397 msgid "Play"
398 msgstr "Reproducir"
399
400 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
401 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
402 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
403 msgid "fade"
404 msgstr "desvanecer"
405
406 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
407 msgid "Pan"
408 msgstr "Panorámica"
409
410 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
411 msgid "pan"
412 msgstr "panorámica"
413
414 #: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
415 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
416 msgid "Mixer"
417 msgstr "Mezclador"
418
419 #: cinelerra/appearanceprefs.C:79
420 msgid "Layout:"
421 msgstr "Diseño:"
422
423 #: cinelerra/appearanceprefs.C:85
424 msgid "Theme:"
425 msgstr "Tema:"
426
427 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
428 msgid "Plugin Icons:"
429 msgstr "Complemento Íconos:"
430
431 #: cinelerra/appearanceprefs.C:101
432 msgid "Layout Scale:"
433 msgstr "Escala de diseño:"
434
435 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
436 msgid "View thumbnail size:"
437 msgstr "Tamaño de miniatura:"
438
439 #: cinelerra/appearanceprefs.C:109
440 msgid "Vicon quality:"
441 msgstr "Calidad de Vicon:"
442
443 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
444 msgid "Vicon color mode:"
445 msgstr "Modo de color de Vicon:"
446
447 #: cinelerra/appearanceprefs.C:123
448 msgid "Time Format:"
449 msgstr "Formato de Tiempo:"
450
451 #: cinelerra/appearanceprefs.C:150
452 msgid "Frames per foot:"
453 msgstr "Fotogramas por pie:"
454
455 #: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
456 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
457 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
458 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:352
459 msgid "Color:"
460 msgstr "Color:"
461
462 #: cinelerra/appearanceprefs.C:167
463 msgid "Highlighting Inversion color:"
464 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
465
466 #: cinelerra/appearanceprefs.C:174
467 msgid "Composer BG Color:"
468 msgstr "Color de fondo del compositor:"
469
470 #: cinelerra/appearanceprefs.C:184
471 msgid "YUV color space:"
472 msgstr "Espacio de color YUV:"
473
474 #: cinelerra/appearanceprefs.C:191
475 msgid "YUV color range:"
476 msgstr "Rango de color YUV:"
477
478 #: cinelerra/appearanceprefs.C:202
479 msgid "Warnings:"
480 msgstr "Advertencias:"
481
482 #: cinelerra/appearanceprefs.C:223
483 msgid "Flags:"
484 msgstr "Banderines:"
485
486 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
487 msgid "Use thumbnails in resource window"
488 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
489
490 #: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
491 msgid "Low"
492 msgstr "Bajo"
493
494 #: cinelerra/appearanceprefs.C:535
495 msgid "Med"
496 msgstr "Medio"
497
498 #: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
499 msgid "High"
500 msgstr "Intenso"
501
502 #: cinelerra/appearanceprefs.C:571
503 msgid "Show tip of the day"
504 msgstr "Mostrar sugerencia del día"
505
506 #: cinelerra/appearanceprefs.C:584
507 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
508 msgstr "tubería ffmpeg advierte reconstrucción de índices"
509
510 #: cinelerra/appearanceprefs.C:597
511 msgid "EDL version warns if mismatched"
512 msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
513
514 #: cinelerra/appearanceprefs.C:610
515 msgid "Stack warns if reference not modified"
516 msgstr "La pila advierte si la referencia no se modifica"
517
518 #: cinelerra/appearanceprefs.C:623
519 msgid "Create Bluray warns if not root"
520 msgstr "Crear advertencias de Bluray si no es root"
521
522 #: cinelerra/appearanceprefs.C:636
523 msgid "Warn on creating file references"
524 msgstr "Warn on creating file references"
525
526 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
527 msgid "Popups activate on button up"
528 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al presionar el botón"
529
530 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
531 msgid "Set Input Focus when window entered"
532 msgstr "Establecer el enfoque cuando se entra en la ventana"
533
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:676
535 msgid "Click to activate text focus"
536 msgstr "Clic para activar foco en texto"
537
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:692
539 msgid "Click to deactivate text focus"
540 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
541
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:708
543 msgid "Always show next frame"
544 msgstr "Siempre mostrar fotograma siguiente"
545
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:721
547 msgid "Autocolor assets"
548 msgstr "Color automático de recursos"
549
550 #: cinelerra/appearanceprefs.C:753
551 msgid "BT601"
552 msgstr "BT601"
553
554 #: cinelerra/appearanceprefs.C:754
555 msgid "BT709"
556 msgstr "BT709"
557
558 #: cinelerra/appearanceprefs.C:755
559 msgid "BT2020"
560 msgstr "BT2020"
561
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
563 #: cinelerra/file.inc:110
564 msgid "JPEG"
565 msgstr "JPEG"
566
567 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:114
568 msgid "MPEG"
569 msgstr "MPEG"
570
571 #: cinelerra/appearanceprefs.C:840
572 msgid "Perpetual session"
573 msgstr "Sesión perpetua"
574
575 #: cinelerra/appearanceprefs.C:853
576 msgid "Clears before toggle"
577 msgstr "Se borra antes de alternar"
578
579 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866
580 msgid "Timeline Rectify Audio"
581 msgstr "Rectificar línea de tiempo de audio"
582
583 #: cinelerra/appearanceprefs.C:879
584 msgid "Composer BG color"
585 msgstr "Color de fondo del compositor"
586
587 #: cinelerra/assetedit.C:206
588 msgid ": Asset Info"
589 msgstr ": Clip Info"
590
591 #: cinelerra/assetedit.C:261
592 msgid ": Asset path"
593 msgstr ": Ruta de clip"
594
595 #: cinelerra/assetedit.C:262
596 msgid "Select a file for this asset:"
597 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
598
599 #: cinelerra/assetedit.C:266
600 msgid "File format:"
601 msgstr "Formato del archivo:"
602
603 #: cinelerra/assetedit.C:275
604 msgid "Bytes:"
605 msgstr "Bytes:"
606
607 #: cinelerra/assetedit.C:303
608 msgid "Bitrate (bits/sec):"
609 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
610
611 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
612 msgid "Audio:"
613 msgstr "Audio:"
614
615 #: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
616 #: cinelerra/fileffmpeg.C:663 cinelerra/filesndfile.C:403
617 #: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
618 msgid "Compression:"
619 msgstr "Compresión:"
620
621 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
622 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
623 msgid "Channels:"
624 msgstr "Canales:"
625
626 #: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
627 msgid "Sample rate:"
628 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
629
630 #: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
631 msgid "Header length:"
632 msgstr "Longitud de cabecera:"
633
634 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
635 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
636 msgid "Byte order:"
637 msgstr "Orden de bytes:"
638
639 #: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
640 msgid "Lo-Hi"
641 msgstr "Lo-Hi"
642
643 #: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
644 msgid "Hi-Lo"
645 msgstr "Hi-Lo"
646
647 #: cinelerra/assetedit.C:427
648 msgid "Values are unsigned"
649 msgstr "Valores sin signos"
650
651 #: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
652 #: cinelerra/fileformat.C:180
653 msgid "Values are signed"
654 msgstr "Valores con signos"
655
656 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
657 msgid "Video:"
658 msgstr "Vídeo:"
659
660 #: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
661 msgid "Frame rate:"
662 msgstr "FPS:"
663
664 #: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
665 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
666 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
667 msgid "Width:"
668 msgstr "Ancho:"
669
670 #: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
671 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
672 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
673 msgid "Height:"
674 msgstr "Altura:"
675
676 #: cinelerra/assetedit.C:493
677 msgid "Actual width:"
678 msgstr "Ancho real:"
679
680 #: cinelerra/assetedit.C:503
681 msgid "Actual height:"
682 msgstr "Altura real:"
683
684 #: cinelerra/assetedit.C:511
685 msgid "Asset's interlacing:"
686 msgstr "Entrelazado de clips:"
687
688 #: cinelerra/assetedit.C:717
689 msgid "Detail"
690 msgstr "Detalle"
691
692 #: cinelerra/assetedit.C:737
693 msgid "Asset Detail"
694 msgstr "Detalle de Clip"
695
696 #: cinelerra/assetedit.C:771
697 msgid "no info available"
698 msgstr "ninguna información disponible"
699
700 #: cinelerra/assetedit.h:97
701 msgid ": Path"
702 msgstr ": Ruta"
703
704 #: cinelerra/assetedit.h:98
705 msgid "Select a file"
706 msgstr "Seleccionar un archivo"
707
708 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
709 msgid "Match..."
710 msgstr "Ajusta todo.."
711
712 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
713 msgid "Remove..."
714 msgstr "Eliminar..."
715
716 #: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
717 #: cinelerra/proxypopup.C:101
718 msgid "Info..."
719 msgstr "Información..."
720
721 #: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
722 #: cinelerra/editpopup.C:98
723 msgid "Open EDL"
724 msgstr "Abrir EDL"
725
726 #: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:116
727 #: cinelerra/mwindow.C:2113
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Error: unable to open:\n"
731 "  %s"
732 msgstr ""
733 "Error: no se puede abrir:\n"
734 " %s"
735
736 #: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:122
737 #: cinelerra/mwindow.C:2138
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Error: unable to load:\n"
741 "  %s"
742 msgstr ""
743 "Error: no se puede cargar:\n"
744 " %s"
745
746 #: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3977
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "media is not EDL:\n"
750 "%s"
751 msgstr ""
752 "los medios no son EDL:\n"
753 "%s"
754
755 #: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
756 #: cinelerra/mwindowgui.C:2347
757 msgid "Close EDL"
758 msgstr "Cerrar EDL"
759
760 #: cinelerra/assetpopup.C:275
761 msgid "EDL to clip"
762 msgstr "EDL al clip"
763
764 #: cinelerra/assetpopup.C:293
765 msgid "Rebuild index"
766 msgstr "Reconstruir el índice"
767
768 #: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
769 msgid "Sort"
770 msgstr "Ordenar"
771
772 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
773 #: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
774 msgid "View"
775 msgstr "Ver"
776
777 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
778 #: cinelerra/proxypopup.C:176
779 msgid "View in new window"
780 msgstr "Ver en una nueva ventana"
781
782 #: cinelerra/assetpopup.C:385
783 msgid "Open Mixers"
784 msgstr "Abrir en mezclador"
785
786 #: cinelerra/assetpopup.C:404
787 msgid "Insert Mixers"
788 msgstr "Insertar en mezclador"
789
790 #: cinelerra/assetpopup.C:423
791 msgid "assetpopup#Paste"
792 msgstr "Inserción Directa"
793
794 #: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
795 msgid "Match project size"
796 msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
797
798 #: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
799 msgid "Match frame rate"
800 msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
801
802 #: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
803 msgid "Match all"
804 msgstr "Ajusta todo"
805
806 #: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
807 msgid "Remove from project"
808 msgstr "Eliminar del proyecto"
809
810 #: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
811 msgid "Remove from disk"
812 msgstr "Eliminar del disco"
813
814 #: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
815 #: plugins/descratch/descratch.C:627
816 msgid "All"
817 msgstr "Todos"
818
819 #: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
820 msgid "Used"
821 msgstr "Usado"
822
823 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
824 msgid "Unused"
825 msgstr "No usado"
826
827 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
828 #: cinelerra/ffmpeg.C:1887 cinelerra/ffmpeg.C:1934 cinelerra/fileexr.C:200
829 #: cinelerra/fileffmpeg.C:545 cinelerra/fileffmpeg.C:717
830 #: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
831 #: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
832 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
833 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
834 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:887
835 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
836 #: plugins/parametric/parametric.C:284
837 #, c-format
838 msgid "None"
839 msgstr "Ninguno"
840
841 #: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
842 #: plugins/titler/titler.h:39
843 msgid "png"
844 msgstr "png"
845
846 #: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
847 msgid "jpeg"
848 msgstr "jpg"
849
850 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
851 msgid "tiff"
852 msgstr "tiff"
853
854 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
855 msgid "ppm"
856 msgstr "ppm"
857
858 #: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
859 msgid "Load files..."
860 msgstr "Cargar archivos ..."
861
862 #: cinelerra/assetpopup.C:590
863 msgid "Copy file list"
864 msgstr "Copiar lista de archivos"
865
866 #: cinelerra/assetpopup.C:632
867 msgid "Nothing selected"
868 msgstr "Nada seleccionado"
869
870 #: cinelerra/assetpopup.C:681
871 msgid ": Copy File List"
872 msgstr ": Copiar lista de archivos"
873
874 #: cinelerra/assetpopup.C:699
875 msgid "List of asset paths:"
876 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
877
878 #: cinelerra/assetpopup.C:725
879 msgid "Paste file list"
880 msgstr "Pegar lista de archivo"
881
882 #: cinelerra/assetpopup.C:814
883 msgid ": Paste File List"
884 msgstr ": Pegar lista de archivo"
885
886 #: cinelerra/assetpopup.C:832
887 msgid "Enter list of asset paths:"
888 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
889
890 #: cinelerra/assetpopup.C:858
891 msgid "Snapshot..."
892 msgstr "Instantánea..."
893
894 #: cinelerra/assetpopup.C:901
895 msgid "snap"
896 msgstr "instantánea"
897
898 #: cinelerra/assetpopup.C:972
899 msgid "snapshot render failed"
900 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
901
902 #: cinelerra/assetpopup.C:980
903 msgid "Grabshot..."
904 msgstr "Captura de imágenes...."
905
906 #: cinelerra/assetpopup.C:1127
907 msgid "grab"
908 msgstr "captura"
909
910 #: cinelerra/assetpopup.C:1194
911 msgid "grabshot render failed"
912 msgstr "error en el renderizado de capturas"
913
914 #: cinelerra/assetremove.C:32
915 msgid ": Remove assets"
916 msgstr ": Eliminar clips activos"
917
918 #: cinelerra/assetremove.C:65
919 msgid "Permanently remove from disk?"
920 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
921
922 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
923 #, c-format
924 msgid "Audio %d"
925 msgstr "Audio %d"
926
927 #: cinelerra/audioalsa.C:203
928 #, c-format
929 msgid "no PCM configurations available\n"
930 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
931
932 #: cinelerra/audioalsa.C:212
933 #, c-format
934 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
935 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
936
937 #: cinelerra/audioalsa.C:221
938 #, c-format
939 msgid "failed to set output format.\n"
940 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
941
942 #: cinelerra/audioalsa.C:230
943 #, c-format
944 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
945 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
946
947 #: cinelerra/audioalsa.C:241
948 #, c-format
949 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
950 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
951
952 #: cinelerra/audioalsa.C:527
953 #, c-format
954 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
955 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
956
957 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
958 #: cinelerra/audiooss.C:221
959 #, c-format
960 msgid "%s failed\n"
961 msgstr "%s falló\n"
962
963 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
964 msgid "Rewind ( Home )"
965 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
966
967 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
968 msgid "Fast Reverse ( + )"
969 msgstr "Invertir rápido ( + )"
970
971 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
972 msgid "Reverse Play ( 6 )"
973 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
974
975 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
976 msgid "Stop ( 0 )"
977 msgstr "Parar ( 0 )"
978
979 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
980 msgid "Play ( 3 )"
981 msgstr "Reproducir ( 3 )"
982
983 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
984 msgid "Pause"
985 msgstr "Pausar"
986
987 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
988 msgid "Fast Forward ( Enter )"
989 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
990
991 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
992 msgid "Jump to end ( End )"
993 msgstr "Salta al final ( Fin )"
994
995 #: cinelerra/awindowgui.C:88
996 msgid "Audio Effects"
997 msgstr "Efectos de audio"
998
999 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1000 msgid "Video Effects"
1001 msgstr "Efectos de vídeo"
1002
1003 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1004 msgid "Audio Transitions"
1005 msgstr "Transiciones de audio"
1006
1007 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1008 msgid "Video Transitions"
1009 msgstr "Transiciones de vídeo"
1010
1011 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1012 msgid "Labels"
1013 msgstr "Etiquetas"
1014
1015 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
1016 msgid "Clips"
1017 msgstr "Clips"
1018
1019 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1020 msgid "Media"
1021 msgstr "Medios Multimedia"
1022
1023 #: cinelerra/awindowgui.C:95
1024 msgid "Proxy"
1025 msgstr "Proxy"
1026
1027 #: cinelerra/awindowgui.C:100
1028 msgid "Full Play"
1029 msgstr "Reproducir todo"
1030
1031 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1032 msgid "Mouse Over"
1033 msgstr "Ratón sobre"
1034
1035 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1036 msgid "Src Target"
1037 msgstr "Objectivo de origen"
1038
1039 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1040 msgid "No Play"
1041 msgstr "No Reproducir"
1042
1043 #: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
1044 #, c-format
1045 msgid "Reading %s"
1046 msgstr "Leyendo %s"
1047
1048 #: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
1049 #, c-format
1050 msgid "Rendering %s"
1051 msgstr "Renderizando %s"
1052
1053 #: cinelerra/awindowgui.C:1273
1054 msgid ": Resources"
1055 msgstr ": Recursos"
1056
1057 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
1058 #: cinelerra/awindowgui.C:2399
1059 msgid "awindowgui#Title"
1060 msgstr "Título"
1061
1062 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
1063 msgid "Comments"
1064 msgstr "Comentarios"
1065
1066 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1067 msgid "Visibility"
1068 msgstr "Visibilidad"
1069
1070 #: cinelerra/awindowgui.C:1759
1071 msgid ": Remove plugin"
1072 msgstr ": Eliminar plugin"
1073
1074 #: cinelerra/awindowgui.C:1789
1075 msgid "remove plugin?"
1076 msgstr "eliminar plugin?"
1077
1078 #: cinelerra/awindowgui.C:1818
1079 #, c-format
1080 msgid "remove %s\n"
1081 msgstr "eliminar %s\n"
1082
1083 #: cinelerra/awindowgui.C:2224
1084 msgid "Proxy clip"
1085 msgstr "Clip de Proxy"
1086
1087 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
1088 msgid "Time Stamps"
1089 msgstr "Marcas de tiempo"
1090
1091 #: cinelerra/awindowgui.C:3146
1092 msgid "No info available"
1093 msgstr "Ninguna información disponible"
1094
1095 #: cinelerra/awindowgui.C:3239
1096 msgid "Delete asset from disk"
1097 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1098
1099 #: cinelerra/awindowgui.C:3252
1100 msgid "Delete asset from project"
1101 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1102
1103 #: cinelerra/awindowgui.C:3281
1104 msgid "Redraw index"
1105 msgstr "Volver a dibujar índice"
1106
1107 #: cinelerra/awindowgui.C:3294
1108 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1109 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1110
1111 #: cinelerra/awindowgui.C:3307
1112 msgid "Append asset in new tracks"
1113 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1114
1115 #: cinelerra/awindowgui.C:3320
1116 msgid "View asset"
1117 msgstr "Ver recurso"
1118
1119 #: cinelerra/awindowgui.C:3364 cinelerra/fileffmpeg.C:1015
1120 msgid "ffmpeg"
1121 msgstr "ffmpeg"
1122
1123 #: cinelerra/awindowgui.C:3365
1124 msgid "ladspa"
1125 msgstr "ladspa"
1126
1127 #: cinelerra/awindowgui.C:3366
1128 msgid "lv2"
1129 msgstr "lv2"
1130
1131 #: cinelerra/awindowgui.C:3367
1132 msgid "audio_tools"
1133 msgstr "audio_herramientas"
1134
1135 #: cinelerra/awindowgui.C:3368
1136 msgid "audio_transitions"
1137 msgstr "audio_transiciones"
1138
1139 #: cinelerra/awindowgui.C:3369
1140 msgid "blending"
1141 msgstr "mezcla"
1142
1143 #: cinelerra/awindowgui.C:3370
1144 msgid "colors"
1145 msgstr "colores"
1146
1147 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1148 msgid "exotic"
1149 msgstr "exótico"
1150
1151 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1152 msgid "transforms"
1153 msgstr "transformadas"
1154
1155 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1156 msgid "tv_effects"
1157 msgstr "tv_efectos"
1158
1159 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1160 msgid "video_tools"
1161 msgstr "video_herramientas"
1162
1163 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1164 msgid "video_transitions"
1165 msgstr "video_transiciones"
1166
1167 #: cinelerra/awindowgui.C:3487
1168 msgid "Display icons packed"
1169 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1170
1171 #: cinelerra/awindowgui.C:3490
1172 msgid "Display icon list"
1173 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1174
1175 #: cinelerra/awindowgui.C:3500 cinelerra/clippopup.C:173
1176 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1177 msgid "Sort items"
1178 msgstr "Organizar objectos"
1179
1180 #: cinelerra/awindowgui.C:3554 cinelerra/channeledit.C:476
1181 msgid "Select"
1182 msgstr "Seleccionar"
1183
1184 #: cinelerra/batch.C:93
1185 msgid "Open"
1186 msgstr "Abrir"
1187
1188 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1189 msgid "Done"
1190 msgstr "Hecho"
1191
1192 #: cinelerra/batch.C:94
1193 msgid "Ok"
1194 msgstr "Ok"
1195
1196 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1197 msgid "New file"
1198 msgstr "Nuevo archivo"
1199
1200 #: cinelerra/batch.C:102
1201 msgid "Exists"
1202 msgstr "Existe"
1203
1204 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1205 #: cinelerra/recordengine.C:701
1206 #, c-format
1207 msgid "Untimed"
1208 msgstr "Sin Tiempo"
1209
1210 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1211 #: cinelerra/recordengine.C:702
1212 #, c-format
1213 msgid "Timed"
1214 msgstr "Cronometrado"
1215
1216 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3091
1217 #: cinelerra/ffmpeg.C:3199 cinelerra/file.C:1263 cinelerra/file.C:1290
1218 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1219 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1220 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1221 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1222 #: plugins/titler/titler.C:2336
1223 msgid "Unknown"
1224 msgstr "Desconocido"
1225
1226 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1227 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1228 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1229 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1230 msgid "Enabled"
1231 msgstr "Habilitado"
1232
1233 #: cinelerra/batchrender.C:65
1234 msgid "Labeled"
1235 msgstr "Etiquetado"
1236
1237 #: cinelerra/batchrender.C:65
1238 msgid "Farmed"
1239 msgstr "Criado"
1240
1241 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1242 msgid "Output"
1243 msgstr "Salida"
1244
1245 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1246 msgid "EDL"
1247 msgstr "EDL"
1248
1249 #: cinelerra/batchrender.C:65
1250 msgid "Elapsed"
1251 msgstr "Transcurrido"
1252
1253 #: cinelerra/batchrender.C:69
1254 msgid "Batch Render..."
1255 msgstr "Renderizar por lotes..."
1256
1257 #: cinelerra/batchrender.C:69
1258 msgid "Shift-B"
1259 msgstr "Mayús-B"
1260
1261 #: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:294
1262 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1263 #, c-format
1264 msgid "Unable to save: %s"
1265 msgstr "No se puede guardar: %s"
1266
1267 #: cinelerra/batchrender.C:425
1268 #, c-format
1269 msgid "press cancel to abandon batch render"
1270 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1271
1272 #: cinelerra/batchrender.C:491
1273 #, c-format
1274 msgid "EDL %s not found.\n"
1275 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1276
1277 #: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:237 cinelerra/formatcheck.C:47
1278 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1279 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1280 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1281 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1282 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1283 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1284 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1285 #: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
1286 #: cinelerra/savefile.C:84 cinelerra/savefile.C:191
1287 msgid ": Error"
1288 msgstr "Error"
1289
1290 #: cinelerra/batchrender.C:508
1291 #, c-format
1292 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1293 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1294
1295 #: cinelerra/batchrender.C:512
1296 #, c-format
1297 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1298 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1299
1300 #: cinelerra/batchrender.C:514
1301 #, c-format
1302 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1303 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1304
1305 #: cinelerra/batchrender.C:516
1306 #, c-format
1307 msgid "%d job EDLs render file per label and no labels\n"
1308 msgstr "%d trabajo EDLs de archivo de renderizado con y sin etiquetas\n"
1309
1310 #: cinelerra/batchrender.C:726
1311 msgid ": Batch Render"
1312 msgstr ": Renderizar por lotes"
1313
1314 #: cinelerra/batchrender.C:758
1315 msgid "Output path:"
1316 msgstr "Ruta de salida:"
1317
1318 #: cinelerra/batchrender.C:778
1319 msgid "EDL Path:"
1320 msgstr "Ruta EDL:"
1321
1322 #: cinelerra/batchrender.C:787
1323 msgid "Input EDL"
1324 msgstr "EDL de entrada"
1325
1326 #: cinelerra/batchrender.C:787
1327 msgid "Select an EDL to load:"
1328 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1329
1330 #: cinelerra/batchrender.C:809
1331 msgid "Batches to render:"
1332 msgstr "Lotes para renderizar:"
1333
1334 #: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
1335 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1336 msgid "Stop"
1337 msgstr "Parar"
1338
1339 #: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
1340 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1341 msgid "Close"
1342 msgstr "Cerrar"
1343
1344 #: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
1345 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1346 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1304 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
1347 msgid "New"
1348 msgstr "Nuevo"
1349
1350 #: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
1351 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:1905
1352 #: cinelerra/cwindowtool.C:1959 cinelerra/dbwindow.C:240
1353 #: cinelerra/keyframegui.C:742 cinelerra/labelpopup.C:87
1354 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1355 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1356 msgid "Delete"
1357 msgstr "Borrar"
1358
1359 #: cinelerra/batchrender.C:1066
1360 msgid "Save Jobs"
1361 msgstr "Guardar los trabajos"
1362
1363 #: cinelerra/batchrender.C:1069
1364 msgid "Save a Batch Render List"
1365 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
1366
1367 #: cinelerra/batchrender.C:1111
1368 msgid "Save Batch Render List"
1369 msgstr "Guardar Batch Render List"
1370
1371 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1372 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1373 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
1374
1375 #: cinelerra/batchrender.C:1144
1376 msgid "Load Jobs"
1377 msgstr "Cargar los trabajos"
1378
1379 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1380 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1381 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
1382
1383 #: cinelerra/batchrender.C:1189
1384 msgid "Load Batch Render List"
1385 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
1386
1387 #: cinelerra/batchrender.C:1190
1388 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1389 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
1390
1391 #: cinelerra/batchrender.C:1222
1392 msgid "Use Current EDL"
1393 msgstr "Utiliza EDL actual"
1394
1395 #: cinelerra/batchrender.C:1236
1396 msgid "Save to EDL Path"
1397 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
1398
1399 #: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
1400 msgid "Start"
1401 msgstr "Inicio"
1402
1403 #: cinelerra/batchrender.C:1364
1404 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1405 msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
1406
1407 #: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:689
1408 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1409 msgid "Use render farm"
1410 msgstr "Usar granja de renderizado"
1411
1412 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1413 msgid "BD Render..."
1414 msgstr "BD Render ..."
1415
1416 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1417 msgid "Ctrl-d"
1418 msgstr "Ctrl-d"
1419
1420 #: cinelerra/bdcreate.C:162 cinelerra/dvdcreate.C:165
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "Unable to save: %s\n"
1424 "-- %s"
1425 msgstr ""
1426 "No se puede guardar: %s\n"
1427 "-- %s"
1428
1429 #: cinelerra/bdcreate.C:229 cinelerra/dvdcreate.C:295
1430 #, c-format
1431 msgid "No EDL/Session"
1432 msgstr "No EDL / Sesión"
1433
1434 #: cinelerra/bdcreate.C:238 cinelerra/dvdcreate.C:303
1435 #, c-format
1436 msgid "No content: %s"
1437 msgstr "Sin contenido: %s"
1438
1439 #: cinelerra/bdcreate.C:246 cinelerra/dvdcreate.C:311
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "Unable to create directory: %s\n"
1443 "-- %s"
1444 msgstr ""
1445 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1446 "-- %s"
1447
1448 #: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/dvdcreate.C:509
1449 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1450 msgid "Scale Ratio"
1451 msgstr "Relación de escala"
1452
1453 #: cinelerra/bdcreate.C:423
1454 msgid "create bd"
1455 msgstr "crear bd"
1456
1457 #: cinelerra/bdcreate.C:489
1458 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1459 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1460
1461 #: cinelerra/bdcreate.C:499 cinelerra/dvdcreate.C:630
1462 msgid "end setup, start batch render"
1463 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1464
1465 #: cinelerra/bdcreate.C:576 cinelerra/dvdcreate.C:708
1466 msgid "disk space: "
1467 msgstr "espacio del disco: "
1468
1469 #: cinelerra/bdcreate.C:618 cinelerra/dvdcreate.C:751
1470 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1471 msgid "Deinterlace"
1472 msgstr "Desentrelazado"
1473
1474 #: cinelerra/bdcreate.C:638 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1475 msgid "Inverse Telecine"
1476 msgstr "Telecine Inverso"
1477
1478 #: cinelerra/bdcreate.C:658 cinelerra/dvdcreate.C:791
1479 msgid "Resize Tracks"
1480 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1481
1482 #: cinelerra/bdcreate.C:669 cinelerra/dvdcreate.C:802
1483 #: cinelerra/scopewindow.C:1330 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1484 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1485 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1486 msgid "Histogram"
1487 msgstr "Histograma"
1488
1489 #: cinelerra/bdcreate.C:679 cinelerra/dvdcreate.C:812
1490 msgid "Chapters at Labels"
1491 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1492
1493 #: cinelerra/bdcreate.C:700 cinelerra/dvdcreate.C:832
1494 msgid "Audio 5.1"
1495 msgstr "Audio 5.1"
1496
1497 #: cinelerra/bdcreate.C:711
1498 msgid ": Create BD"
1499 msgstr ": Crear BD"
1500
1501 #: cinelerra/bdcreate.C:748 cinelerra/channeledit.C:990
1502 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1503 msgid "Title:"
1504 msgstr "Título:"
1505
1506 #: cinelerra/bdcreate.C:754 cinelerra/dvdcreate.C:896
1507 msgid "Work path:"
1508 msgstr "Camino del trabajo:"
1509
1510 #: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
1511 msgid "Work path"
1512 msgstr "Camino del trabajo"
1513
1514 #: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
1515 msgid "Select a Work directory:"
1516 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1517
1518 #: cinelerra/bdcreate.C:767 cinelerra/dvdcreate.C:909
1519 msgid "Media:"
1520 msgstr "Medios Multimedia:"
1521
1522 #: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920 cinelerra/recordgui.C:224
1523 msgid "Format:"
1524 msgstr "Formato:"
1525
1526 #: cinelerra/bdcreate.C:785 cinelerra/dvdcreate.C:926
1527 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1528 #: plugins/scale/scalewin.C:52
1529 msgid "Scale:"
1530 msgstr "Escala:"
1531
1532 #: cinelerra/bdcreate.C:1019
1533 msgid "* non-standard format"
1534 msgstr "* formato no estandar"
1535
1536 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1537 msgid "Off"
1538 msgstr "Apagado"
1539
1540 #: cinelerra/binfolder.C:40
1541 msgid "And"
1542 msgstr "And"
1543
1544 #: cinelerra/binfolder.C:41
1545 msgid "Or"
1546 msgstr "Or"
1547
1548 #: cinelerra/binfolder.C:42
1549 msgid "And Not"
1550 msgstr "No And"
1551
1552 #: cinelerra/binfolder.C:43
1553 msgid "Or Not"
1554 msgstr "No Or"
1555
1556 #: cinelerra/binfolder.C:47
1557 msgid "Patterns"
1558 msgstr "Patrones"
1559
1560 #: cinelerra/binfolder.C:48
1561 msgid "Filesize"
1562 msgstr "Tamaño de archivo"
1563
1564 #: cinelerra/binfolder.C:49
1565 msgid "Time"
1566 msgstr "Tiempo"
1567
1568 #: cinelerra/binfolder.C:50
1569 msgid "Track type"
1570 msgstr "Tipo de pista"
1571
1572 #: cinelerra/binfolder.C:51
1573 msgid "Width"
1574 msgstr "Ancho"
1575
1576 #: cinelerra/binfolder.C:52
1577 msgid "Height"
1578 msgstr "Altura"
1579
1580 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1581 msgid "Framerate"
1582 msgstr "FPS"
1583
1584 #: cinelerra/binfolder.C:54
1585 msgid "Samplerate"
1586 msgstr "Muestras Hz"
1587
1588 #: cinelerra/binfolder.C:55
1589 msgid "Channels"
1590 msgstr "Canales"
1591
1592 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1593 msgid "Duration"
1594 msgstr "Duración"
1595
1596 #: cinelerra/binfolder.C:60
1597 msgid "Around"
1598 msgstr "Alrededor"
1599
1600 #: cinelerra/binfolder.C:61
1601 msgid "Eq  =="
1602 msgstr "Igual =="
1603
1604 #: cinelerra/binfolder.C:62
1605 msgid "Ge  >="
1606 msgstr "Mayor o igual >="
1607
1608 #: cinelerra/binfolder.C:63
1609 msgid "Gt  > "
1610 msgstr "Mayor > "
1611
1612 #: cinelerra/binfolder.C:64
1613 msgid "Ne  !="
1614 msgstr "No igual !="
1615
1616 #: cinelerra/binfolder.C:65
1617 msgid "Le  <="
1618 msgstr "Menor o igual <="
1619
1620 #: cinelerra/binfolder.C:66
1621 msgid "Lt  < "
1622 msgstr "Menor < "
1623
1624 #: cinelerra/binfolder.C:67
1625 msgid "Matches"
1626 msgstr "Iguales"
1627
1628 #: cinelerra/binfolder.C:74
1629 msgid "min"
1630 msgstr "minuto"
1631
1632 #: cinelerra/binfolder.C:74
1633 msgid "mins"
1634 msgstr "minutos"
1635
1636 #: cinelerra/binfolder.C:75
1637 msgid "hour"
1638 msgstr "hora"
1639
1640 #: cinelerra/binfolder.C:75
1641 msgid "hours"
1642 msgstr "horas"
1643
1644 #: cinelerra/binfolder.C:76
1645 msgid "day"
1646 msgstr "día"
1647
1648 #: cinelerra/binfolder.C:76
1649 msgid "days"
1650 msgstr "días"
1651
1652 #: cinelerra/binfolder.C:77
1653 msgid "week"
1654 msgstr "semana"
1655
1656 #: cinelerra/binfolder.C:77
1657 msgid "weeks"
1658 msgstr "semanas"
1659
1660 #: cinelerra/binfolder.C:78
1661 msgid "month"
1662 msgstr "mes"
1663
1664 #: cinelerra/binfolder.C:78
1665 msgid "months"
1666 msgstr "meses"
1667
1668 #: cinelerra/binfolder.C:79
1669 msgid "year"
1670 msgstr "año"
1671
1672 #: cinelerra/binfolder.C:79
1673 msgid "years"
1674 msgstr "años"
1675
1676 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1677 msgid "inf"
1678 msgstr "info"
1679
1680 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1681 msgid "audio"
1682 msgstr "audio"
1683
1684 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1685 msgid "video"
1686 msgstr "vídeo"
1687
1688 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1689 msgid "Enable"
1690 msgstr "Activar"
1691
1692 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1693 msgid "Target"
1694 msgstr "Objetivo"
1695
1696 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1697 msgid "Op"
1698 msgstr "Op"
1699
1700 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:259
1701 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1702 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1703 msgid "Value"
1704 msgstr "Valor"
1705
1706 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1707 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1708 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1709 msgid "Add"
1710 msgstr "Agregar"
1711
1712 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
1713 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1714 msgid "Del"
1715 msgstr "Supr"
1716
1717 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
1718 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1092 cinelerra/fileffmpeg.C:1497
1719 #: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:199
1720 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1721 #: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
1722 #: cinelerra/plugindialog.C:473 cinelerra/pluginfclient.C:218
1723 #: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
1724 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1725 #: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
1726 #: cinelerra/setformat.C:800
1727 msgid "Apply"
1728 msgstr "Aplicar"
1729
1730 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1731 msgid "Folder name:"
1732 msgstr "Nombre de carpeta:"
1733
1734 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1735 msgid "media bin"
1736 msgstr "contenedor de medios"
1737
1738 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1739 msgid "clip bin"
1740 msgstr "clip binario"
1741
1742 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1743 msgid ": Modify folder"
1744 msgstr ": Modificar carpeta"
1745
1746 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1747 msgid ": Modify target"
1748 msgstr ": Modificar Objectivo"
1749
1750 #: cinelerra/brender.C:133
1751 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1752 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1753
1754 #: cinelerra/brender.C:239
1755 #, c-format
1756 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1757 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1758
1759 #: cinelerra/brender.C:256
1760 #, c-format
1761 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1762 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1763
1764 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1765 msgid "Look for file"
1766 msgstr "Busca el archivo"
1767
1768 #: cinelerra/canvas.C:923
1769 msgid "Windowed"
1770 msgstr "Ventana"
1771
1772 #: cinelerra/canvas.C:948
1773 msgid "Zoom..."
1774 msgstr "Zoom..."
1775
1776 #: cinelerra/canvas.C:968
1777 msgid "Zoom 25%"
1778 msgstr "Zoom 25%"
1779
1780 #: cinelerra/canvas.C:969
1781 msgid "Zoom 33%"
1782 msgstr "Zoom 33%"
1783
1784 #: cinelerra/canvas.C:970
1785 msgid "Zoom 50%"
1786 msgstr "Zoom 50%"
1787
1788 #: cinelerra/canvas.C:971
1789 msgid "Zoom 75%"
1790 msgstr "Zoom 75%"
1791
1792 #: cinelerra/canvas.C:972 cinelerra/recordmonitor.C:886
1793 msgid "Zoom 100%"
1794 msgstr "Zoom 100%"
1795
1796 #: cinelerra/canvas.C:973
1797 msgid "Zoom 150%"
1798 msgstr "Zoom 150%"
1799
1800 #: cinelerra/canvas.C:974
1801 msgid "Zoom 200%"
1802 msgstr "Zoom 200%"
1803
1804 #: cinelerra/canvas.C:975
1805 msgid "Zoom 300%"
1806 msgstr "Zoom 300%"
1807
1808 #: cinelerra/canvas.C:976
1809 msgid "Zoom 400%"
1810 msgstr "Zoom 400%"
1811
1812 #: cinelerra/canvas.C:1001
1813 msgid "Zoom Auto"
1814 msgstr "Auto Zoom"
1815
1816 #: cinelerra/canvas.C:1030
1817 msgid "Reset camera"
1818 msgstr "Restablecer la cámara"
1819
1820 #: cinelerra/canvas.C:1030
1821 msgid "F11"
1822 msgstr "F11"
1823
1824 #: cinelerra/canvas.C:1041
1825 msgid "Reset projector"
1826 msgstr "Restablecer proyector"
1827
1828 #: cinelerra/canvas.C:1041
1829 msgid "F12"
1830 msgstr "F12"
1831
1832 #: cinelerra/canvas.C:1053
1833 msgid "Camera keyframe"
1834 msgstr "Fotograma clave de cámara"
1835
1836 #: cinelerra/canvas.C:1053
1837 msgid "Shift-F11"
1838 msgstr "Mayús-F11"
1839
1840 #: cinelerra/canvas.C:1065
1841 msgid "Projector keyframe"
1842 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
1843
1844 #: cinelerra/canvas.C:1065
1845 msgid "Shift-F12"
1846 msgstr "Mayús-F12"
1847
1848 #: cinelerra/canvas.C:1079
1849 msgid "Reset translation"
1850 msgstr "Restablecer la traducción"
1851
1852 #: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/plugintoggles.C:76
1853 msgid "Show controls"
1854 msgstr "Mostrar controles"
1855
1856 #: cinelerra/canvas.C:1105
1857 msgid "Hide controls"
1858 msgstr "Ocultar controles"
1859
1860 #: cinelerra/canvas.C:1122
1861 msgid "Close source"
1862 msgstr "Cerrar origen"
1863
1864 #: cinelerra/channeledit.C:42
1865 msgid "Device has no picture controls."
1866 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
1867
1868 #: cinelerra/channeledit.C:122
1869 msgid "NTSC_DVB"
1870 msgstr "NTSC_DVB"
1871
1872 #: cinelerra/channeledit.C:123
1873 msgid "CATV_DVB"
1874 msgstr "CATV_DVB"
1875
1876 #: cinelerra/channeledit.C:124
1877 msgid "NTSC_BCAST"
1878 msgstr "NTSC_BCAST"
1879
1880 #: cinelerra/channeledit.C:125
1881 msgid "NTSC_CABLE"
1882 msgstr "NTSC_CABLE"
1883
1884 #: cinelerra/channeledit.C:126
1885 msgid "NTSC_HRC"
1886 msgstr "NTSC_HRC"
1887
1888 #: cinelerra/channeledit.C:127
1889 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1890 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1891
1892 #: cinelerra/channeledit.C:128
1893 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1894 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1895
1896 #: cinelerra/channeledit.C:129
1897 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1898 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1899
1900 #: cinelerra/channeledit.C:130
1901 msgid "PAL_EUROPE"
1902 msgstr "PAL_EUROPA"
1903
1904 #: cinelerra/channeledit.C:131
1905 msgid "PAL_E_EUROPE"
1906 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1907
1908 #: cinelerra/channeledit.C:132
1909 msgid "PAL_ITALY"
1910 msgstr "PAL_ITALIA"
1911
1912 #: cinelerra/channeledit.C:133
1913 msgid "PAL_IRELAND"
1914 msgstr "PAL_IRELAND"
1915
1916 #: cinelerra/channeledit.C:134
1917 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1918 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1919
1920 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1921 msgid "ERROR"
1922 msgstr "ERROR"
1923
1924 #: cinelerra/channeledit.C:143
1925 msgid "NTSC"
1926 msgstr "NTSC"
1927
1928 #: cinelerra/channeledit.C:144
1929 msgid "PAL"
1930 msgstr "PAL"
1931
1932 #: cinelerra/channeledit.C:145
1933 msgid "SECAM"
1934 msgstr "SECAM"
1935
1936 #: cinelerra/channeledit.C:165
1937 msgid ": Channels"
1938 msgstr "Canales"
1939
1940 #: cinelerra/channeledit.C:491
1941 msgid "Add..."
1942 msgstr "Añadir ..."
1943
1944 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1945 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1946 msgid "Move up"
1947 msgstr "Mover arriba"
1948
1949 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1950 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1951 msgid "Move down"
1952 msgstr "Bajar"
1953
1954 #: cinelerra/channeledit.C:566
1955 msgid "Scan"
1956 msgstr "Escanear"
1957
1958 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
1959 msgid "Edit..."
1960 msgstr "Editar ..."
1961
1962 #: cinelerra/channeledit.C:606
1963 msgid "Picture..."
1964 msgstr "Imagen ..."
1965
1966 #: cinelerra/channeledit.C:623
1967 msgid ": Scan confirm"
1968 msgstr ": Confirmar Scan"
1969
1970 #: cinelerra/channeledit.C:638
1971 msgid "Set parameters for channel scanning."
1972 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
1973
1974 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
1975 msgid "Frequency table:"
1976 msgstr "Tabla de frecuencia:"
1977
1978 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
1979 msgid "Norm:"
1980 msgstr "Norma:"
1981
1982 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
1983 #: plugins/compressor/compressor.C:440
1984 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
1985 msgid "Input:"
1986 msgstr "Entrar:"
1987
1988 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
1989 msgid "Scanning"
1990 msgstr "Escaneo"
1991
1992 #: cinelerra/channeledit.C:759
1993 #, c-format
1994 msgid "Scanning %s"
1995 msgstr "Exploración %s"
1996
1997 #: cinelerra/channeledit.C:956
1998 msgid ": Edit Channel"
1999 msgstr ": Edición de Canales"
2000
2001 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2002 msgid "Fine:"
2003 msgstr "Fino:"
2004
2005 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2006 msgid ": Picture"
2007 msgstr ": Imagen"
2008
2009 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2010 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2011 #: plugins/C41/c41.C:349
2012 msgid "Brightness:"
2013 msgstr "Brillo:"
2014
2015 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2016 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2017 #: plugins/C41/c41.C:344
2018 msgid "Contrast:"
2019 msgstr "Contraste:"
2020
2021 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2022 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2023 msgid "Hue:"
2024 msgstr "Hue:"
2025
2026 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2027 msgid "Whiteness:"
2028 msgstr "Blancura:"
2029
2030 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2031 msgid "titles"
2032 msgstr "títulos"
2033
2034 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2035 msgid "info"
2036 msgstr "info"
2037
2038 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2039 msgid "match case"
2040 msgstr "coincidencia exacta"
2041
2042 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2043 msgid "Search"
2044 msgstr "Buscar"
2045
2046 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2047 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
2048 msgid "Text:"
2049 msgstr "Texto:"
2050
2051 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2052 msgid "dbl clk row to find title"
2053 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2054
2055 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2056 msgid ": ChanSearch"
2057 msgstr ": ChanSearch"
2058
2059 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2060 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2061 msgid "Source"
2062 msgstr "Fuente"
2063
2064 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2065 msgid "channelinfo#Title"
2066 msgstr "Título"
2067
2068 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2069 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2070 msgid "Start time"
2071 msgstr "Hora de inicio"
2072
2073 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2074 #, c-format
2075 msgid "%d found"
2076 msgstr "%d encontrado"
2077
2078 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2079 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2080 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2081
2082 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2083 msgid "activate batch record when ok pressed"
2084 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2085
2086 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2087 msgid "poweroff system when batch record done"
2088 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2089
2090 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2091 msgid "Find"
2092 msgstr "Encontrar"
2093
2094 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2095 msgid "search event titles/info"
2096 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2097
2098 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2099 #, c-format
2100 msgid "bad scan time: %s\n"
2101 msgstr "tiempo erroneo de escaneado: %s\n"
2102
2103 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2104 #, c-format
2105 msgid "bad title: %s\n"
2106 msgstr "mal título: %s\n"
2107
2108 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2109 #, c-format
2110 msgid "bad scan date: %s\n"
2111 msgstr "bad scan date: %s\n"
2112
2113 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2114 #, c-format
2115 msgid "end before start: %s\n"
2116 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2117
2118 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2119 #, c-format
2120 msgid "end time early: %s\n"
2121 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2122
2123 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2124 #, c-format
2125 msgid "start time late: %s\n"
2126 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2127
2128 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2129 #, c-format
2130 msgid "zero duration: %s\n"
2131 msgstr "duración cero: %s\n"
2132
2133 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2134 msgid "end channel info, start record"
2135 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2136
2137 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2138 #: cinelerra/swindow.C:144
2139 msgid "Path:"
2140 msgstr "Ruta:"
2141
2142 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2143 msgid "Start:"
2144 msgstr "Comienzo:"
2145
2146 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2147 msgid "Duration:"
2148 msgstr "Duración:"
2149
2150 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2151 msgid "Source:"
2152 msgstr "Fuente:"
2153
2154 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2155 msgid ": Channel Info"
2156 msgstr ": Información del canal"
2157
2158 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2159 msgid "Start Cron"
2160 msgstr "Inicio Cron"
2161
2162 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2163 msgid "Poweroff"
2164 msgstr "Apagar"
2165
2166 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2167 #, c-format
2168 msgid "Recording in progress\n"
2169 msgstr "Grabación en curso\n"
2170
2171 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2172 #, c-format
2173 msgid "capture driver not dvb\n"
2174 msgstr "controlador de captura no DVB\n"
2175
2176 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2177 #, c-format
2178 msgid "cannot open dvb video device\n"
2179 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2180
2181 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2182 msgid "Scan..."
2183 msgstr "Escanear..."
2184
2185 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2186 msgid "Ctrl-Alt-s"
2187 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2188
2189 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2190 msgid "Delete all clips."
2191 msgstr "Borrar todos los clips."
2192
2193 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2194 #: cinelerra/recordgui.C:965
2195 msgid "Create new clip."
2196 msgstr "Crear nuevo clip."
2197
2198 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2199 #: cinelerra/recordgui.C:978
2200 msgid "Delete clip."
2201 msgstr "Eliminar clip."
2202
2203 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2204 msgid "Channel"
2205 msgstr "Canal"
2206
2207 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2208 msgid "Edit picture"
2209 msgstr "Editar imagen"
2210
2211 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2212 msgid "Edit channels"
2213 msgstr "Edita canales"
2214
2215 #: cinelerra/clipedit.C:69
2216 msgid "A clip with that name already exists."
2217 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2218
2219 #: cinelerra/clipedit.C:138
2220 msgid ": Clip Info"
2221 msgstr ": La información del clip"
2222
2223 #: cinelerra/clipedit.C:171
2224 msgid "Comments:"
2225 msgstr "Comentarios:"
2226
2227 #: cinelerra/clippopup.C:362
2228 msgid "Paste Clip"
2229 msgstr "Pegar clip"
2230
2231 #: cinelerra/clippopup.C:384
2232 msgid "paste clip: "
2233 msgstr "pegar clip: "
2234
2235 #: cinelerra/clippopup.C:431
2236 msgid "Nest to Media"
2237 msgstr "Anidar en Medios"
2238
2239 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2240 msgid ": "
2241 msgstr ": "
2242
2243 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2244 msgid "Color Picker"
2245 msgstr "Selector de color"
2246
2247 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2248 msgid "colorpicker#H:"
2249 msgstr "H:"
2250
2251 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2252 msgid "colorpicker#S:"
2253 msgstr "S:"
2254
2255 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2256 msgid "colorpicker_value#V:"
2257 msgstr "V:"
2258
2259 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2260 msgid "colorpicker#R:"
2261 msgstr "R:"
2262
2263 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2264 msgid "colorpicker#G:"
2265 msgstr "G:"
2266
2267 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2268 msgid "colorpicker#B:"
2269 msgstr "B:"
2270
2271 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2272 msgid "colorpicker#Y:"
2273 msgstr "Y:"
2274
2275 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2276 msgid "colorpicker#U:"
2277 msgstr "U:"
2278
2279 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2280 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2281 msgstr "V:"
2282
2283 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2284 msgid "colorpicker#A:"
2285 msgstr "A:"
2286
2287 #: cinelerra/colorpicker.C:255
2288 msgid "Hue"
2289 msgstr "Hue"
2290
2291 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2292 msgid "Saturation"
2293 msgstr "Saturación"
2294
2295 #: cinelerra/colorpicker.C:261 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2296 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2297 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2298 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2299 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2300 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2301 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2302 msgid "Red"
2303 msgstr "R-Rojo"
2304
2305 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2306 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2307 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2308 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2309 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2310 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2311 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2312 msgid "Green"
2313 msgstr "G-Verde"
2314
2315 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2316 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2317 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2318 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2319 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2320 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2321 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2322 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2323 msgid "Blue"
2324 msgstr "B-Azul"
2325
2326 #: cinelerra/colorpicker.C:267
2327 msgid "Luminance"
2328 msgstr "Luminancia"
2329
2330 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2331 msgid "Blue Luminance Difference"
2332 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2333
2334 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2335 msgid "Red Luminance Difference"
2336 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2337
2338 #: cinelerra/colorpicker.C:274 plugins/alpha/alpha.C:117
2339 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2340 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2341 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2342 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2343 msgid "Alpha"
2344 msgstr "Alfa"
2345
2346 #: cinelerra/colorpicker.C:1125
2347 msgid "hex rgb color"
2348 msgstr "color RGB hexadecimal"
2349
2350 #: cinelerra/colorpicker.C:1173
2351 msgid "grab from anywhere picker"
2352 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2353
2354 #: cinelerra/colorpicker.C:1195
2355 msgid "color history"
2356 msgstr "historico de color"
2357
2358 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2359 #: cinelerra/commercials.C:799
2360 msgid "Cutting Ads"
2361 msgstr "Anuncios de corte"
2362
2363 #: cinelerra/commercials.C:326
2364 #, c-format
2365 msgid "***MUTE***\n"
2366 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2367
2368 #: cinelerra/commercials.C:338
2369 #, c-format
2370 msgid "***UNMUTE***\n"
2371 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2372
2373 #: cinelerra/commercials.C:650
2374 #, c-format
2375 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2376 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2377
2378 #: cinelerra/commercials.C:672
2379 #, c-format
2380 msgid "ad: trk %d@%s  "
2381 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2382
2383 #: cinelerra/commercials.C:682
2384 #, c-format
2385 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2386 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2387
2388 #: cinelerra/commercials.C:692
2389 #, c-format
2390 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2391 msgstr "escanear: clip%d %f-%f"
2392
2393 #: cinelerra/commercials.C:703
2394 msgid "My"
2395 msgstr "Mi"
2396
2397 #: cinelerra/commercials.C:938
2398 #, c-format
2399 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2400 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2401
2402 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2403 #: cinelerra/compressortools.C:525
2404 msgid "Input"
2405 msgstr "Entrar"
2406
2407 #: cinelerra/compressortools.C:996
2408 msgid "Copy graph"
2409 msgstr "Copiar gráfico"
2410
2411 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2412 msgid "Paste graph"
2413 msgstr "Pegar gráfico"
2414
2415 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2416 msgid "Clear graph"
2417 msgstr "Eliminar gráfico"
2418
2419 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2420 msgid "DV"
2421 msgstr "DV"
2422
2423 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2424 msgid "MJPA"
2425 msgstr "MJPA"
2426
2427 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:116
2428 msgid "PNG"
2429 msgstr "PNG"
2430
2431 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2432 msgid "PNG-Alpha"
2433 msgstr "PNG-Alpha"
2434
2435 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2436 msgid "RGB"
2437 msgstr "RGB"
2438
2439 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2440 msgid "RGB-Alpha"
2441 msgstr "RGB-Alpha"
2442
2443 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2444 msgid "YUV420"
2445 msgstr "YUV420"
2446
2447 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2448 msgid "YUV422"
2449 msgstr "YUV422"
2450
2451 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2452 msgid ": Confirm Quit"
2453 msgstr ": Confirmar Salir"
2454
2455 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2456 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2457 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2458
2459 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2460 msgid "Yes"
2461 msgstr "Sí"
2462
2463 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2464 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2465 msgid "No"
2466 msgstr "No"
2467
2468 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2469 #, c-format
2470 msgid "The following files exist:\n"
2471 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
2472
2473 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2474 #, c-format
2475 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2476 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2477
2478 #: cinelerra/confirmsave.C:92
2479 msgid ": File Exists"
2480 msgstr ": Archivo existe"
2481
2482 #: cinelerra/confirmsave.C:116
2483 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2484 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
2485
2486 #: cinelerra/convert.C:208
2487 msgid "Transcode clip"
2488 msgstr "Transcodificar clip"
2489
2490 #: cinelerra/convert.C:290
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2494 "%s\n"
2495 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2496 msgstr ""
2497 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2498 "%s\n"
2499 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2500
2501 #: cinelerra/convert.C:377
2502 #, c-format
2503 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2504 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2505
2506 #: cinelerra/convert.C:382
2507 #, c-format
2508 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2509 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2510
2511 #: cinelerra/convert.C:384
2512 msgid "transcode cancelled"
2513 msgstr "transcodificación cancelada"
2514
2515 #: cinelerra/convert.C:386
2516 msgid "transcode failed"
2517 msgstr "falló la transcodificación"
2518
2519 #: cinelerra/convert.C:388
2520 #, c-format
2521 msgid "transcode %d files, render time %s"
2522 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2523
2524 #: cinelerra/convert.C:397
2525 msgid "Error making transcode."
2526 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2527
2528 #: cinelerra/convert.C:425
2529 msgid "Transcode files..."
2530 msgstr "Transcodificando archivos..."
2531
2532 #: cinelerra/convert.C:535
2533 msgid ": Transcode settings"
2534 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2535
2536 #: cinelerra/convert.C:562
2537 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2538 msgstr "Renderizar activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2539
2540 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2541 msgid "Tag suffix:"
2542 msgstr "Sufijo de etiqueta:"
2543
2544 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
2545 msgid "Beep on done volume"
2546 msgstr ""
2547 "Volumen del pitido\n"
2548 "al terminar"
2549
2550 #: cinelerra/convert.C:628
2551 msgid "Transcode..."
2552 msgstr "Transcodificar..."
2553
2554 #: cinelerra/convert.C:628
2555 msgid "Alt-e"
2556 msgstr "Alt-e"
2557
2558 #: cinelerra/convert.C:711
2559 msgid "Remove originals from project"
2560 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2561
2562 #: cinelerra/convert.C:727
2563 msgid "Into Nested Proxy directory"
2564 msgstr "Dentro de la carpeta del Proxy Anidado"
2565
2566 #: cinelerra/cpanel.C:153
2567 msgid "Protect video from changes (F1)"
2568 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2569
2570 #: cinelerra/cpanel.C:177
2571 msgid "Edit mask (F3)"
2572 msgstr "Editar máscara (F3)"
2573
2574 #: cinelerra/cpanel.C:199
2575 msgid "Ruler (F4)"
2576 msgstr "Regla (F4)"
2577
2578 #: cinelerra/cpanel.C:221
2579 msgid "Zoom view (F2)"
2580 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2581
2582 #: cinelerra/cpanel.C:241
2583 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2584 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2585
2586 #: cinelerra/cpanel.C:261
2587 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2588 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2589
2590 #: cinelerra/cpanel.C:281
2591 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2592 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2593
2594 #: cinelerra/cpanel.C:305
2595 msgid "Get color (F8)"
2596 msgstr "Obtener color (F8)"
2597
2598 #: cinelerra/cpanel.C:329
2599 msgid "Show tool info (F9)"
2600 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2601
2602 #: cinelerra/cpanel.C:360
2603 msgid "Show safe regions (F10)"
2604 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2605
2606 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
2607 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2608 msgid "Zoom"
2609 msgstr "Enfocar"
2610
2611 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2612 msgid "Crop Video..."
2613 msgstr "Recortar Vídeo ..."
2614
2615 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
2616 msgid ": Crop"
2617 msgstr ": Recortar"
2618
2619 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2620 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2621 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2622
2623 #: cinelerra/cwindowgui.C:80
2624 msgid ": Compositor"
2625 msgstr ": Compositor"
2626
2627 #: cinelerra/cwindowgui.C:666 cinelerra/cwindowgui.C:699
2628 msgid "insert assets"
2629 msgstr "insertar clips"
2630
2631 #: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:243
2632 msgid "main window: "
2633 msgstr "ventana principal: "
2634
2635 #: cinelerra/cwindowgui.C:1781 cinelerra/cwindowgui.C:3322
2636 msgid "mask rotate"
2637 msgstr "rotación de máscara"
2638
2639 #: cinelerra/cwindowgui.C:1785 cinelerra/cwindowgui.C:3326
2640 msgid "mask scale"
2641 msgstr "escalar máscara"
2642
2643 #: cinelerra/cwindowgui.C:1793
2644 msgid "mask translate"
2645 msgstr "máscara convertir"
2646
2647 #: cinelerra/cwindowgui.C:1800
2648 msgid "mask adjust"
2649 msgstr "ajuste de máscara"
2650
2651 #: cinelerra/cwindowgui.C:1813 cinelerra/cwindowtool.C:2943
2652 #: cinelerra/cwindowtool.C:2970
2653 msgid "mask point"
2654 msgstr "punto de máscara"
2655
2656 #: cinelerra/cwindowgui.C:2309 cinelerra/cwindowgui.C:2424
2657 msgid "Eyedrop"
2658 msgstr "Eyedrop"
2659
2660 #: cinelerra/cwindowgui.C:3047 cinelerra/cwindowgui.C:3305
2661 #: cinelerra/cwindowtool.C:883 cinelerra/cwindowtool.C:931
2662 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:998
2663 #: cinelerra/cwindowtool.C:1025 cinelerra/cwindowtool.C:1029
2664 #: cinelerra/cwindowtool.C:1062 cinelerra/cwindowtool.C:1067
2665 #: cinelerra/cwindowtool.C:1101 cinelerra/cwindowtool.C:1106
2666 #: cinelerra/cwindowtool.C:1131 cinelerra/cwindowtool.C:1135
2667 #: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1173
2668 msgid "camera"
2669 msgstr "cámara"
2670
2671 #: cinelerra/cwindowgui.C:3049 cinelerra/cwindowgui.C:3309
2672 #: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1340
2673 #: cinelerra/cwindowtool.C:1392 cinelerra/cwindowtool.C:1397
2674 #: cinelerra/cwindowtool.C:1421 cinelerra/cwindowtool.C:1425
2675 #: cinelerra/cwindowtool.C:1451 cinelerra/cwindowtool.C:1456
2676 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482 cinelerra/cwindowtool.C:1487
2677 #: cinelerra/cwindowtool.C:1511 cinelerra/cwindowtool.C:1515
2678 #: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
2679 msgid "projector"
2680 msgstr "proyector"
2681
2682 #: cinelerra/cwindowgui.C:3318
2683 msgid "mask"
2684 msgstr "máscara"
2685
2686 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2687 msgid "Auto"
2688 msgstr "Auto"
2689
2690 #: cinelerra/cwindowtool.C:390
2691 msgid "Reformat"
2692 msgstr "Reformatear"
2693
2694 #: cinelerra/cwindowtool.C:391 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2695 #: cinelerra/scale.C:90
2696 msgid "Resize"
2697 msgstr "Cambiar el tamaño"
2698
2699 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2700 msgid "Shrink"
2701 msgstr "Encoger"
2702
2703 #: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
2704 #: plugins/titler/titlerwindow.C:305
2705 msgid "W:"
2706 msgstr "W:"
2707
2708 #: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
2709 #: plugins/titler/titlerwindow.C:310
2710 msgid "H:"
2711 msgstr "H:"
2712
2713 #: cinelerra/cwindowtool.C:550
2714 msgid ": Color"
2715 msgstr ": Color"
2716
2717 #: cinelerra/cwindowtool.C:567
2718 msgid "X,Y:"
2719 msgstr "X,Y:"
2720
2721 #: cinelerra/cwindowtool.C:569 plugins/blur/blurwindow.C:61
2722 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2723 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2724 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2725 msgid "Radius:"
2726 msgstr "Radio:"
2727
2728 #: cinelerra/cwindowtool.C:572
2729 msgid "Red:"
2730 msgstr "Rojo:"
2731
2732 #: cinelerra/cwindowtool.C:574
2733 msgid "Green:"
2734 msgstr "Verde:"
2735
2736 #: cinelerra/cwindowtool.C:576
2737 msgid "Blue:"
2738 msgstr "Azul:"
2739
2740 #: cinelerra/cwindowtool.C:699
2741 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2742 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
2743
2744 #: cinelerra/cwindowtool.C:705
2745 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2746 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
2747
2748 #: cinelerra/cwindowtool.C:711
2749 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2750 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
2751
2752 #: cinelerra/cwindowtool.C:717
2753 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2754 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
2755
2756 #: cinelerra/cwindowtool.C:783
2757 msgid "Use maximum"
2758 msgstr "Usar el máximo"
2759
2760 #: cinelerra/cwindowtool.C:799
2761 msgid ": Camera"
2762 msgstr ": Cámara"
2763
2764 #: cinelerra/cwindowtool.C:973 cinelerra/cwindowtool.C:1379
2765 msgid "Left justify"
2766 msgstr "Justificar izquierda"
2767
2768 #: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1409
2769 msgid "Center horizontal"
2770 msgstr "Central horizontal"
2771
2772 #: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1437
2773 msgid "Right justify"
2774 msgstr "Justificar derecha"
2775
2776 #: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1468
2777 msgid "Top justify"
2778 msgstr "Justificar arriba"
2779
2780 #: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1499
2781 msgid "Center vertical"
2782 msgstr "Vertical centro"
2783
2784 #: cinelerra/cwindowtool.C:1147 cinelerra/cwindowtool.C:1527
2785 msgid "Bottom justify"
2786 msgstr "Justificar abajo"
2787
2788 #: cinelerra/cwindowtool.C:1186
2789 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2790 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
2791
2792 #: cinelerra/cwindowtool.C:1200
2793 msgid "Reset Camera: F11"
2794 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
2795
2796 #: cinelerra/cwindowtool.C:1210
2797 msgid ": Projector"
2798 msgstr ": Proyector"
2799
2800 #: cinelerra/cwindowtool.C:1558
2801 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2802 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
2803
2804 #: cinelerra/cwindowtool.C:1572
2805 msgid "Reset Projector: F12"
2806 msgstr "Restablecer proyector: F12"
2807
2808 #: cinelerra/cwindowtool.C:1839 cinelerra/cwindowtool.C:1847
2809 msgid "mask enable"
2810 msgstr "activar máscara"
2811
2812 #: cinelerra/cwindowtool.C:1858
2813 msgid "Show/Hide mask"
2814 msgstr "Mostrar/Ocultar máscara"
2815
2816 #: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
2817 msgid "mask enables"
2818 msgstr "habilitar máscara"
2819
2820 #: cinelerra/cwindowtool.C:1881 cinelerra/cwindowtool.C:1899
2821 msgid "Solo"
2822 msgstr "Solo"
2823
2824 #: cinelerra/cwindowtool.C:1885
2825 msgid "Solo video track"
2826 msgstr "Única pista de video"
2827
2828 #: cinelerra/cwindowtool.C:1909
2829 msgid "Delete mask"
2830 msgstr "Eliminar máscara"
2831
2832 #: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
2833 msgid "mask delete"
2834 msgstr "eliminar máscara"
2835
2836 #: cinelerra/cwindowtool.C:1963
2837 msgid "Delete point"
2838 msgstr "Eliminar Punto"
2839
2840 #: cinelerra/cwindowtool.C:1978 cinelerra/cwindowtool.C:2020
2841 msgid "point delete"
2842 msgstr "eliminar punto"
2843
2844 #: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
2845 msgid "Focus"
2846 msgstr "Foco"
2847
2848 #: cinelerra/cwindowtool.C:2073
2849 msgid "Center for rotate/scale"
2850 msgstr "Centrar para rotar/escalar"
2851
2852 #: cinelerra/cwindowtool.C:2119 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
2853 msgid "Help"
2854 msgstr "Ayuda"
2855
2856 #: cinelerra/cwindowtool.C:2123 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1404
2857 msgid "Show help text"
2858 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
2859
2860 #: cinelerra/cwindowtool.C:2140
2861 msgid "Markers"
2862 msgstr "Marcadores"
2863
2864 #: cinelerra/cwindowtool.C:2160
2865 msgid "Boundary"
2866 msgstr "Borde"
2867
2868 #: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
2869 msgid "mask feather"
2870 msgstr "máscara pluma"
2871
2872 #: cinelerra/cwindowtool.C:2340 cinelerra/cwindowtool.C:2368
2873 msgid "mask fade"
2874 msgstr "desvanecer máscara"
2875
2876 #: cinelerra/cwindowtool.C:2431
2877 msgid "Gang fader"
2878 msgstr "Nivelador grupal"
2879
2880 #: cinelerra/cwindowtool.C:2449
2881 msgid "Gang rotate/scale/translate"
2882 msgstr "Rotación/escala/traducción de bandas"
2883
2884 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
2885 msgid "Gang points"
2886 msgstr "Puntos de banda"
2887
2888 #: cinelerra/cwindowtool.C:2497
2889 msgid "Apply mask before plugins"
2890 msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
2891
2892 #: cinelerra/cwindowtool.C:2528
2893 msgid "Disable OpenGL masking"
2894 msgstr "Deshabilitar enmascarado OpenGL"
2895
2896 #: cinelerra/cwindowtool.C:2564
2897 msgid "Delete all masks"
2898 msgstr "Borrar todas las máscaras"
2899
2900 #: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
2901 msgid "del masks"
2902 msgstr "borra máscaras"
2903
2904 #: cinelerra/cwindowtool.C:2605
2905 msgid "Gang feather"
2906 msgstr "Pluma de la banda"
2907
2908 #: cinelerra/cwindowtool.C:2619
2909 msgid ": Mask"
2910 msgstr ": Máscara"
2911
2912 #: cinelerra/cwindowtool.C:2656
2913 msgid "Masks on Track"
2914 msgstr "Máscaras en Pista"
2915
2916 #: cinelerra/cwindowtool.C:2659 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
2917 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
2918 msgid "Track:"
2919 msgstr "Pista:"
2920
2921 #: cinelerra/cwindowtool.C:2668
2922 msgid "Video track"
2923 msgstr "Pista de vídeo"
2924
2925 #: cinelerra/cwindowtool.C:2675
2926 msgid "Masks"
2927 msgstr "Máscaras"
2928
2929 #: cinelerra/cwindowtool.C:2677
2930 msgid "Mask:"
2931 msgstr "Máscara:"
2932
2933 #: cinelerra/cwindowtool.C:2680 cinelerra/cwindowtool.C:3406
2934 msgid "Mask name"
2935 msgstr "Nombre de máscara"
2936
2937 #: cinelerra/cwindowtool.C:2688
2938 msgid "Select:"
2939 msgstr "Seleccionar:"
2940
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:2705
2942 msgid "Enable:"
2943 msgstr "Activar:"
2944
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:2713
2946 msgid "Preset Shapes"
2947 msgstr "Formas predefinidas"
2948
2949 #: cinelerra/cwindowtool.C:2716 plugins/findobj/findobjwindow.C:865
2950 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:881 plugins/gradient/gradient.C:337
2951 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
2952 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
2953 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
2954 #, c-format
2955 msgid "Square"
2956 msgstr "Cuadrado"
2957
2958 #: cinelerra/cwindowtool.C:2718
2959 msgid "Circle"
2960 msgstr "Círculo"
2961
2962 #: cinelerra/cwindowtool.C:2720 plugins/piano/piano.C:689
2963 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
2964 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
2965 #, c-format
2966 msgid "Triangle"
2967 msgstr "Triángulo"
2968
2969 #: cinelerra/cwindowtool.C:2722
2970 msgid "Oval"
2971 msgstr "Óvalo"
2972
2973 #: cinelerra/cwindowtool.C:2729
2974 msgid "Position & Scale"
2975 msgstr "Posición y escala"
2976
2977 #: cinelerra/cwindowtool.C:2735
2978 msgid "xlate/scale x"
2979 msgstr "xtardío/scalar x"
2980
2981 #: cinelerra/cwindowtool.C:2737
2982 msgid "xlate/scale y"
2983 msgstr "x tardío/escala y"
2984
2985 #: cinelerra/cwindowtool.C:2739
2986 msgid "xlate/scale xy"
2987 msgstr "x tardío/escala xy"
2988
2989 #: cinelerra/cwindowtool.C:2742
2990 msgid "Fade & Feather"
2991 msgstr "Desvanecer y Pluma"
2992
2993 #: cinelerra/cwindowtool.C:2745
2994 msgid "Fade:"
2995 msgstr "Desvanecer:"
2996
2997 #: cinelerra/cwindowtool.C:2753 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
2998 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
2999 msgid "Feather:"
3000 msgstr "Pluma:"
3001
3002 #: cinelerra/cwindowtool.C:2762
3003 msgid "Mask Points"
3004 msgstr "Puntos de máscara"
3005
3006 #: cinelerra/cwindowtool.C:2765
3007 msgid "Point:"
3008 msgstr "Punto:"
3009
3010 #: cinelerra/cwindowtool.C:2770
3011 msgid "linear point"
3012 msgstr "punto lineal"
3013
3014 #: cinelerra/cwindowtool.C:2772
3015 msgid "smooth point"
3016 msgstr "punto suave"
3017
3018 #: cinelerra/cwindowtool.C:2781
3019 msgid "linear curve"
3020 msgstr "curva lineal"
3021
3022 #: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
3023 msgid "smooth curve"
3024 msgstr "suavizar la curva"
3025
3026 #: cinelerra/cwindowtool.C:2791
3027 msgid "linear all"
3028 msgstr "lineal todo"
3029
3030 #: cinelerra/cwindowtool.C:2793
3031 msgid "smooth all"
3032 msgstr "suavizar todo"
3033
3034 #: cinelerra/cwindowtool.C:2797
3035 msgid "Pivot Point"
3036 msgstr "Punto de pivote"
3037
3038 #: cinelerra/cwindowtool.C:2823
3039 msgid ""
3040 "Shift+LMB: move an end point\n"
3041 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3042 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3043 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3044 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3045 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3046 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3047 msgstr ""
3048 "Mayús+LMB: mover un punto final\n"
3049 "Ctrl+LMB: mover un punto de control\n"
3050 "Alt+LMB: para arrastrar y soltar la máscara\n"
3051 "Mayús+MMB: Establecer el punto de pivote en el puntero\n"
3052 "Rueda: girar alrededor del punto pivote\n"
3053 "Mayús+Wheel: escala alrededor del punto de giro\n"
3054 "Ctrl+Rueda: girar/escala alrededor del puntero"
3055
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
3057 msgid "mask smooth"
3058 msgstr "suavizar máscara"
3059
3060 #: cinelerra/cwindowtool.C:3126 cinelerra/cwindowtool.C:3155
3061 msgid "mask center"
3062 msgstr "centro de máscara"
3063
3064 #: cinelerra/cwindowtool.C:3176 cinelerra/cwindowtool.C:3220
3065 msgid "mask normal"
3066 msgstr "máscara normal"
3067
3068 #: cinelerra/cwindowtool.C:3251 cinelerra/cwindowtool.C:3274
3069 #: cinelerra/cwindowtool.C:3591 cinelerra/cwindowtool.C:3612
3070 msgid "mask shape"
3071 msgstr "forma de máscara"
3072
3073 #: cinelerra/cwindowtool.C:3295
3074 msgid "Load preset"
3075 msgstr "Cargar preestablecido"
3076
3077 #: cinelerra/cwindowtool.C:3313
3078 msgid "Save preset"
3079 msgstr "Guardar preestablecido"
3080
3081 #: cinelerra/cwindowtool.C:3369
3082 msgid ": Save Mask"
3083 msgstr ": Guardar máscara"
3084
3085 #: cinelerra/cwindowtool.C:3370
3086 msgid ": Delete Mask"
3087 msgstr ": Eliminar máscara"
3088
3089 #: cinelerra/cwindowtool.C:3398
3090 msgid "Save mask:"
3091 msgstr "Guardar máscara:"
3092
3093 #: cinelerra/cwindowtool.C:3398
3094 msgid "Delete mask:"
3095 msgstr "Eliminar máscara:"
3096
3097 #: cinelerra/cwindowtool.C:3451
3098 msgid "Delete preset"
3099 msgstr "Eliminar predeterminado"
3100
3101 #: cinelerra/cwindowtool.C:3471
3102 msgid "center mask"
3103 msgstr "centrar máscara"
3104
3105 #: cinelerra/cwindowtool.C:3486
3106 msgid "normalize mask"
3107 msgstr "normalizar máscara"
3108
3109 #: cinelerra/cwindowtool.C:3657
3110 msgid ": Ruler"
3111 msgstr ": Metro"
3112
3113 #: cinelerra/cwindowtool.C:3673
3114 msgid "Current:"
3115 msgstr "Actual:"
3116
3117 #: cinelerra/cwindowtool.C:3676
3118 msgid "Point 1:"
3119 msgstr "Punto 1:"
3120
3121 #: cinelerra/cwindowtool.C:3679
3122 msgid "Point 2:"
3123 msgstr "Punto 2:"
3124
3125 #: cinelerra/cwindowtool.C:3682
3126 msgid "Deltas:"
3127 msgstr "Tramos:"
3128
3129 #: cinelerra/cwindowtool.C:3685
3130 msgid "Distance:"
3131 msgstr "Distancia:"
3132
3133 #: cinelerra/cwindowtool.C:3688 plugins/gradient/gradient.C:220
3134 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3135 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
3136 msgid "Angle:"
3137 msgstr "Ángulo:"
3138
3139 #: cinelerra/cwindowtool.C:3693
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3143 "nearest 45%c%c angle."
3144 msgstr ""
3145 "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
3146 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3147
3148 #: cinelerra/cwindowtool.C:3699
3149 #, c-format
3150 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3151 msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
3152
3153 #: cinelerra/cwindowtool.C:3726
3154 #, c-format
3155 msgid "%0.01f pixels"
3156 msgstr "%0.01f pixeles"
3157
3158 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3159 msgid "Media DB..."
3160 msgstr "Media db..."
3161
3162 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1638
3163 msgid "Shift-M"
3164 msgstr "Mayús-M"
3165
3166 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3167 msgid ": DbWindow"
3168 msgstr ": DbWindow"
3169
3170 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3171 msgid "vicon"
3172 msgstr "video ícono"
3173
3174 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3175 msgid "Id"
3176 msgstr "Id"
3177
3178 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3179 msgid "length"
3180 msgstr "longitud"
3181
3182 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3183 msgid "dbwindow#Title"
3184 msgstr "Título"
3185
3186 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3187 msgid "Access time"
3188 msgstr "Tiempo de acceso"
3189
3190 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3191 msgid "count"
3192 msgstr "contar"
3193
3194 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3195 #, c-format
3196 msgid "failed delete clip id %d\n"
3197 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3198
3199 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3200 msgid "DC Offset"
3201 msgstr "Compensación DC"
3202
3203 #: cinelerra/dcraw.C:240
3204 #, c-format
3205 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3206 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3207
3208 #: cinelerra/dcraw.C:249
3209 #, c-format
3210 msgid "Unexpected end of file\n"
3211 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3212
3213 #: cinelerra/dcraw.C:251
3214 #, c-format
3215 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3216 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3217
3218 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3219 #, c-format
3220 msgid "Phase One correction...\n"
3221 msgstr "Corrección primera fase\n"
3222
3223 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3224 #, c-format
3225 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3226 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3227
3228 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3229 #, c-format
3230 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3231 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3232
3233 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3234 #, c-format
3235 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3236 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3237
3238 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3239 #, c-format
3240 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3241 msgstr ""
3242 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3243 "\n"
3244
3245 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3246 #, c-format
3247 msgid "Foveon interpolation...\n"
3248 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3249
3250 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3251 #, c-format
3252 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3253 msgstr ""
3254 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3255 "\n"
3256
3257 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3258 #, c-format
3259 msgid "Fixed dead pixels at:"
3260 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3261
3262 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3263 #, c-format
3264 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3265 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3266
3267 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3268 #, c-format
3269 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3270 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3271
3272 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3273 #, c-format
3274 msgid "Wavelet denoising...\n"
3275 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3276
3277 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3278 #, c-format
3279 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3280 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3281
3282 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3286 "multipliers"
3287 msgstr ""
3288 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3289 "multiplicadores"
3290
3291 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3292 #, c-format
3293 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3294 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3295
3296 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3297 #, c-format
3298 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3299 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3300
3301 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3302 #, c-format
3303 msgid "VNG interpolation...\n"
3304 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3305
3306 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3307 #, c-format
3308 msgid "PPG interpolation...\n"
3309 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3310
3311 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3312 #, c-format
3313 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3314 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3315
3316 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3317 #, c-format
3318 msgid "AHD interpolation...\n"
3319 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3320
3321 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3322 #, c-format
3323 msgid "Median filter pass %d...\n"
3324 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3325
3326 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3327 #, c-format
3328 msgid "Blending highlights...\n"
3329 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3330
3331 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3332 #, c-format
3333 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3334 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3335
3336 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3337 #, c-format
3338 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3339 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3340
3341 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3342 #, c-format
3343 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3344 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3345
3346 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3347 #, c-format
3348 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3349 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3350
3351 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3352 #, c-format
3353 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3354 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3355
3356 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3357 #, c-format
3358 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3359 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3360
3361 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3362 #, c-format
3363 msgid "Cannot open file %s!\n"
3364 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3365
3366 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3367 #, c-format
3368 msgid "Applying color profile...\n"
3369 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3370
3371 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3372 #, c-format
3373 msgid "Building histograms...\n"
3374 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3375
3376 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3377 #, c-format
3378 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3379 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3380
3381 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3382 #, c-format
3383 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3384 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3385
3386 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3387 #, c-format
3388 msgid "Stretching the image...\n"
3389 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3390
3391 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "\n"
3395 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3396 msgstr ""
3397 "\n"
3398 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3399
3400 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "\n"
3404 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3405 msgstr ""
3406 "\n"
3407 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3408
3409 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "\n"
3413 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3414 "\n"
3415 msgstr ""
3416 "\n"
3417 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3418 "\n"
3419
3420 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3421 msgid "-v        Print verbose messages"
3422 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3423
3424 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3425 msgid "-c        Write image data to standard output"
3426 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3427
3428 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3429 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3430 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3431
3432 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3433 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3434 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3435
3436 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3437 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3438 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3439
3440 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3441 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3442 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3443
3444 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3445 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3446 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3447
3448 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3449 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3450 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3451
3452 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3453 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3454 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3455
3456 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3457 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3458 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3459
3460 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3461 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3462 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3463
3464 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3465 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3466 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3467
3468 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3469 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3470 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3471
3472 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3473 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3474 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3475
3476 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3477 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3478 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3479
3480 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3481 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3482 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3483
3484 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3485 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3486 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3487
3488 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3489 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3490 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3491
3492 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3493 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3494 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3495
3496 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3497 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3498 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3499
3500 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3501 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3502 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3503
3504 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3505 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3506 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3507
3508 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3509 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3510 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3511
3512 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3513 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3514 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3515
3516 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3517 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3518 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3519
3520 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3521 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3522 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3523
3524 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3525 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3526 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3527
3528 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3529 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3530 msgstr "-g <p ts> Curva gama personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3531
3532 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3533 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3534 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3535
3536 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3537 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3538 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3539
3540 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3541 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3542 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3543
3544 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3545 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3546 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3547
3548 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3549 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3550 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3551
3552 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3553 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3554 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3555
3556 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3557 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3558 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3559
3560 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3561 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3562 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3563
3564 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3565 #, c-format
3566 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3567 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3568
3569 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3570 #, c-format
3571 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3572 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3573
3574 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3575 #, c-format
3576 msgid "No files to process.\n"
3577 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3578
3579 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3580 #, c-format
3581 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3582 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3583
3584 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3585 #, c-format
3586 msgid "%s has no timestamp.\n"
3587 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3588
3589 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3590 #, c-format
3591 msgid "%s time set to %d.\n"
3592 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3593
3594 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3595 #, c-format
3596 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3597 msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
3598
3599 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "\n"
3603 "Filename: %s\n"
3604 msgstr ""
3605 "\n"
3606 "Nombre de archivo: %s\n"
3607
3608 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3609 #, c-format
3610 msgid "Timestamp: %s"
3611 msgstr "Registro de fecha: %s"
3612
3613 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3614 #, c-format
3615 msgid "Camera: %s %s\n"
3616 msgstr "Cámara: %s %s\n"
3617
3618 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3619 #, c-format
3620 msgid "Owner: %s\n"
3621 msgstr "Dueño: %s\n"
3622
3623 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3624 #, c-format
3625 msgid "DNG Version: "
3626 msgstr "Versión DNG: "
3627
3628 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3629 #, c-format
3630 msgid "ISO speed: %d\n"
3631 msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
3632
3633 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3634 #, c-format
3635 msgid "Shutter: "
3636 msgstr "Obturardor: "
3637
3638 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3639 #, c-format
3640 msgid "%0.1f sec\n"
3641 msgstr "%0.1f sec\n"
3642
3643 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3644 #, c-format
3645 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3646 msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
3647
3648 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3649 #, c-format
3650 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3651 msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
3652
3653 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3654 #, c-format
3655 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3656 msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
3657
3658 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3659 msgid "yes"
3660 msgstr "sí"
3661
3662 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3663 msgid "no"
3664 msgstr "no"
3665
3666 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3667 #, c-format
3668 msgid "Number of raw images: %d\n"
3669 msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
3670
3671 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3672 #, c-format
3673 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3674 msgstr ""
3675 "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
3676 "\n"
3677
3678 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3679 #, c-format
3680 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3681 msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
3682
3683 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3684 #, c-format
3685 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3686 msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
3687
3688 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3689 #, c-format
3690 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3691 msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
3692
3693 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3694 #, c-format
3695 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3696 msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
3697
3698 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3699 #, c-format
3700 msgid "Raw colors: %d"
3701 msgstr "Colores crudos: %d"
3702
3703 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "\n"
3707 "Filter pattern: "
3708 msgstr ""
3709 "\n"
3710 "Patrón de filtro: "
3711
3712 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "\n"
3716 "Daylight multipliers:"
3717 msgstr ""
3718 "\n"
3719 "Multiplicadores de luz diurna:"
3720
3721 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "\n"
3725 "Camera multipliers:"
3726 msgstr ""
3727 "\n"
3728 "Multiplicadores de cámara:"
3729
3730 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3731 #, c-format
3732 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3733 msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
3734
3735 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3736 #, c-format
3737 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3738 msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
3739
3740 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3741 msgid "standard output"
3742 msgstr "salida estándar"
3743
3744 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3745 #, c-format
3746 msgid "Writing data to %s ...\n"
3747 msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
3748
3749 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3750 msgid "1080P/60"
3751 msgstr "1080P / 60"
3752
3753 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3754 msgid "1080P/24"
3755 msgstr "1080P / 24"
3756
3757 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3758 msgid "1080I"
3759 msgstr "1080I"
3760
3761 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3762 msgid "720P/60"
3763 msgstr "720P / 60"
3764
3765 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3766 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3767 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3768
3769 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3770 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3771 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3772
3773 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3774 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3775 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3776
3777 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3778 msgid "YouTube"
3779 msgstr "Youtube"
3780
3781 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3782 msgid "Half D-1 PAL"
3783 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
3784
3785 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3786 msgid "NTSC Half D-1"
3787 msgstr "La mitad NTSC D-1"
3788
3789 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3790 msgid "Internet"
3791 msgstr "Internet"
3792
3793 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3794 msgid "CD Audio"
3795 msgstr "CD de audio"
3796
3797 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3798 msgid "DAT Audio"
3799 msgstr "DAT de audio"
3800
3801 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3802 msgid ": Delete All Indexes"
3803 msgstr ": Borrar todos los índices"
3804
3805 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3806 #, c-format
3807 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3808 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3809
3810 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3811 msgid "no "
3812 msgstr "no "
3813
3814 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:672
3815 #: cinelerra/mwindow.C:721
3816 msgid "lock"
3817 msgstr "bloquear"
3818
3819 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3820 msgid "lost"
3821 msgstr "perdió"
3822
3823 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3824 #, c-format
3825 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3826 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
3827
3828 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3829 #, c-format
3830 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3831 msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
3832
3833 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3834 #, c-format
3835 msgid "  only first video stream will be used\n"
3836 msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
3837
3838 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3839 #, c-format
3840 msgid " attempting format %4.4s\n"
3841 msgstr " intentar formato %4.4s\n"
3842
3843 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3844 #, c-format
3845 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3846 msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
3847
3848 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3849 #, c-format
3850 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3851 msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
3852
3853 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3854 #, c-format
3855 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3856 msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3857
3858 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3859 msgid "DVD Render..."
3860 msgstr "DVD Render ..."
3861
3862 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3863 msgid "Alt-d"
3864 msgstr "Alt-d"
3865
3866 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3867 msgid "create dvd"
3868 msgstr "crear DVD"
3869
3870 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3871 msgid "Use FFMPEG"
3872 msgstr "Usar FFMPEG"
3873
3874 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3875 msgid ": Create DVD"
3876 msgstr ": Crear DVD"
3877
3878 #: cinelerra/editlength.C:122
3879 msgid ": Edit length"
3880 msgstr ": Longitud Editar"
3881
3882 #: cinelerra/editlength.C:139
3883 msgid "Seconds:"
3884 msgstr "Segundos:"
3885
3886 #: cinelerra/editpanel.C:447
3887 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3888 msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual ( l )"
3889
3890 #: cinelerra/editpanel.C:472
3891 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3892 msgstr "Etiqueta siguiente ( ctrl -> )"
3893
3894 #: cinelerra/editpanel.C:506
3895 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3896 msgstr "Etiqueta anterior ( ctrl <- )"
3897
3898 #: cinelerra/editpanel.C:540
3899 msgid "Previous edit (alt <- )"
3900 msgstr "Edicción anterior ( alt <- )"
3901
3902 #: cinelerra/editpanel.C:574
3903 msgid "Next edit ( alt -> )"
3904 msgstr "Próxima edición ( alt -> )"
3905
3906 #: cinelerra/editpanel.C:607
3907 msgid "Copy ( c )"
3908 msgstr "Copiar ( c )"
3909
3910 #: cinelerra/editpanel.C:634
3911 msgid "Overwrite ( b )"
3912 msgstr "Sobrescribir ( b )"
3913
3914 #: cinelerra/editpanel.C:662
3915 msgid "In point ( [ or < )"
3916 msgstr "Punto de entrada ( [ or < )"
3917
3918 #: cinelerra/editpanel.C:697
3919 msgid "Out point ( ] or > )"
3920 msgstr "Punto de salida ( ] or > )"
3921
3922 #: cinelerra/editpanel.C:731
3923 msgid "Splice ( v )"
3924 msgstr "Insertar ( v )"
3925
3926 #: cinelerra/editpanel.C:758
3927 msgid "To clip ( i )"
3928 msgstr "A clip ( i )"
3929
3930 #: cinelerra/editpanel.C:786
3931 msgid "Split | Cut ( x )"
3932 msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
3933
3934 #: cinelerra/editpanel.C:812
3935 msgid "Paste ( v )"
3936 msgstr "Pegar ( v )"
3937
3938 #: cinelerra/editpanel.C:836
3939 msgid "Fit selection to display ( f )"
3940 msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
3941
3942 #: cinelerra/editpanel.C:861
3943 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3944 msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
3945
3946 #: cinelerra/editpanel.C:889
3947 msgid "Drag and drop editing mode"
3948 msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
3949
3950 #: cinelerra/editpanel.C:909
3951 msgid "Cut and paste editing mode"
3952 msgstr "Modo de edición corta y pega"
3953
3954 #: cinelerra/editpanel.C:930
3955 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3956 msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica ( j )"
3957
3958 #: cinelerra/editpanel.C:960
3959 msgid "Allow keyframe spanning"
3960 msgstr "Permitir expansión de fotograma clave"
3961
3962 #: cinelerra/editpanel.C:978
3963 msgid "Lock labels from moving with edits"
3964 msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
3965
3966 #: cinelerra/editpanel.C:995
3967 msgid "Manual goto ( g )"
3968 msgstr "Paso manual a ( g )"
3969
3970 #: cinelerra/editpanel.C:1025
3971 msgid "Click to play (p)"
3972 msgstr "Clic para reproducir ( p )"
3973
3974 #: cinelerra/editpanel.C:1051
3975 msgid "Commercial ( shift A )"
3976 msgstr "Comercial ( mayús A )"
3977
3978 #: cinelerra/editpanel.C:1091
3979 msgid "Undo ( z )"
3980 msgstr "Deshacer ( z )"
3981
3982 #: cinelerra/editpanel.C:1115
3983 msgid "Redo ( shift Z )"
3984 msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
3985
3986 #: cinelerra/editpopup.C:136
3987 #, c-format
3988 msgid "Edit is not EDL: %s"
3989 msgstr "Editar no es EDL: %s"
3990
3991 #: cinelerra/editpopup.C:144 cinelerra/mainmenu.C:1008
3992 msgid "Clear Select"
3993 msgstr "Desselecionar todos los clips"
3994