Andrew and RafaMar tips improvements
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-14 10:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
45 "Language: \n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
52 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
53 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
54 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
55 "Language: \n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
60 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
61 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
62 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
63 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
64 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
65 "Language: \n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
71 "POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
72 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
73 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
74 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
75 "Language: \n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
81 #: cinelerra/preferencesthread.C:681
82 msgid "OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
86 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
87 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
88 #: cinelerra/preferencesthread.C:754 cinelerra/preferencesthread.C:756
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Cancelar"
91
92 #: guicast/bccapture.C:66
93 #, c-format
94 msgid "cannot connect to X server.\n"
95 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
96
97 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
98 #: guicast/bcwindowbase.C:664
99 #, c-format
100 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
101 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
102
103 #: guicast/bcdelete.C:58
104 msgid "Really delete the following files?"
105 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
106
107 #: guicast/bcdisplayinfo.C:421
108 #, c-format
109 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
110 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
111
112 #: guicast/bcdisplayinfo.C:426
113 #, c-format
114 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
115 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:49
118 msgid "Recent paths"
119 msgstr "Rutas recientes"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:237
122 msgid "Change the filter"
123 msgstr "Cambiar el filtro"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:255
126 msgid "Size numeric format"
127 msgstr "Formato numérico del tamaño"
128
129 #: guicast/bcfilebox.C:281
130 msgid "Submit the directory"
131 msgstr "Enviar la carpeta"
132
133 #: guicast/bcfilebox.C:306
134 msgid "Descend directory"
135 msgstr "Bajar la carpeta"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:308
138 msgid "Submit the file"
139 msgstr "Aceptar la operación"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:327
142 msgid "Cancel the operation"
143 msgstr "Cancelar la operación"
144
145 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3525
146 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
147 msgid "Display text"
148 msgstr "Vista de Lista"
149
150 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3516
151 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
152 msgid "Display icons"
153 msgstr "Vista de Iconos"
154
155 #: guicast/bcfilebox.C:376
156 msgid "Create new folder"
157 msgstr "Crear nueva carpeta"
158
159 #: guicast/bcfilebox.C:389
160 msgid "Rename file"
161 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
162
163 #: guicast/bcfilebox.C:401
164 msgid "Up a directory"
165 msgstr "Subir una carpeta"
166
167 #: guicast/bcfilebox.C:415
168 msgid "Delete files"
169 msgstr "Eliminar archivos"
170
171 #: guicast/bcfilebox.C:429
172 msgid "Refresh"
173 msgstr "Actualizar"
174
175 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
176 msgid "Directory:"
177 msgstr "Carpeta:"
178
179 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3224
180 msgid "Search:"
181 msgstr "Buscar:"
182
183 #: guicast/bcfilebox.C:653
184 msgid "File:"
185 msgstr "Nombre del Archivo:"
186
187 #: guicast/bcfilebox.C:659
188 msgid "Specify filter:"
189 msgstr "Especificar filtro:"
190
191 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
192 msgid ": New folder"
193 msgstr ": Nueva carpeta"
194
195 #: guicast/bcfilebox.C:1372
196 msgid ": Rename"
197 msgstr ": Cambiar el nombre"
198
199 #: guicast/bcfilebox.C:1387
200 msgid ": Delete"
201 msgstr ": Borrar"
202
203 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
204 msgid "File"
205 msgstr "Archivo"
206
207 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
208 msgid "Size"
209 msgstr "Tamaño"
210
211 #: guicast/bcfilebox.inc:49
212 msgid "Date"
213 msgstr "Fecha"
214
215 #: guicast/bcfilebox.inc:50
216 msgid "Ext."
217 msgstr "Ext."
218
219 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
220 msgid "Enter the name of the folder:"
221 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
222
223 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
224 msgid "Untitled"
225 msgstr "Sin título"
226
227 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
228 msgid "Fullscreen"
229 msgstr "Pantalla Completa"
230
231 #: guicast/bcpopup.C:61
232 msgid "Popup"
233 msgstr "Ventana emergente"
234
235 #: guicast/bcprogressbox.C:118
236 msgid "Progress"
237 msgstr "Progreso"
238
239 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
240 msgid "Choose from recently used"
241 msgstr "Elija entre usado recientemente"
242
243 #: guicast/bcrename.C:51
244 msgid "Enter a new name for the file:"
245 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
246
247 #: guicast/bcresources.C:1845
248 #, c-format
249 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
250 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
251
252 #: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:222
253 msgid "Cut"
254 msgstr "Cortar"
255
256 #: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
257 #: cinelerra/mainmenu.C:956 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
258 msgid "Copy"
259 msgstr "Copiar"
260
261 #: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
262 #: cinelerra/mainmenu.C:969 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
263 msgid "Paste"
264 msgstr "Pegar"
265
266 #: guicast/bctheme.C:511
267 #, c-format
268 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
269 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
270
271 #: guicast/bctheme.C:522
272 #, c-format
273 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
274 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
275
276 #: guicast/bcwindow3d.C:65
277 #, c-format
278 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
279 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
280
281 #: guicast/bcwindowbase.C:2429
282 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
283 msgstr ""
284
285 #: guicast/test.C:165
286 msgid ""
287 "Mary Egbert\n"
288 "had a little lamb."
289 msgstr ""
290 "María Egbert\n"
291 "tiene un pequeño cordero."
292
293 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
294 msgid "Hello world"
295 msgstr "Hola mundo"
296
297 #: guicast/units.h:41
298 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
299 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
300
301 #: guicast/units.h:44
302 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
303 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
304
305 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
306 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
307 msgid "Samples"
308 msgstr "Muestras"
309
310 #: guicast/units.h:48
311 msgid "Hex Samples"
312 msgstr "Muestras Hex"
313
314 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
315 #: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
316 msgid "Frames"
317 msgstr "Fotogramas"
318
319 #: guicast/units.h:65
320 msgid "Feet-frames"
321 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
322
323 #: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
324 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
325 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
326
327 #: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
328 #: cinelerra/transitionpopup.C:135
329 msgid "Seconds"
330 msgstr "Seg"
331
332 #: guicast/units.h:81
333 msgid "Minutes:Seconds"
334 msgstr "Minutos: Segundos"
335
336 #: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
337 msgid "Timecode"
338 msgstr "Código tiempo"
339
340 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
341 msgid "About:"
342 msgstr "Acerca de:"
343
344 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
345 msgid "License:"
346 msgstr "Licencia:"
347
348 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
352 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
353 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
354 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
355 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
356 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
357 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
358 msgstr ""
359 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
360 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
361 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
362 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
363 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
364 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
365 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
366
367 #: cinelerra/adcuts.C:30
368 #, c-format
369 msgid "cuts to %s complete\n"
370 msgstr "cortes a %s completos\n"
371
372 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
373 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
374 msgid "Device path:"
375 msgstr "Ruta del dispositivo:"
376
377 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
378 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
379 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
380 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
381 msgid "Bits:"
382 msgstr "Bits:"
383
384 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
385 msgid "Device:"
386 msgstr "Dispositivo:"
387
388 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
389 msgid "Stop playback locks up."
390 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
391
392 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
393 msgid "Server:"
394 msgstr "Servidor:"
395
396 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
397 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:159
398 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
399 msgid "Port:"
400 msgstr "Puerto:"
401
402 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
403 msgid "Device Path:"
404 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
405
406 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
407 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
408 msgid "Channel:"
409 msgstr "Canal:"
410
411 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
412 msgid "Syt Offset:"
413 msgstr "Compensación Syt:"
414
415 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
416 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
417 msgid "DVB Adapter:"
418 msgstr "Adaptador DVB:"
419
420 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
421 msgid "dev:"
422 msgstr "disp:"
423
424 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
425 msgid "Follow audio config"
426 msgstr "Sigue la configuración de audio"
427
428 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
429 msgid "Server (blank for default):"
430 msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
431
432 #: cinelerra/amodule.C:270
433 #, c-format
434 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
435 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
436
437 #: cinelerra/apanel.C:48
438 msgid "Automation"
439 msgstr "Automatización"
440
441 #: cinelerra/apanel.C:52
442 #, c-format
443 msgid "Plugin %d"
444 msgstr "Plugin %d"
445
446 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
447 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:257
448 msgid "Mute"
449 msgstr "Silenciar"
450
451 #: cinelerra/apanel.C:98
452 msgid "Play"
453 msgstr "Reproducir"
454
455 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
456 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
457 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
458 msgid "fade"
459 msgstr "desvanecer"
460
461 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:259
462 msgid "Pan"
463 msgstr "Panorámica"
464
465 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
466 msgid "pan"
467 msgstr "panorámica"
468
469 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
470 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
471 msgid "Mixer"
472 msgstr "Mezclador"
473
474 #: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:778
475 #: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
476 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
477 msgid "Edge"
478 msgstr "Borde"
479
480 #: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:782
481 #: cinelerra/vpatchgui.C:523
482 msgid "Bump uses left edge"
483 msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
484
485 #: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:794
486 #: cinelerra/vpatchgui.C:535
487 msgid "Span"
488 msgstr "Abarcar"
489
490 #: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:798
491 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
492 msgid "Bump spans to next"
493 msgstr "El salto se extiende al siguiente"
494
495 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
496 msgid "Layout:"
497 msgstr "Diseño:"
498
499 #: cinelerra/appearanceprefs.C:87
500 msgid "Theme:"
501 msgstr "Tema:"
502
503 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
504 msgid "Plugin Icons:"
505 msgstr "Complemento Íconos:"
506
507 #: cinelerra/appearanceprefs.C:98
508 msgid "Language:"
509 msgstr "Lenguaje:"
510
511 #: cinelerra/appearanceprefs.C:108
512 msgid "Layout Scale:"
513 msgstr "Escala de diseño:"
514
515 #: cinelerra/appearanceprefs.C:112
516 msgid "View thumbnail size:"
517 msgstr "Tamaño de miniatura:"
518
519 #: cinelerra/appearanceprefs.C:116
520 msgid "Vicon quality:"
521 msgstr "Calidad de Vicon:"
522
523 #: cinelerra/appearanceprefs.C:120
524 msgid "Vicon color mode:"
525 msgstr "Modo de color de Vicon:"
526
527 #: cinelerra/appearanceprefs.C:130
528 msgid "Time Format:"
529 msgstr "Formato de Tiempo:"
530
531 #: cinelerra/appearanceprefs.C:161
532 msgid "Frames per foot:"
533 msgstr "Fotogramas por pie:"
534
535 #: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
536 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
537 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
538 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:355
539 msgid "Color:"
540 msgstr "Color:"
541
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
543 msgid "Highlighting Inversion color:"
544 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
545
546 #: cinelerra/appearanceprefs.C:185
547 msgid "Composer BG Color:"
548 msgstr "Color de fondo del compositor:"
549
550 #: cinelerra/appearanceprefs.C:194
551 msgid "YUV color space:"
552 msgstr "Espacio de color YUV:"
553
554 #: cinelerra/appearanceprefs.C:200
555 msgid "YUV color range:"
556 msgstr "Rango de color YUV:"
557
558 #: cinelerra/appearanceprefs.C:211
559 msgid "Warnings:"
560 msgstr "Advertencias:"
561
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:229
563 msgid "Flags:"
564 msgstr "Banderines:"
565
566 #: cinelerra/appearanceprefs.C:529
567 msgid "Use thumbnails in resource window"
568 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
569
570 #: cinelerra/appearanceprefs.C:590 plugins/descratch/descratch.C:625
571 msgid "Low"
572 msgstr "Bajo"
573
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:591
575 msgid "Med"
576 msgstr "Medio"
577
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:592 plugins/descratch/descratch.C:626
579 msgid "High"
580 msgstr "Intenso"
581
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:627
583 msgid "Show tip of the day"
584 msgstr "Ver consejo del día"
585
586 #: cinelerra/appearanceprefs.C:640
587 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
588 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
589
590 #: cinelerra/appearanceprefs.C:653
591 msgid "EDL version warns if mismatched"
592 msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
593
594 #: cinelerra/appearanceprefs.C:666
595 msgid "Create Bluray warns if not root"
596 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
597
598 #: cinelerra/appearanceprefs.C:679
599 msgid "Warn on creating file references"
600 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
601
602 #: cinelerra/appearanceprefs.C:693
603 msgid "Popups activate on button up"
604 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
605
606 #: cinelerra/appearanceprefs.C:706
607 msgid "Set Input Focus when window entered"
608 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
609
610 #: cinelerra/appearanceprefs.C:719
611 msgid "Click to activate text focus"
612 msgstr "Clic para activar foco en texto"
613
614 #: cinelerra/appearanceprefs.C:735
615 msgid "Click to deactivate text focus"
616 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
617
618 #: cinelerra/appearanceprefs.C:751
619 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
620 msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
621
622 #: cinelerra/appearanceprefs.C:764
623 msgid "Always show next frame"
624 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
625
626 #: cinelerra/appearanceprefs.C:777
627 msgid "Autocolor assets"
628 msgstr "Colorear los Clips"
629
630 #: cinelerra/appearanceprefs.C:809 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
631 msgid "BT601"
632 msgstr "BT601"
633
634 #: cinelerra/appearanceprefs.C:810 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
635 msgid "BT709"
636 msgstr "BT709"
637
638 #: cinelerra/appearanceprefs.C:811 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
639 msgid "BT2020"
640 msgstr "BT2020"
641
642 #: cinelerra/appearanceprefs.C:853 cinelerra/compresspopup.C:39
643 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
644 msgid "JPEG"
645 msgstr "JPEG"
646
647 #: cinelerra/appearanceprefs.C:854 cinelerra/file.inc:116
648 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
649 msgid "MPEG"
650 msgstr "MPEG"
651
652 #: cinelerra/appearanceprefs.C:896
653 msgid "Perpetual session"
654 msgstr "Abrir última sesión"
655
656 #: cinelerra/appearanceprefs.C:909
657 msgid "Clears before toggle"
658 msgstr "No acumular seleccionados"
659
660 #: cinelerra/appearanceprefs.C:922
661 msgid "Timeline Rectify Audio"
662 msgstr "Ver audio como picos"
663
664 #: cinelerra/appearanceprefs.C:935
665 msgid "Composer BG color"
666 msgstr "Color de fondo del compositor"
667
668 #: cinelerra/assetedit.C:216
669 msgid ": Asset Info"
670 msgstr ": Clip Info"
671
672 #: cinelerra/assetedit.C:271
673 msgid ": Asset path"
674 msgstr ": Ruta de clip"
675
676 #: cinelerra/assetedit.C:272
677 msgid "Select a file for this asset:"
678 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
679
680 #: cinelerra/assetedit.C:276
681 msgid "File format:"
682 msgstr "Formato del archivo:"
683
684 #: cinelerra/assetedit.C:285
685 msgid "Bytes:"
686 msgstr "Bytes:"
687
688 #: cinelerra/assetedit.C:313
689 msgid "Bitrate (bits/sec):"
690 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
691
692 #: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:176
693 msgid "Audio:"
694 msgstr "Audio:"
695
696 #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
697 #: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
698 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
699 msgid "Compression:"
700 msgstr "Compresión:"
701
702 #: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
703 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
704 msgid "Channels:"
705 msgstr "Canales:"
706
707 #: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
708 msgid "Sample rate:"
709 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
710
711 #: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
712 msgid "Header length:"
713 msgstr "Longitud de cabecera:"
714
715 #: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
716 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
717 msgid "Byte order:"
718 msgstr "Orden de bytes:"
719
720 #: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
721 msgid "Lo-Hi"
722 msgstr "Lo-Hi"
723
724 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
725 msgid "Hi-Lo"
726 msgstr "Hi-Lo"
727
728 #: cinelerra/assetedit.C:437
729 msgid "Values are unsigned"
730 msgstr "Valores sin signos"
731
732 #: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
733 #: cinelerra/fileformat.C:180
734 msgid "Values are signed"
735 msgstr "Valores con signos"
736
737 #: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:200
738 msgid "Video:"
739 msgstr "Vídeo:"
740
741 #: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
742 msgid "Frame rate:"
743 msgstr "FPS:"
744
745 #: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
746 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
747 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
748 msgid "Width:"
749 msgstr "Ancho:"
750
751 #: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
752 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
753 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
754 msgid "Height:"
755 msgstr "Alto:"
756
757 #: cinelerra/assetedit.C:503
758 msgid "Actual width:"
759 msgstr "Ancho real:"
760
761 #: cinelerra/assetedit.C:513
762 msgid "Actual height:"
763 msgstr "Altura real:"
764
765 #: cinelerra/assetedit.C:521
766 msgid "Asset's interlacing:"
767 msgstr "Entrelazado de clips:"
768
769 #: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
770 msgid "hour"
771 msgstr "hora"
772
773 #: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
774 msgid "min"
775 msgstr "minuto"
776
777 #: cinelerra/assetedit.C:545
778 msgid "sec"
779 msgstr "seg"
780
781 #: cinelerra/assetedit.C:546
782 msgid "frms"
783 msgstr "frms"
784
785 #: cinelerra/assetedit.C:548
786 msgid "Time Code Start:"
787 msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
788
789 #: cinelerra/assetedit.C:754
790 msgid "Detail"
791 msgstr "Detalle"
792
793 #: cinelerra/assetedit.C:774
794 msgid "Asset Detail"
795 msgstr "Detalle de Clip"
796
797 #: cinelerra/assetedit.C:808
798 msgid "no info available"
799 msgstr "ninguna información disponible"
800
801 #: cinelerra/assetedit.h:99
802 msgid ": Path"
803 msgstr ": Ruta"
804
805 #: cinelerra/assetedit.h:100
806 msgid "Select a file"
807 msgstr "Seleccionar un archivo"
808
809 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
810 msgid "Match..."
811 msgstr "Ajustar..."
812
813 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
814 msgid "Remove..."
815 msgstr "Eliminar..."
816
817 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
818 #: cinelerra/proxypopup.C:101
819 msgid "Info..."
820 msgstr "Información..."
821
822 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
823 #: cinelerra/editpopup.C:104
824 msgid "Open EDL"
825 msgstr "Abrir EDL"
826
827 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
828 #: cinelerra/mwindow.C:2193
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Error: unable to open:\n"
832 "  %s"
833 msgstr ""
834 "Error: no se puede abrir:\n"
835 " %s"
836
837 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
838 #: cinelerra/mwindow.C:2218
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Error: unable to load:\n"
842 "  %s"
843 msgstr ""
844 "Error: no se puede cargar:\n"
845 " %s"
846
847 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4090
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "media is not EDL:\n"
851 "%s"
852 msgstr ""
853 "los medios no son EDL:\n"
854 "%s"
855
856 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
857 #: cinelerra/mwindowgui.C:2394
858 msgid "Close EDL"
859 msgstr "Cerrar EDL"
860
861 #: cinelerra/assetpopup.C:271
862 msgid "EDL to clip"
863 msgstr "EDL al clip"
864
865 #: cinelerra/assetpopup.C:289
866 msgid "Rebuild index"
867 msgstr "Recargar seleccionados"
868
869 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
870 msgid "Sort"
871 msgstr "Ordenar"
872
873 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
874 #: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/proxypopup.C:149
875 msgid "View"
876 msgstr "Ver"
877
878 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
879 #: cinelerra/proxypopup.C:176
880 msgid "View in new window"
881 msgstr "Ver en una nueva ventana"
882
883 #: cinelerra/assetpopup.C:383
884 msgid "Open Mixers"
885 msgstr "Abrir en mezclador"
886
887 #: cinelerra/assetpopup.C:404
888 msgid "Insert Mixers"
889 msgstr "Insertar en mezclador"
890
891 #: cinelerra/assetpopup.C:425
892 msgid "assetpopup#Paste"
893 msgstr "Inserción Directa"
894
895 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
896 msgid "Match project size"
897 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
898
899 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
900 msgid "Match frame rate"
901 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
902
903 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
904 msgid "Match all"
905 msgstr "Ajusta todo"
906
907 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
908 msgid "Remove from project"
909 msgstr "Eliminar del proyecto"
910
911 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
912 msgid "Remove from disk"
913 msgstr "Eliminar del disco"
914
915 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
916 #: plugins/descratch/descratch.C:627
917 msgid "All"
918 msgstr "Todos"
919
920 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
921 msgid "Used"
922 msgstr "Usado"
923
924 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
925 msgid "Unused"
926 msgstr "No usado"
927
928 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
929 #: cinelerra/ffmpeg.C:2062 cinelerra/ffmpeg.C:2109 cinelerra/fileexr.C:186
930 #: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
931 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
932 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
933 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
934 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
935 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
936 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
937 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
938 #: plugins/parametric/parametric.C:284
939 #, c-format
940 msgid "None"
941 msgstr "Ninguno"
942
943 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
944 #: plugins/titler/titler.h:39
945 msgid "png"
946 msgstr "png"
947
948 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
949 msgid "jpeg"
950 msgstr "jpg"
951
952 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
953 msgid "tiff"
954 msgstr "tiff"
955
956 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
957 msgid "ppm"
958 msgstr "ppm"
959
960 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
961 msgid "Load files..."
962 msgstr "Cargar archivos..."
963
964 #: cinelerra/assetpopup.C:592
965 msgid "Copy file list"
966 msgstr "Copiar lista de archivos"
967
968 #: cinelerra/assetpopup.C:634
969 msgid "Nothing selected"
970 msgstr "Nada seleccionado"
971
972 #: cinelerra/assetpopup.C:683
973 msgid ": Copy File List"
974 msgstr ": Copiar lista de archivos"
975
976 #: cinelerra/assetpopup.C:701
977 msgid "List of asset paths:"
978 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
979
980 #: cinelerra/assetpopup.C:727
981 msgid "Paste file list"
982 msgstr "Pegar lista de archivo"
983
984 #: cinelerra/assetpopup.C:816
985 msgid ": Paste File List"
986 msgstr ": Pegar lista de archivo"
987
988 #: cinelerra/assetpopup.C:834
989 msgid "Enter list of asset paths:"
990 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
991
992 #: cinelerra/assetpopup.C:860
993 msgid "Snapshot..."
994 msgstr "Instantánea..."
995
996 #: cinelerra/assetpopup.C:903
997 msgid "snap"
998 msgstr "instantánea"
999
1000 #: cinelerra/assetpopup.C:975
1001 msgid "snapshot render failed"
1002 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
1003
1004 #: cinelerra/assetpopup.C:983
1005 msgid "Grabshot..."
1006 msgstr "Captura de imágenes...."
1007
1008 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
1009 msgid "grab"
1010 msgstr "captura"
1011
1012 #: cinelerra/assetpopup.C:1120
1013 msgid "grabshot render failed"
1014 msgstr "error en el renderizado de capturas"
1015
1016 #: cinelerra/assetremove.C:32
1017 msgid ": Remove assets"
1018 msgstr ": Eliminar clips activos"
1019
1020 #: cinelerra/assetremove.C:65
1021 msgid "Permanently remove from disk?"
1022 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
1023
1024 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
1025 #, c-format
1026 msgid "Audio %d"
1027 msgstr "Audio %d"
1028
1029 #: cinelerra/audioalsa.C:203
1030 #, c-format
1031 msgid "no PCM configurations available\n"
1032 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
1033
1034 #: cinelerra/audioalsa.C:212
1035 #, c-format
1036 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
1037 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
1038
1039 #: cinelerra/audioalsa.C:221
1040 #, c-format
1041 msgid "failed to set output format.\n"
1042 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
1043
1044 #: cinelerra/audioalsa.C:230
1045 #, c-format
1046 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1047 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
1048
1049 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1050 #, c-format
1051 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1052 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
1053
1054 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1055 #, c-format
1056 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1057 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
1058
1059 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1060 #: cinelerra/audiooss.C:221
1061 #, c-format
1062 msgid "%s failed\n"
1063 msgstr "%s falló\n"
1064
1065 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1066 msgid "Rewind ( Home )"
1067 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
1068
1069 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1070 msgid "Fast Reverse ( + )"
1071 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
1072
1073 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1074 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1075 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
1076
1077 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1078 msgid "Stop ( 0 )"
1079 msgstr "Parar ( 0 )"
1080
1081 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1082 msgid "Play ( 3 )"
1083 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1084
1085 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1086 msgid "Pause"
1087 msgstr "Pausar"
1088
1089 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1090 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1091 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1092
1093 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
1094 msgid "Jump to end ( End )"
1095 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1096
1097 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1098 msgid "Audio Effects"
1099 msgstr "Efectos-Audio"
1100
1101 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1102 msgid "Video Effects"
1103 msgstr "Efectos-Vídeo"
1104
1105 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1106 msgid "Audio Transitions"
1107 msgstr "Transiciones-Audio"
1108
1109 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1110 msgid "Video Transitions"
1111 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1112
1113 #: cinelerra/awindowgui.C:94
1114 msgid "Labels"
1115 msgstr "Etiquetas"
1116
1117 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
1118 msgid "Clips"
1119 msgstr "Clips"
1120
1121 #: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1783
1122 msgid "Media"
1123 msgstr "Medios Multimedia"
1124
1125 #: cinelerra/awindowgui.C:97
1126 msgid "Proxy"
1127 msgstr "Proxy"
1128
1129 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1130 msgid "Full Play"
1131 msgstr "Reproducir todo"
1132
1133 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1134 msgid "Mouse Over"
1135 msgstr "Ratón sobre"
1136
1137 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1138 msgid "Src Target"
1139 msgstr "Objetivo de origen"
1140
1141 #: cinelerra/awindowgui.C:105
1142 msgid "No Play"
1143 msgstr "No Reproducir"
1144
1145 #: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
1146 #, c-format
1147 msgid "Reading %s"
1148 msgstr "Leyendo %s"
1149
1150 #: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
1151 #, c-format
1152 msgid "Rendering %s"
1153 msgstr "Renderizando %s"
1154
1155 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
1156 msgid ": Resources"
1157 msgstr ": Recursos"
1158
1159 #: cinelerra/awindowgui.C:1441 cinelerra/awindowgui.C:2393
1160 #: cinelerra/awindowgui.C:2413
1161 msgid "awindowgui#Title"
1162 msgstr "Título"
1163
1164 #: cinelerra/awindowgui.C:1442 cinelerra/awindowgui.C:2394
1165 msgid "Comments"
1166 msgstr "Comentarios"
1167
1168 #: cinelerra/awindowgui.C:1529
1169 msgid "Visibility"
1170 msgstr "Visible"
1171
1172 #: cinelerra/awindowgui.C:1752
1173 msgid ": Remove plugin"
1174 msgstr ": Eliminar plugin"
1175
1176 #: cinelerra/awindowgui.C:1782
1177 msgid "remove plugin?"
1178 msgstr "eliminar plugin?"
1179
1180 #: cinelerra/awindowgui.C:1811
1181 #, c-format
1182 msgid "remove %s\n"
1183 msgstr "eliminar %s\n"
1184
1185 #: cinelerra/awindowgui.C:2080
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Warning: %s\n"
1189 " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
1190 msgstr ""
1191 "Atención: %s\n"
1192 " dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
1193
1194 #: cinelerra/awindowgui.C:2089
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "Warning: %s\n"
1198 " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
1199 msgstr ""
1200 "Atención: %s\n"
1201 " dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
1202
1203 #: cinelerra/awindowgui.C:2234
1204 msgid "Proxy clip"
1205 msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
1206
1207 #: cinelerra/awindowgui.C:2412
1208 msgid "Time Stamps"
1209 msgstr "Marcas de tiempo"
1210
1211 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1212 msgid "No info available"
1213 msgstr "Ninguna información disponible"
1214
1215 #: cinelerra/awindowgui.C:3271
1216 msgid "Delete asset from disk"
1217 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1218
1219 #: cinelerra/awindowgui.C:3284
1220 msgid "Delete asset from project"
1221 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1222
1223 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1224 msgid "Redraw index"
1225 msgstr "Volver a dibujar índice"
1226
1227 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1228 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1229 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1230
1231 #: cinelerra/awindowgui.C:3339
1232 msgid "Append asset in new tracks"
1233 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1234
1235 #: cinelerra/awindowgui.C:3352
1236 msgid "View asset"
1237 msgstr "Ver recurso"
1238
1239 #: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
1240 msgid "ffmpeg"
1241 msgstr "ffmpeg"
1242
1243 #: cinelerra/awindowgui.C:3397
1244 msgid "ladspa"
1245 msgstr "ladspa"
1246
1247 #: cinelerra/awindowgui.C:3398
1248 msgid "lv2"
1249 msgstr "lv2"
1250
1251 #: cinelerra/awindowgui.C:3399
1252 msgid "audio_tools"
1253 msgstr "audio_herramientas"
1254
1255 #: cinelerra/awindowgui.C:3400
1256 msgid "audio_transitions"
1257 msgstr "audio_transiciones"
1258
1259 #: cinelerra/awindowgui.C:3401
1260 msgid "blending"
1261 msgstr "mezcla"
1262
1263 #: cinelerra/awindowgui.C:3402
1264 msgid "colors"
1265 msgstr "colores"
1266
1267 #: cinelerra/awindowgui.C:3403
1268 msgid "exotic"
1269 msgstr "exótico"
1270
1271 #: cinelerra/awindowgui.C:3404
1272 msgid "transforms"
1273 msgstr "transformadas"
1274
1275 #: cinelerra/awindowgui.C:3405
1276 msgid "tv_effects"
1277 msgstr "tv_efectos"
1278
1279 #: cinelerra/awindowgui.C:3406
1280 msgid "video_tools"
1281 msgstr "video_herramientas"
1282
1283 #: cinelerra/awindowgui.C:3407
1284 msgid "video_transitions"
1285 msgstr "video_transiciones"
1286
1287 #: cinelerra/awindowgui.C:3519
1288 msgid "Display icons packed"
1289 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1290
1291 #: cinelerra/awindowgui.C:3522
1292 msgid "Display icon list"
1293 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1294
1295 #: cinelerra/awindowgui.C:3532 cinelerra/clippopup.C:173
1296 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1297 msgid "Sort items"
1298 msgstr "Ordenar por nombre"
1299
1300 #: cinelerra/awindowgui.C:3586 cinelerra/channeledit.C:476
1301 msgid "Select"
1302 msgstr "Seleccionar"
1303
1304 #: cinelerra/batch.C:93
1305 msgid "Open"
1306 msgstr "Abrir"
1307
1308 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1309 msgid "Done"
1310 msgstr "Hecho"
1311
1312 #: cinelerra/batch.C:94
1313 msgid "Ok"
1314 msgstr "Ok"
1315
1316 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1317 msgid "New file"
1318 msgstr "Nuevo archivo"
1319
1320 #: cinelerra/batch.C:102
1321 msgid "Exists"
1322 msgstr "Existe"
1323
1324 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1325 #: cinelerra/recordengine.C:701
1326 #, c-format
1327 msgid "Untimed"
1328 msgstr "Sin Tiempo"
1329
1330 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1331 #: cinelerra/recordengine.C:702
1332 #, c-format
1333 msgid "Timed"
1334 msgstr "Cronometrado"
1335
1336 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/ffmpeg.C:3367
1337 #: cinelerra/ffmpeg.C:3479 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
1338 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1339 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1340 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1341 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1342 #: plugins/titler/titler.C:2346
1343 msgid "Unknown"
1344 msgstr "Desconocido"
1345
1346 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1347 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1348 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1349 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1350 msgid "Enabled"
1351 msgstr "Habilitado"
1352
1353 #: cinelerra/batchrender.C:65
1354 msgid "Labeled"
1355 msgstr "Etiquetas"
1356
1357 #: cinelerra/batchrender.C:65
1358 msgid "Farmed"
1359 msgstr "Granja"
1360
1361 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1362 msgid "Output"
1363 msgstr "Salida"
1364
1365 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1366 msgid "EDL"
1367 msgstr "EDL"
1368
1369 #: cinelerra/batchrender.C:65
1370 msgid "Elapsed"
1371 msgstr "Transcurrido"
1372
1373 #: cinelerra/batchrender.C:69
1374 msgid "Batch Render..."
1375 msgstr "Renderizar por lotes..."
1376
1377 #: cinelerra/batchrender.C:69
1378 msgid "Shift-B"
1379 msgstr "Mayús-B"
1380
1381 #: cinelerra/batchrender.C:394 cinelerra/bdcreate.C:295
1382 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1383 #, c-format
1384 msgid "Unable to save: %s"
1385 msgstr "No se puede guardar: %s"
1386
1387 #: cinelerra/batchrender.C:429
1388 #, c-format
1389 msgid "press cancel to abandon batch render"
1390 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1391
1392 #: cinelerra/batchrender.C:495
1393 #, c-format
1394 msgid "EDL %s not found.\n"
1395 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1396
1397 #: cinelerra/batchrender.C:497 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1398 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1399 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1400 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1401 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1402 #: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1403 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1404 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1405 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1406 msgid ": Error"
1407 msgstr "Error"
1408
1409 #: cinelerra/batchrender.C:512
1410 #, c-format
1411 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1412 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1413
1414 #: cinelerra/batchrender.C:516
1415 #, c-format
1416 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1417 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1418
1419 #: cinelerra/batchrender.C:518
1420 #, c-format
1421 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1422 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1423
1424 #: cinelerra/batchrender.C:520
1425 #, c-format
1426 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1427 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1428
1429 #: cinelerra/batchrender.C:730
1430 msgid ": Batch Render"
1431 msgstr ": Renderizar por lotes"
1432
1433 #: cinelerra/batchrender.C:762
1434 msgid "Output path:"
1435 msgstr "Ruta de salida:"
1436
1437 #: cinelerra/batchrender.C:782
1438 msgid "EDL Path:"
1439 msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
1440
1441 #: cinelerra/batchrender.C:791
1442 msgid "Input EDL"
1443 msgstr "EDL de entrada"
1444
1445 #: cinelerra/batchrender.C:791
1446 msgid "Select an EDL to load:"
1447 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1448
1449 #: cinelerra/batchrender.C:813
1450 msgid "Batches to render:"
1451 msgstr "Lotes para renderizar:"
1452
1453 #: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1355
1454 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1455 msgid "Stop"
1456 msgstr "Parar"
1457
1458 #: cinelerra/batchrender.C:826 cinelerra/batchrender.C:1382
1459 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1460 msgid "Close"
1461 msgstr "Cerrar"
1462
1463 #: cinelerra/batchrender.C:1044 cinelerra/recordbatches.C:469
1464 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1465 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1466 msgid "New"
1467 msgstr "Nuevo"
1468
1469 #: cinelerra/batchrender.C:1056 cinelerra/channeledit.C:577
1470 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232
1471 #: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240
1472 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
1473 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1474 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1475 msgid "Delete"
1476 msgstr "Borrar"
1477
1478 #: cinelerra/batchrender.C:1070
1479 msgid "Save Jobs"
1480 msgstr "Guardar el lote"
1481
1482 #: cinelerra/batchrender.C:1073
1483 msgid "Save a Batch Render List"
1484 msgstr "Guardar la lista de render"
1485
1486 #: cinelerra/batchrender.C:1115
1487 msgid "Save Batch Render List"
1488 msgstr "Guardar la lista de render"
1489
1490 #: cinelerra/batchrender.C:1116
1491 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1492 msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
1493
1494 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1495 msgid "Load Jobs"
1496 msgstr "Cargar un lote"
1497
1498 #: cinelerra/batchrender.C:1152
1499 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1500 msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
1501
1502 #: cinelerra/batchrender.C:1193
1503 msgid "Load Batch Render List"
1504 msgstr "Cargar la lista de render"
1505
1506 #: cinelerra/batchrender.C:1194
1507 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1508 msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
1509
1510 #: cinelerra/batchrender.C:1228
1511 msgid "Use Current EDL"
1512 msgstr "Utiliza EDL actual"
1513
1514 #: cinelerra/batchrender.C:1242
1515 msgid "Save to EDL Path"
1516 msgstr "Guardar EDL (Esta opción puede destruir su trabajo)"
1517
1518 #: cinelerra/batchrender.C:1343 cinelerra/recordbatches.C:503
1519 msgid "Start"
1520 msgstr "Inicio"
1521
1522 #: cinelerra/batchrender.C:1370
1523 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1524 msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
1525
1526 #: cinelerra/batchrender.C:1409 cinelerra/bdcreate.C:690
1527 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406
1528 msgid "Use render farm"
1529 msgstr "Usar granja de renderizado"
1530
1531 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1532 msgid "BD Render..."
1533 msgstr "BD Render..."
1534
1535 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1536 msgid "Ctrl-Shift-D"
1537 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1538
1539 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Unable to save: %s\n"
1543 "-- %s"
1544 msgstr ""
1545 "No se puede guardar: %s\n"
1546 "-- %s"
1547
1548 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1549 #, c-format
1550 msgid "No EDL/Session"
1551 msgstr "No EDL / Sesión"
1552
1553 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1554 #, c-format
1555 msgid "No content: %s"
1556 msgstr "Sin contenido: %s"
1557
1558 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "Unable to create directory: %s\n"
1562 "-- %s"
1563 msgstr ""
1564 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1565 "-- %s"
1566
1567 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1568 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1569 msgid "Scale Ratio"
1570 msgstr "Relación de escala"
1571
1572 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1573 msgid "create bd"
1574 msgstr "crear bd"
1575
1576 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1577 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1578 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1579
1580 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1581 msgid "end setup, start batch render"
1582 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1583
1584 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1585 msgid "disk space: "
1586 msgstr "espacio del disco: "
1587
1588 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1589 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1590 msgid "Deinterlace"
1591 msgstr "Desentrelazado"
1592
1593 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1594 msgid "Inverse Telecine"
1595 msgstr "Telecine Inverso"
1596
1597 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1598 msgid "Resize Tracks"
1599 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1600
1601 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1602 #: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1603 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
1604 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1605 msgid "Histogram"
1606 msgstr "Histograma"
1607
1608 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1609 msgid "Chapters at Labels"
1610 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1611
1612 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1613 msgid "Audio 5.1"
1614 msgstr "Audio 5.1"
1615
1616 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1617 msgid ": Create BD"
1618 msgstr ": Crear BD"
1619
1620 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1621 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1622 msgid "Title:"
1623 msgstr "Título:"
1624
1625 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1626 msgid "Work path:"
1627 msgstr "Camino del trabajo:"
1628
1629 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1630 msgid "Work path"
1631 msgstr "Camino del trabajo"
1632
1633 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1634 msgid "Select a Work directory:"
1635 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1636
1637 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1638 msgid "Media:"
1639 msgstr "Medios Multimedia:"
1640
1641 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1642 #: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
1643 msgid "Format:"
1644 msgstr "Formato:"
1645
1646 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1647 #: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:418
1648 msgid "Scale:"
1649 msgstr "Escala:"
1650
1651 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1652 msgid "* non-standard format"
1653 msgstr "* formato no estandar"
1654
1655 #: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:529
1656 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1657 msgid "Off"
1658 msgstr "Apagado"
1659
1660 #: cinelerra/binfolder.C:40
1661 msgid "And"
1662 msgstr "And"
1663
1664 #: cinelerra/binfolder.C:41
1665 msgid "Or"
1666 msgstr "Or"
1667
1668 #: cinelerra/binfolder.C:42
1669 msgid "And Not"
1670 msgstr "No And"
1671
1672 #: cinelerra/binfolder.C:43
1673 msgid "Or Not"
1674 msgstr "No Or"
1675
1676 #: cinelerra/binfolder.C:47
1677 msgid "Patterns"
1678 msgstr "Patrones"
1679
1680 #: cinelerra/binfolder.C:48
1681 msgid "Filesize"
1682 msgstr "Tamaño de archivo"
1683
1684 #: cinelerra/binfolder.C:49
1685 msgid "Time"
1686 msgstr "Fecha"
1687
1688 #: cinelerra/binfolder.C:50
1689 msgid "Track type"
1690 msgstr "Tipo de pista: Valor a=audio : v=vídeo"
1691
1692 #: cinelerra/binfolder.C:51
1693 msgid "Width"
1694 msgstr "Ancho"
1695
1696 #: cinelerra/binfolder.C:52
1697 msgid "Height"
1698 msgstr "Alto"
1699
1700 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:219
1701 msgid "Framerate"
1702 msgstr "FPS"
1703
1704 #: cinelerra/binfolder.C:54
1705 msgid "Samplerate"
1706 msgstr "Muestras Hz"
1707
1708 #: cinelerra/binfolder.C:55
1709 msgid "Channels"
1710 msgstr "Canales"
1711
1712 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1713 msgid "Duration"
1714 msgstr "Duración"
1715
1716 #: cinelerra/binfolder.C:60
1717 msgid "Around"
1718 msgstr "Alrededor"
1719
1720 #: cinelerra/binfolder.C:61
1721 msgid "Eq  =="
1722 msgstr "Igual =="
1723
1724 #: cinelerra/binfolder.C:62
1725 msgid "Ge  >="
1726 msgstr "Mayor o igual >="
1727
1728 #: cinelerra/binfolder.C:63
1729 msgid "Gt  > "
1730 msgstr "Mayor > "
1731
1732 #: cinelerra/binfolder.C:64
1733 msgid "Ne  !="
1734 msgstr "No igual !="
1735
1736 #: cinelerra/binfolder.C:65
1737 msgid "Le  <="
1738 msgstr "Menor o igual <="
1739
1740 #: cinelerra/binfolder.C:66
1741 msgid "Lt  < "
1742 msgstr "Menor < "
1743
1744 #: cinelerra/binfolder.C:67
1745 msgid "Matches"
1746 msgstr "Iguales"
1747
1748 #: cinelerra/binfolder.C:74
1749 msgid "mins"
1750 msgstr "minutos"
1751
1752 #: cinelerra/binfolder.C:75
1753 msgid "hours"
1754 msgstr "horas"
1755
1756 #: cinelerra/binfolder.C:76
1757 msgid "day"
1758 msgstr "día"
1759
1760 #: cinelerra/binfolder.C:76
1761 msgid "days"
1762 msgstr "días"
1763
1764 #: cinelerra/binfolder.C:77
1765 msgid "week"
1766 msgstr "semana"
1767
1768 #: cinelerra/binfolder.C:77
1769 msgid "weeks"
1770 msgstr "semanas"
1771
1772 #: cinelerra/binfolder.C:78
1773 msgid "month"
1774 msgstr "mes"
1775
1776 #: cinelerra/binfolder.C:78
1777 msgid "months"
1778 msgstr "meses"
1779
1780 #: cinelerra/binfolder.C:79
1781 msgid "year"
1782 msgstr "año"
1783
1784 #: cinelerra/binfolder.C:79
1785 msgid "years"
1786 msgstr "años"
1787
1788 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1789 msgid "inf"
1790 msgstr "info"
1791
1792 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1793 msgid "audio"
1794 msgstr "a"
1795
1796 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1797 msgid "video"
1798 msgstr "v"
1799
1800 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1801 msgid "Enable"
1802 msgstr "Activar"
1803
1804 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1805 msgid "Target"
1806 msgstr "Objetivo"
1807
1808 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1809 msgid "Op"
1810 msgstr "Op"
1811
1812 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:260
1813 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
1814 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1815 msgid "Value"
1816 msgstr "Valor"
1817
1818 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1819 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1820 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1821 msgid "Add"
1822 msgstr "Agregar"
1823
1824 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1011
1825 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1826 msgid "Del"
1827 msgstr "Supr"
1828
1829 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523
1830 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
1831 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
1832 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1833 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1834 #: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
1835 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1836 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1837 #: cinelerra/preferencesthread.C:653 cinelerra/preferencesthread.C:655
1838 #: cinelerra/setformat.C:800
1839 msgid "Apply"
1840 msgstr "Aplicar"
1841
1842 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1843 msgid "Folder name:"
1844 msgstr "Nombre de carpeta:"
1845
1846 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1847 msgid "media bin"
1848 msgstr "nueva carpeta de medios"
1849
1850 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1851 msgid "clip bin"
1852 msgstr "nueva carpeta de clips"
1853
1854 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1855 msgid ": Modify folder"
1856 msgstr ": Modificar carpeta"
1857
1858 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1859 msgid ": Modify target"
1860 msgstr ": Modificar objetivo"
1861
1862 #: cinelerra/brender.C:133
1863 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1864 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1865
1866 #: cinelerra/brender.C:238
1867 #, c-format
1868 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1869 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1870
1871 #: cinelerra/brender.C:243
1872 #, c-format
1873 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1874 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1875
1876 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1877 msgid "Look for file"
1878 msgstr "Busca el archivo"
1879
1880 #: cinelerra/canvas.C:918
1881 msgid "Windowed"
1882 msgstr "Ventana"
1883
1884 #: cinelerra/canvas.C:943
1885 msgid "Resize Window..."
1886 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
1887
1888 #: cinelerra/canvas.C:963
1889 msgid "Zoom 25%"
1890 msgstr "25%"
1891
1892 #: cinelerra/canvas.C:964
1893 msgid "Zoom 33%"
1894 msgstr "33%"
1895
1896 #: cinelerra/canvas.C:965
1897 msgid "Zoom 50%"
1898 msgstr "50%"
1899
1900 #: cinelerra/canvas.C:966
1901 msgid "Zoom 75%"
1902 msgstr "75%"
1903
1904 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
1905 msgid "Zoom 100%"
1906 msgstr "100%"
1907
1908 #: cinelerra/canvas.C:968
1909 msgid "Zoom 150%"
1910 msgstr "150%"
1911
1912 #: cinelerra/canvas.C:969
1913 msgid "Zoom 200%"
1914 msgstr "200%"
1915
1916 #: cinelerra/canvas.C:970
1917 msgid "Zoom 300%"
1918 msgstr "300%"
1919
1920 #: cinelerra/canvas.C:971
1921 msgid "Zoom 400%"
1922 msgstr "400%"
1923
1924 #: cinelerra/canvas.C:976
1925 msgid "Zoom Auto"
1926 msgstr "Zoom Automático"
1927
1928 #: cinelerra/canvas.C:1005
1929 msgid "Reset camera"
1930 msgstr "Restablecer la cámara"
1931
1932 #: cinelerra/canvas.C:1005
1933 msgid "F11"
1934 msgstr "F11"
1935
1936 #: cinelerra/canvas.C:1016
1937 msgid "Reset projector"
1938 msgstr "Restablecer proyector"
1939
1940 #: cinelerra/canvas.C:1016
1941 msgid "F12"
1942 msgstr "F12"
1943
1944 #: cinelerra/canvas.C:1028
1945 msgid "Camera keyframe"
1946 msgstr "Fotograma clave de cámara"
1947
1948 #: cinelerra/canvas.C:1028
1949 msgid "Shift-F11"
1950 msgstr "Mayús-F11"
1951
1952 #: cinelerra/canvas.C:1040
1953 msgid "Projector keyframe"
1954 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
1955
1956 #: cinelerra/canvas.C:1040
1957 msgid "Shift-F12"
1958 msgstr "Mayús-F12"
1959
1960 #: cinelerra/canvas.C:1053
1961 msgid "Reset translation"
1962 msgstr "Restablecer la traducción"
1963
1964 #: cinelerra/canvas.C:1077
1965 msgid "Close source"
1966 msgstr "Cerrar origen"
1967
1968 #: cinelerra/channeledit.C:42
1969 msgid "Device has no picture controls."
1970 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
1971
1972 #: cinelerra/channeledit.C:122
1973 msgid "NTSC_DVB"
1974 msgstr "NTSC_DVB"
1975
1976 #: cinelerra/channeledit.C:123
1977 msgid "CATV_DVB"
1978 msgstr "CATV_DVB"
1979
1980 #: cinelerra/channeledit.C:124
1981 msgid "NTSC_BCAST"
1982 msgstr "NTSC_BCAST"
1983
1984 #: cinelerra/channeledit.C:125
1985 msgid "NTSC_CABLE"
1986 msgstr "NTSC_CABLE"
1987
1988 #: cinelerra/channeledit.C:126
1989 msgid "NTSC_HRC"
1990 msgstr "NTSC_HRC"
1991
1992 #: cinelerra/channeledit.C:127
1993 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1994 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1995
1996 #: cinelerra/channeledit.C:128
1997 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1998 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1999
2000 #: cinelerra/channeledit.C:129
2001 msgid "PAL_AUSTRALIA"
2002 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
2003
2004 #: cinelerra/channeledit.C:130
2005 msgid "PAL_EUROPE"
2006 msgstr "PAL_EUROPA"
2007
2008 #: cinelerra/channeledit.C:131
2009 msgid "PAL_E_EUROPE"
2010 msgstr "PAL_E_EUROPA"
2011
2012 #: cinelerra/channeledit.C:132
2013 msgid "PAL_ITALY"
2014 msgstr "PAL_ITALIA"
2015
2016 #: cinelerra/channeledit.C:133
2017 msgid "PAL_IRELAND"
2018 msgstr "PAL_IRELAND"
2019
2020 #: cinelerra/channeledit.C:134
2021 msgid "PAL_NEWZEALAND"
2022 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
2023
2024 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
2025 msgid "ERROR"
2026 msgstr "ERROR"
2027
2028 #: cinelerra/channeledit.C:143
2029 msgid "NTSC"
2030 msgstr "NTSC"
2031
2032 #: cinelerra/channeledit.C:144
2033 msgid "PAL"
2034 msgstr "PAL"
2035
2036 #: cinelerra/channeledit.C:145
2037 msgid "SECAM"
2038 msgstr "SECAM"
2039
2040 #: cinelerra/channeledit.C:165
2041 msgid ": Channels"
2042 msgstr "Canales"
2043
2044 #: cinelerra/channeledit.C:491
2045 msgid "Add..."
2046 msgstr "Añadir..."
2047
2048 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
2049 #: cinelerra/trackpopup.C:126
2050 msgid "Move up"
2051 msgstr "Subir"
2052
2053 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
2054 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2055 msgid "Move down"
2056 msgstr "Bajar"
2057
2058 #: cinelerra/channeledit.C:566
2059 msgid "Scan"
2060 msgstr "Sintonizar"
2061
2062 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
2063 msgid "Edit..."
2064 msgstr "Editar..."
2065
2066 #: cinelerra/channeledit.C:606
2067 msgid "Picture..."
2068 msgstr "Imagen..."
2069
2070 #: cinelerra/channeledit.C:623
2071 msgid ": Scan confirm"
2072 msgstr ": Confirmar Sintonia"
2073
2074 #: cinelerra/channeledit.C:638
2075 msgid "Set parameters for channel scanning."
2076 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
2077
2078 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
2079 msgid "Frequency table:"
2080 msgstr "Tabla de frecuencia:"
2081
2082 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2083 msgid "Norm:"
2084 msgstr "Norma:"
2085
2086 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2087 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2088 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2089 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
2090 msgid "Input:"
2091 msgstr "Entrar:"
2092
2093 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2094 msgid "Scanning"
2095 msgstr "Captura"
2096
2097 #: cinelerra/channeledit.C:759
2098 #, c-format
2099 msgid "Scanning %s"
2100 msgstr "Captura %s"
2101
2102 #: cinelerra/channeledit.C:956
2103 msgid ": Edit Channel"
2104 msgstr ": Edición de Canales"
2105
2106 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2107 msgid "Fine:"
2108 msgstr "Fino:"
2109
2110 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2111 msgid ": Picture"
2112 msgstr ": Imagen"
2113
2114 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2115 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2116 #: plugins/C41/c41.C:349
2117 msgid "Brightness:"
2118 msgstr "Brillo:"
2119
2120 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2121 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2122 #: plugins/C41/c41.C:344
2123 msgid "Contrast:"
2124 msgstr "Contraste:"
2125
2126 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2127 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2128 msgid "Hue:"
2129 msgstr "Hue:"
2130
2131 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2132 msgid "Whiteness:"
2133 msgstr "Blancura:"
2134
2135 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2136 msgid "titles"
2137 msgstr "títulos"
2138
2139 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2140 msgid "info"
2141 msgstr "info"
2142
2143 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2144 msgid "match case"
2145 msgstr "coincidencia exacta"
2146
2147 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2148 msgid "Search"
2149 msgstr "Buscar"
2150
2151 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2152 #: plugins/titler/titlerwindow.C:401
2153 msgid "Text:"
2154 msgstr "Texto:"
2155
2156 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2157 msgid "dbl clk row to find title"
2158 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2159
2160 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2161 msgid ": ChanSearch"
2162 msgstr ": ChanSearch"
2163
2164 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2165 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2166 msgid "Source"
2167 msgstr "Fuente"
2168
2169 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2170 msgid "channelinfo#Title"
2171 msgstr "Título"
2172
2173 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2174 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2175 msgid "Start time"
2176 msgstr "Hora de inicio"
2177
2178 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2179 #, c-format
2180 msgid "%d found"
2181 msgstr "%d encontrado"
2182
2183 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2184 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2185 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2186
2187 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2188 msgid "activate batch record when ok pressed"
2189 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2190
2191 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2192 msgid "poweroff system when batch record done"
2193 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2194
2195 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2196 msgid "Find"
2197 msgstr "Encontrar"
2198
2199 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2200 msgid "search event titles/info"
2201 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2202
2203 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2204 #, c-format
2205 msgid "bad scan time: %s\n"
2206 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2207
2208 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2209 #, c-format
2210 msgid "bad title: %s\n"
2211 msgstr "mal título: %s\n"
2212
2213 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2214 #, c-format
2215 msgid "bad scan date: %s\n"
2216 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2217
2218 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2219 #, c-format
2220 msgid "end before start: %s\n"
2221 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2222
2223 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2224 #, c-format
2225 msgid "end time early: %s\n"
2226 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2227
2228 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2229 #, c-format
2230 msgid "start time late: %s\n"
2231 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2232
2233 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2234 #, c-format
2235 msgid "zero duration: %s\n"
2236 msgstr "duración cero: %s\n"
2237
2238 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2239 msgid "end channel info, start record"
2240 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2241
2242 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2243 #: cinelerra/swindow.C:144
2244 msgid "Path:"
2245 msgstr "Ruta:"
2246
2247 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2248 msgid "Start:"
2249 msgstr "Comienzo:"
2250
2251 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2252 msgid "Duration:"
2253 msgstr "Duración:"
2254
2255 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2256 msgid "Source:"
2257 msgstr "Fuente:"
2258
2259 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2260 msgid ": Channel Info"
2261 msgstr ": Información del canal"
2262
2263 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2264 msgid "Start Cron"
2265 msgstr "Inicio Cron"
2266
2267 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2268 msgid "Poweroff"
2269 msgstr "Apagar"
2270
2271 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2272 #, c-format
2273 msgid "Recording in progress\n"
2274 msgstr "Grabación en curso\n"
2275
2276 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2277 #, c-format
2278 msgid "capture driver not dvb\n"
2279 msgstr ""
2280 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2281 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2282 "Ajustes - Preferencias  Grabación  Controlador: DVB\n"
2283
2284 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2285 #, c-format
2286 msgid "cannot open dvb video device\n"
2287 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2288
2289 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2290 msgid "Scan..."
2291 msgstr "Sintonizar TV..."
2292
2293 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2294 msgid "Ctrl-Alt-s"
2295 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2296
2297 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2298 msgid "Delete all clips."
2299 msgstr "Borrar todos los clips."
2300
2301 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2302 #: cinelerra/recordgui.C:975
2303 msgid "Create new clip."
2304 msgstr "Crear nuevo clip."
2305
2306 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2307 #: cinelerra/recordgui.C:988
2308 msgid "Delete clip."
2309 msgstr "Eliminar clip."
2310
2311 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2312 msgid "Channel"
2313 msgstr "Canal"
2314
2315 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2316 msgid "Edit picture"
2317 msgstr "Editar imagen"
2318
2319 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2320 msgid "Edit channels"
2321 msgstr "Edita canales"
2322
2323 #: cinelerra/clipedit.C:69
2324 msgid "A clip with that name already exists."
2325 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2326
2327 #: cinelerra/clipedit.C:138
2328 msgid ": Clip Info"
2329 msgstr ": La información del clip"
2330
2331 #: cinelerra/clipedit.C:171
2332 msgid "Comments:"
2333 msgstr "Comentarios:"
2334
2335 #: cinelerra/clippopup.C:362
2336 msgid "Paste Clip"
2337 msgstr "Pegar clip"
2338
2339 #: cinelerra/clippopup.C:384
2340 msgid "paste clip: "
2341 msgstr "pegar clip: "
2342
2343 #: cinelerra/clippopup.C:431
2344 msgid "Nest to Media"
2345 msgstr "Anidar en Medios"
2346
2347 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2348 msgid ": "
2349 msgstr ": "
2350
2351 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2352 msgid "Color Picker"
2353 msgstr "Selector de color"
2354
2355 #: cinelerra/colorpicker.C:228
2356 msgid "colorpicker#H:"
2357 msgstr "H:"
2358
2359 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2360 msgid "colorpicker#S:"
2361 msgstr "S:"
2362
2363 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2364 msgid "colorpicker_value#V:"
2365 msgstr "V:"
2366
2367 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2368 msgid "colorpicker#R:"
2369 msgstr "R:"
2370
2371 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2372 msgid "colorpicker#G:"
2373 msgstr "G:"
2374
2375 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2376 msgid "colorpicker#B:"
2377 msgstr "B:"
2378
2379 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2380 msgid "colorpicker#Y:"
2381 msgstr "Y:"
2382
2383 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2384 msgid "colorpicker#U:"
2385 msgstr "U:"
2386
2387 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2388 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2389 msgstr "V:"
2390
2391 #: cinelerra/colorpicker.C:238
2392 msgid "colorpicker#A:"
2393 msgstr "A:"
2394
2395 #: cinelerra/colorpicker.C:256
2396 msgid "Hue"
2397 msgstr "Hue"
2398
2399 #: cinelerra/colorpicker.C:258
2400 msgid "Saturation"
2401 msgstr "Saturación"
2402
2403 #: cinelerra/colorpicker.C:262 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2404 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2405 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
2406 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2407 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2408 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2409 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2410 msgid "Red"
2411 msgstr "R-Rojo"
2412
2413 #: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2414 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2415 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
2416 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2417 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2418 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2419 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2420 msgid "Green"
2421 msgstr "G-Verde"
2422
2423 #: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2424 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2425 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
2426 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2427 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2428 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2429 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2430 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2431 msgid "Blue"
2432 msgstr "B-Azul"
2433
2434 #: cinelerra/colorpicker.C:268
2435 msgid "Luminance"
2436 msgstr "Luminancia"
2437
2438 #: cinelerra/colorpicker.C:270
2439 msgid "Blue Luminance Difference"
2440 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2441
2442 #: cinelerra/colorpicker.C:272
2443 msgid "Red Luminance Difference"
2444 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2445
2446 #: cinelerra/colorpicker.C:275 plugins/alpha/alpha.C:117
2447 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2448 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2449 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2450 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2451 msgid "Alpha"
2452 msgstr "Alfa"
2453
2454 #: cinelerra/colorpicker.C:1126
2455 msgid "hex rgb color"
2456 msgstr "color RGB hexadecimal"
2457
2458 #: cinelerra/colorpicker.C:1174
2459 msgid "grab from anywhere picker"
2460 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2461
2462 #: cinelerra/colorpicker.C:1196
2463 msgid "color history"
2464 msgstr "historico de color"
2465
2466 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2467 #: cinelerra/commercials.C:799
2468 msgid "Cutting Ads"
2469 msgstr "Anuncios de corte"
2470
2471 #: cinelerra/commercials.C:326
2472 #, c-format
2473 msgid "***MUTE***\n"
2474 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2475
2476 #: cinelerra/commercials.C:338
2477 #, c-format
2478 msgid "***UNMUTE***\n"
2479 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2480
2481 #: cinelerra/commercials.C:650
2482 #, c-format
2483 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2484 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2485
2486 #: cinelerra/commercials.C:672
2487 #, c-format
2488 msgid "ad: trk %d@%s  "
2489 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2490
2491 #: cinelerra/commercials.C:682
2492 #, c-format
2493 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2494 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2495
2496 #: cinelerra/commercials.C:692
2497 #, c-format
2498 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2499 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2500
2501 #: cinelerra/commercials.C:703
2502 msgid "My"
2503 msgstr "Mi"
2504
2505 #: cinelerra/commercials.C:938
2506 #, c-format
2507 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2508 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2509
2510 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2511 #: cinelerra/compressortools.C:525
2512 msgid "Input"
2513 msgstr "Entrar"
2514
2515 #: cinelerra/compressortools.C:996
2516 msgid "Copy graph"
2517 msgstr "Copiar gráfico"
2518
2519 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2520 msgid "Paste graph"
2521 msgstr "Pegar gráfico"
2522
2523 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2524 msgid "Clear graph"
2525 msgstr "Eliminar gráfico"
2526
2527 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2528 msgid "DV"
2529 msgstr "DV"
2530
2531 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2532 msgid "MJPA"
2533 msgstr "MJPA"
2534
2535 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2536 msgid "PNG"
2537 msgstr "PNG"
2538
2539 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2540 msgid "PNG-Alpha"
2541 msgstr "PNG-Alpha"
2542
2543 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2544 msgid "RGB"
2545 msgstr "RGB"
2546
2547 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2548 msgid "RGB-Alpha"
2549 msgstr "RGB-Alpha"
2550
2551 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2552 msgid "YUV420"
2553 msgstr "YUV420"
2554
2555 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2556 msgid "YUV422"
2557 msgstr "YUV422"
2558
2559 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2560 msgid ": Confirm Quit"
2561 msgstr ": Confirmar Salir"
2562
2563 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2564 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2565 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2566
2567 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2568 msgid "Yes"
2569 msgstr "Sí"
2570
2571 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2572 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2573 msgid "No"
2574 msgstr "No"
2575
2576 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2577 #, c-format
2578 msgid "Enter a filename to save as"
2579 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2580
2581 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2582 msgid ": Save"
2583 msgstr ": Salvar"
2584
2585 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2586 #, c-format
2587 msgid "The following files exist:\n"
2588 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
2589
2590 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2591 #, c-format
2592 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2593 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2594
2595 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2596 msgid ": File Exists"
2597 msgstr ": Archivo existe"
2598
2599 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2600 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2601 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
2602
2603 #: cinelerra/convert.C:217
2604 msgid "Transcode clip"
2605 msgstr "Transcodificar clip"
2606
2607 #: cinelerra/convert.C:299
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2611 "%s\n"
2612 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2613 msgstr ""
2614 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2615 "%s\n"
2616 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2617
2618 #: cinelerra/convert.C:386
2619 #, c-format
2620 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2621 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2622
2623 #: cinelerra/convert.C:391
2624 #, c-format
2625 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2626 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2627
2628 #: cinelerra/convert.C:393
2629 msgid "transcode cancelled"
2630 msgstr "transcodificación cancelada"
2631
2632 #: cinelerra/convert.C:395
2633 msgid "transcode failed"
2634 msgstr "falló la transcodificación"
2635
2636 #: cinelerra/convert.C:397
2637 #, c-format
2638 msgid "transcode %d files, render time %s"
2639 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2640
2641 #: cinelerra/convert.C:406
2642 msgid "Error making transcode."
2643 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2644
2645 #: cinelerra/convert.C:434
2646 msgid "Transcode files..."
2647 msgstr "Transcodificando archivos..."
2648
2649 #: cinelerra/convert.C:545
2650 msgid ": Transcode settings"
2651 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2652
2653 #: cinelerra/convert.C:572
2654 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2655 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2656
2657 #: cinelerra/convert.C:575 cinelerra/convert.C:583
2658 msgid "Tag suffix:"
2659 msgstr "Sufijo:"
2660
2661 #: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063
2662 msgid "Beep on done volume"
2663 msgstr ""
2664 "Volumen del pitido\n"
2665 "al terminar"
2666
2667 #: cinelerra/convert.C:638
2668 msgid "Transcode..."
2669 msgstr "Transcodificar..."
2670
2671 #: cinelerra/convert.C:638
2672 msgid "Alt-e"
2673 msgstr "Alt-e"
2674
2675 #: cinelerra/convert.C:721
2676 msgid "Remove originals from project"
2677 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2678
2679 #: cinelerra/convert.C:737
2680 msgid "Into Nested Proxy directory"
2681 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2682
2683 #: cinelerra/cpanel.C:153
2684 msgid "Protect video from changes (F1)"
2685 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2686
2687 #: cinelerra/cpanel.C:177
2688 msgid "Edit mask (F3)"
2689 msgstr "Editar máscara (F3)"
2690
2691 #: cinelerra/cpanel.C:199
2692 msgid "Ruler (F4)"
2693 msgstr "Regla (F4)"
2694
2695 #: cinelerra/cpanel.C:221
2696 msgid "Zoom view (F2)"
2697 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2698
2699 #: cinelerra/cpanel.C:241
2700 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2701 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2702
2703 #: cinelerra/cpanel.C:261
2704 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2705 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2706
2707 #: cinelerra/cpanel.C:281
2708 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2709 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2710
2711 #: cinelerra/cpanel.C:305
2712 msgid "Get color (F8)"
2713 msgstr "Obtener color (F8)"
2714
2715 #: cinelerra/cpanel.C:329
2716 msgid "Show tool info (F9)"
2717 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2718
2719 #: cinelerra/cpanel.C:360
2720 msgid "Show safe regions (F10)"
2721 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2722
2723 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
2724 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2725 msgid "Zoom"
2726 msgstr "Zoom"
2727
2728 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2729 msgid "Crop Video..."
2730 msgstr "Recortar Vídeo..."
2731
2732 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:595
2733 msgid ": Crop"
2734 msgstr ": Recortar"
2735
2736 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2737 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2738 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2739
2740 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2741 msgid ": Compositor"
2742 msgstr ": Compositor"
2743
2744 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2745 msgid "insert assets"
2746 msgstr "insertar clips"
2747
2748 #: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
2749 msgid "main window: "
2750 msgstr "ventana principal: "
2751
2752 #: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
2753 msgid "Show controls"
2754 msgstr "Mostrar controles"
2755
2756 #: cinelerra/cwindowgui.C:992
2757 msgid "Hide controls"
2758 msgstr "Ocultar controles"
2759
2760 #: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3386
2761 msgid "mask rotate"
2762 msgstr "rotación de máscara"
2763
2764 #: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3390
2765 msgid "mask scale"
2766 msgstr "escalar máscara"
2767
2768 #: cinelerra/cwindowgui.C:1844
2769 msgid "mask translate"
2770 msgstr "máscara convertir"
2771
2772 #: cinelerra/cwindowgui.C:1851
2773 msgid "mask adjust"
2774 msgstr "ajuste de máscara"
2775
2776 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3270
2777 #: cinelerra/cwindowtool.C:3297
2778 msgid "mask point"
2779 msgstr "punto de máscara"
2780
2781 #: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
2782 msgid "Eyedrop"
2783 msgstr "Eyedrop"
2784
2785 #: cinelerra/cwindowgui.C:3108 cinelerra/cwindowgui.C:3369
2786 #: cinelerra/cwindowtool.C:1053 cinelerra/cwindowtool.C:1060
2787 #: cinelerra/cwindowtool.C:1290 cinelerra/cwindowtool.C:1294
2788 #: cinelerra/cwindowtool.C:1321 cinelerra/cwindowtool.C:1325
2789 #: cinelerra/cwindowtool.C:1358 cinelerra/cwindowtool.C:1363
2790 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2791 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2792 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2793 msgid "camera"
2794 msgstr "cámara"
2795
2796 #: cinelerra/cwindowgui.C:3110 cinelerra/cwindowgui.C:3373
2797 #: cinelerra/cwindowtool.C:1639 cinelerra/cwindowtool.C:1646
2798 #: cinelerra/cwindowtool.C:1717 cinelerra/cwindowtool.C:1722
2799 #: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1750
2800 #: cinelerra/cwindowtool.C:1776 cinelerra/cwindowtool.C:1781
2801 #: cinelerra/cwindowtool.C:1807 cinelerra/cwindowtool.C:1812
2802 #: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1840
2803 #: cinelerra/cwindowtool.C:1866 cinelerra/cwindowtool.C:1871
2804 msgid "projector"
2805 msgstr "proyector"
2806
2807 #: cinelerra/cwindowgui.C:3382
2808 msgid "mask"
2809 msgstr "máscara"
2810
2811 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2812 msgid "Auto"
2813 msgstr "Auto"
2814
2815 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2816 msgid "Range min"
2817 msgstr "Rango mín"
2818
2819 #: cinelerra/cwindowtool.C:401
2820 msgid "Range max"
2821 msgstr "Rango max"
2822
2823 #: cinelerra/cwindowtool.C:546
2824 msgid "Reformat"
2825 msgstr "Reformatear"
2826
2827 #: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:351
2828 #: cinelerra/scale.C:90
2829 msgid "Resize"
2830 msgstr "Cambiar el tamaño"
2831
2832 #: cinelerra/cwindowtool.C:548
2833 msgid "Shrink"
2834 msgstr "Encoger"
2835
2836 #: cinelerra/cwindowtool.C:618 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2837 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2838 #: plugins/titler/titlerwindow.C:308
2839 msgid "W:"
2840 msgstr "An:"
2841
2842 #: cinelerra/cwindowtool.C:642 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2843 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:295
2844 #: plugins/titler/titlerwindow.C:313
2845 msgid "H:"
2846 msgstr "Al:"
2847
2848 #: cinelerra/cwindowtool.C:706
2849 msgid ": Color"
2850 msgstr ": Color"
2851
2852 #: cinelerra/cwindowtool.C:723
2853 msgid "X,Y:"
2854 msgstr "X,Y:"
2855
2856 #: cinelerra/cwindowtool.C:725 plugins/blur/blurwindow.C:61
2857 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2858 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
2859 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2860 msgid "Radius:"
2861 msgstr "Radio:"
2862
2863 #: cinelerra/cwindowtool.C:728
2864 msgid "Red:"
2865 msgstr "Rojo:"
2866
2867 #: cinelerra/cwindowtool.C:730
2868 msgid "Green:"
2869 msgstr "Verde:"
2870
2871 #: cinelerra/cwindowtool.C:732
2872 msgid "Blue:"
2873 msgstr "Azul:"
2874
2875 #: cinelerra/cwindowtool.C:852
2876 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2877 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
2878
2879 #: cinelerra/cwindowtool.C:854
2880 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2881 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
2882
2883 #: cinelerra/cwindowtool.C:856
2884 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
2885 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
2886
2887 #: cinelerra/cwindowtool.C:858
2888 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
2889 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
2890
2891 #: cinelerra/cwindowtool.C:860
2892 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
2893 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
2894
2895 #: cinelerra/cwindowtool.C:863
2896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2897 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
2898
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:865
2900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2901 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
2902
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:867
2904 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
2905 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
2906
2907 #: cinelerra/cwindowtool.C:869
2908 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
2909 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
2910
2911 #: cinelerra/cwindowtool.C:871
2912 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
2913 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
2914
2915 #: cinelerra/cwindowtool.C:938
2916 msgid "Use maximum"
2917 msgstr "Usar el máximo"
2918
2919 #: cinelerra/cwindowtool.C:954
2920 msgid ": Camera"
2921 msgstr ": Cámara"
2922
2923 #: cinelerra/cwindowtool.C:978 cinelerra/cwindowtool.C:1565
2924 #: cinelerra/manualgoto.C:159 plugins/crop/cropwin.C:113
2925 msgid "Position"
2926 msgstr "Posición"
2927
2928 #: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1567
2929 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
2930 msgid "Range"
2931 msgstr "Rango"
2932
2933 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1574
2934 msgid "expand X range"
2935 msgstr "ampliar rango X"
2936
2937 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:1580
2938 msgid "expand Y range"
2939 msgstr "ampliar rango Y"
2940
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1586
2942 msgid "expand Zoom range"
2943 msgstr "ampliar rango de Zoom"
2944
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:1005 cinelerra/cwindowtool.C:1591
2946 msgid "Justify"
2947 msgstr "Justificar"
2948
2949 #: cinelerra/cwindowtool.C:1007 cinelerra/cwindowtool.C:1593
2950 msgid "Curve type"
2951 msgstr "Tipo de curva"
2952
2953 #: cinelerra/cwindowtool.C:1009 cinelerra/cwindowtool.C:1595
2954 msgid "Keyframe"
2955 msgstr "FotogramaClave"
2956
2957 #: cinelerra/cwindowtool.C:1141 cinelerra/mixersalign.C:373
2958 #: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
2959 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
2960 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
2961 #: cinelerra/resizetrackthread.C:276 cinelerra/setformat.C:328
2962 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
2963 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
2964 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
2965 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
2966 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
2967 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
2968 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
2969 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
2970 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
2971 #: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
2972 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
2973 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
2974 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
2975 #: plugins/compressor/compressor.C:706
2976 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
2977 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
2978 #: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
2979 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
2980 #: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
2981 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:523
2982 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
2983 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
2984 #: plugins/linearblur/linearblur.C:272
2985 #: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
2986 #: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
2987 #: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
2988 #: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
2989 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
2990 #: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
2991 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
2992 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
2993 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
2994 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
2995 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
2996 #: plugins/tracer/tracerwindow.C:649 plugins/translate/translatewin.C:164
2997 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
2998 #: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
2999 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
3000 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
3001 msgid "Reset"
3002 msgstr "Reiniciar"
3003
3004 #: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/zoombar.C:535
3005 msgid "Automation range"
3006 msgstr "Rango de automatización"
3007
3008 #: cinelerra/cwindowtool.C:1269 cinelerra/cwindowtool.C:1704
3009 msgid "Left justify"
3010 msgstr "Justificar izquierda"
3011
3012 #: cinelerra/cwindowtool.C:1309 cinelerra/cwindowtool.C:1734
3013 msgid "Center horizontal"
3014 msgstr "Central horizontal"
3015
3016 #: cinelerra/cwindowtool.C:1337 cinelerra/cwindowtool.C:1762
3017 msgid "Right justify"
3018 msgstr "Justificar derecha"
3019
3020 #: cinelerra/cwindowtool.C:1376 cinelerra/cwindowtool.C:1793
3021 msgid "Top justify"
3022 msgstr "Justificar arriba"
3023
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1824
3025 msgid "Center vertical"
3026 msgstr "Vertical centro"
3027
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:1443 cinelerra/cwindowtool.C:1852
3029 msgid "Bottom justify"
3030 msgstr "Justificar abajo"
3031
3032 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482
3033 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
3034 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
3035
3036 #: cinelerra/cwindowtool.C:1496
3037 msgid "Reset Camera: F11"
3038 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
3039
3040 #: cinelerra/cwindowtool.C:1512
3041 msgid "Bump edit edge left/right"
3042 msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
3043
3044 #: cinelerra/cwindowtool.C:1528
3045 msgid "Bump spans to next/prev"
3046 msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
3047
3048 #: cinelerra/cwindowtool.C:1540
3049 msgid ": Projector"
3050 msgstr ": Proyector"
3051
3052 #: cinelerra/cwindowtool.C:1883
3053 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
3054 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
3055
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:1897
3057 msgid "Reset Projector: F12"
3058 msgstr "Restablecer proyector: F12"
3059
3060 #: cinelerra/cwindowtool.C:2166 cinelerra/cwindowtool.C:2174
3061 msgid "mask enable"
3062 msgstr "activar máscara"
3063
3064 #: cinelerra/cwindowtool.C:2185
3065 msgid "Show/Hide mask"
3066 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
3067
3068 #: cinelerra/cwindowtool.C:2192 cinelerra/cwindowtool.C:2201
3069 msgid "mask enables"
3070 msgstr "habilitar máscara"
3071
3072 #: cinelerra/cwindowtool.C:2208 cinelerra/cwindowtool.C:2226
3073 msgid "Solo"
3074 msgstr "Solo"
3075
3076 #: cinelerra/cwindowtool.C:2212
3077 msgid "Solo video track"
3078 msgstr "Única pista de video"
3079
3080 #: cinelerra/cwindowtool.C:2236
3081 msgid "Delete mask"
3082 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
3083
3084 #: cinelerra/cwindowtool.C:2252 cinelerra/cwindowtool.C:2278
3085 msgid "mask delete"
3086 msgstr "eliminar máscara"
3087
3088 #: cinelerra/cwindowtool.C:2290
3089 msgid "Delete point"
3090 msgstr "Eliminar Punto"
3091
3092 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305 cinelerra/cwindowtool.C:2347
3093 msgid "point delete"
3094 msgstr "eliminar punto"
3095
3096 #: cinelerra/cwindowtool.C:2396 cinelerra/cwindowtool.C:2418
3097 msgid "Focus"
3098 msgstr "Pivote"
3099
3100 #: cinelerra/cwindowtool.C:2400
3101 msgid "Center for rotate/scale"
3102 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
3103
3104 #: cinelerra/cwindowtool.C:2446 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
3105 msgid "Help"
3106 msgstr "Ayuda"
3107
3108 #: cinelerra/cwindowtool.C:2450 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
3109 msgid "Show help text"
3110 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
3111
3112 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
3113 msgid "Markers"
3114 msgstr "Ver puntos"
3115
3116 #: cinelerra/cwindowtool.C:2487
3117 msgid "Boundary"
3118 msgstr "Ver contorno"
3119
3120 #: cinelerra/cwindowtool.C:2536 cinelerra/cwindowtool.C:2563
3121 msgid "mask feather"
3122 msgstr "máscara pluma"
3123
3124 #: cinelerra/cwindowtool.C:2667 cinelerra/cwindowtool.C:2695
3125 msgid "mask fade"
3126 msgstr "desvanecer máscara"
3127
3128 #: cinelerra/cwindowtool.C:2758
3129 msgid "Gang fader"
3130 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
3131
3132 #: cinelerra/cwindowtool.C:2776
3133 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3134 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
3135
3136 #: cinelerra/cwindowtool.C:2794
3137 msgid "Gang points"
3138 msgstr ""
3139 "El desplazamiento desde los valores\n"
3140 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
3141
3142 #: cinelerra/cwindowtool.C:2824
3143 msgid "Apply mask before plugins"
3144 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
3145
3146 #: cinelerra/cwindowtool.C:2855
3147 msgid "Disable OpenGL masking"
3148 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
3149
3150 #: cinelerra/cwindowtool.C:2891
3151 msgid "Delete all masks"
3152 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
3153
3154 #: cinelerra/cwindowtool.C:2916 cinelerra/cwindowtool.C:2918
3155 msgid "del masks"
3156 msgstr "borra máscaras"
3157
3158 #: cinelerra/cwindowtool.C:2932
3159 msgid "Gang feather"
3160 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
3161
3162 #: cinelerra/cwindowtool.C:2946
3163 msgid ": Mask"
3164 msgstr ": Máscara"
3165
3166 #: cinelerra/cwindowtool.C:2983
3167 msgid "Masks on Track"
3168 msgstr "Máscaras en Pista"
3169
3170 #: cinelerra/cwindowtool.C:2986 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
3171 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
3172 msgid "Track:"
3173 msgstr "Pista:"
3174
3175 #: cinelerra/cwindowtool.C:2995
3176 msgid "Video track"
3177 msgstr "Pista de vídeo"
3178
3179 #: cinelerra/cwindowtool.C:3002
3180 msgid "Masks"
3181 msgstr "Máscaras"
3182
3183 #: cinelerra/cwindowtool.C:3004
3184 msgid "Mask:"
3185 msgstr "Máscara:"
3186
3187 #: cinelerra/cwindowtool.C:3007 cinelerra/cwindowtool.C:3733
3188 msgid "Mask name"
3189 msgstr "Nombre de máscara"
3190
3191 #: cinelerra/cwindowtool.C:3015
3192 msgid "Select:"
3193 msgstr "Seleccionar:"
3194
3195 #: cinelerra/cwindowtool.C:3032
3196 msgid "Enable:"
3197 msgstr "Activar:"
3198
3199 #: cinelerra/cwindowtool.C:3040
3200 msgid "Preset Shapes"
3201 msgstr "Formas predefinidas"
3202
3203 #: cinelerra/cwindowtool.C:3043 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3204 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3205 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3206 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3207 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3208 #, c-format
3209 msgid "Square"
3210 msgstr "Cuadrado"
3211
3212 #: cinelerra/cwindowtool.C:3045
3213 msgid "Circle"
3214 msgstr "Círculo"
3215
3216 #: cinelerra/cwindowtool.C:3047 plugins/piano/piano.C:689
3217 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3218 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3219 #, c-format
3220 msgid "Triangle"
3221 msgstr "Triángulo"
3222
3223 #: cinelerra/cwindowtool.C:3049
3224 msgid "Oval"
3225 msgstr "Óvalo"
3226
3227 #: cinelerra/cwindowtool.C:3056
3228 msgid "Position & Scale"
3229 msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
3230
3231 #: cinelerra/cwindowtool.C:3062
3232 msgid "xlate/scale x"
3233 msgstr "mover/escalar eje x"
3234
3235 #: cinelerra/cwindowtool.C:3064
3236 msgid "xlate/scale y"
3237 msgstr "mover/escalar eje y"
3238
3239 #: cinelerra/cwindowtool.C:3066
3240 msgid "xlate/scale xy"
3241 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3242
3243 #: cinelerra/cwindowtool.C:3069
3244 msgid "Fade & Feather"
3245 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3246
3247 #: cinelerra/cwindowtool.C:3072
3248 msgid "Fade:"
3249 msgstr "Desvanecer:"
3250
3251 #: cinelerra/cwindowtool.C:3080 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3252 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3253 msgid "Feather:"
3254 msgstr "Pluma:"
3255
3256 #: cinelerra/cwindowtool.C:3089
3257 msgid "Mask Points"
3258 msgstr "Puntos de máscara"
3259
3260 #: cinelerra/cwindowtool.C:3092
3261 msgid "Point:"
3262 msgstr "Punto:"
3263
3264 #: cinelerra/cwindowtool.C:3097
3265 msgid "linear point"
3266 msgstr "punto seleccionado lineal"
3267
3268 #: cinelerra/cwindowtool.C:3099
3269 msgid "smooth point"
3270 msgstr "punto seleccionado suave"
3271
3272 #: cinelerra/cwindowtool.C:3108
3273 msgid "linear curve"
3274 msgstr "curva lineal"
3275
3276 #: cinelerra/cwindowtool.C:3110 cinelerra/keyframepopup.C:478
3277 msgid "smooth curve"
3278 msgstr "curva suave"
3279
3280 #: cinelerra/cwindowtool.C:3118
3281 msgid "linear all"
3282 msgstr "todo lineal"
3283
3284 #: cinelerra/cwindowtool.C:3120
3285 msgid "smooth all"
3286 msgstr "todo suave"
3287
3288 #: cinelerra/cwindowtool.C:3124
3289 msgid "Pivot Point"
3290 msgstr "Punto de pivote"
3291
3292 #: cinelerra/cwindowtool.C:3150
3293 msgid ""
3294 "Shift+LMB: move an end point\n"
3295 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3296 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3297 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3298 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3299 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3300 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3301 msgstr ""
3302 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3303 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3304 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3305 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3306 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3307 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3308 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3309 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3310 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3311
3312 #: cinelerra/cwindowtool.C:3351 cinelerra/cwindowtool.C:3392
3313 msgid "mask smooth"
3314 msgstr "suavizar máscara"
3315
3316 #: cinelerra/cwindowtool.C:3453 cinelerra/cwindowtool.C:3482
3317 msgid "mask center"
3318 msgstr "centro de máscara"
3319
3320 #: cinelerra/cwindowtool.C:3503 cinelerra/cwindowtool.C:3547
3321 msgid "mask normal"
3322 msgstr "máscara normal"
3323
3324 #: cinelerra/cwindowtool.C:3578 cinelerra/cwindowtool.C:3601
3325 #: cinelerra/cwindowtool.C:3918 cinelerra/cwindowtool.C:3939
3326 msgid "mask shape"
3327 msgstr "forma de máscara"
3328
3329 #: cinelerra/cwindowtool.C:3622
3330 msgid "Load preset"
3331 msgstr "Cargar preestablecido"
3332
3333 #: cinelerra/cwindowtool.C:3640
3334 msgid "Save preset"
3335 msgstr "Guardar preestablecido"
3336
3337 #: cinelerra/cwindowtool.C:3696
3338 msgid ": Save Mask"
3339 msgstr ": Guardar máscara"
3340
3341 #: cinelerra/cwindowtool.C:3697
3342 msgid ": Delete Mask"
3343 msgstr ": Eliminar máscara"
3344
3345 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3346 msgid "Save mask:"
3347 msgstr "Guardar máscara:"
3348
3349 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3350 msgid "Delete mask:"
3351 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3352
3353 #: cinelerra/cwindowtool.C:3778
3354 msgid "Delete preset"
3355 msgstr "Eliminar preestablecido"
3356
3357 #: cinelerra/cwindowtool.C:3798
3358 msgid "center mask"
3359 msgstr "centrar máscara"
3360
3361 #: cinelerra/cwindowtool.C:3813
3362 msgid "normalize mask"
3363 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3364
3365 #: cinelerra/cwindowtool.C:3984
3366 msgid ": Ruler"
3367 msgstr ": Regla"
3368
3369 #: cinelerra/cwindowtool.C:4000
3370 msgid "Current:"
3371 msgstr "Actual:"
3372
3373 #: cinelerra/cwindowtool.C:4003
3374 msgid "Point 1:"
3375 msgstr "Punto 1:"
3376
3377 #: cinelerra/cwindowtool.C:4006
3378 msgid "Point 2:"
3379 msgstr "Punto 2:"
3380
3381 #: cinelerra/cwindowtool.C:4009
3382 msgid "Deltas:"
3383 msgstr "Tramos:"
3384
3385 #: cinelerra/cwindowtool.C:4012
3386 msgid "Distance:"
3387 msgstr "Distancia:"
3388
3389 #: cinelerra/cwindowtool.C:4015 plugins/gradient/gradient.C:220
3390 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3391 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3392 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3393 msgid "Angle:"
3394 msgstr "Ángulo:"
3395
3396 #: cinelerra/cwindowtool.C:4020
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3400 "nearest 45%c%c angle."
3401 msgstr ""
3402 "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
3403 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3404
3405 #: cinelerra/cwindowtool.C:4026
3406 #, c-format
3407 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3408 msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
3409
3410 #: cinelerra/cwindowtool.C:4053
3411 #, c-format
3412 msgid "%0.01f pixels"
3413 msgstr "%0.01f pixeles"
3414
3415 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3416 msgid "Media DB..."
3417 msgstr "Media db..."
3418
3419 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1801
3420 msgid "Shift-M"
3421 msgstr "Mayús-M"
3422
3423 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3424 msgid ": DbWindow"
3425 msgstr ": DbWindow"
3426
3427 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3428 msgid "vicon"
3429 msgstr "video ícono"
3430
3431 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3432 msgid "Id"
3433 msgstr "Id"
3434
3435 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3436 msgid "length"
3437 msgstr "longitud"
3438
3439 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3440 msgid "dbwindow#Title"
3441 msgstr "Título"
3442
3443 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3444 msgid "Access time"
3445 msgstr "Tiempo de acceso"
3446
3447 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3448 msgid "count"
3449 msgstr "contar"
3450
3451 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3452 #, c-format
3453 msgid "failed delete clip id %d\n"
3454 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3455
3456 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3457 msgid "DC Offset"
3458 msgstr "Compensación DC"
3459
3460 #: cinelerra/dcraw.C:240
3461 #, c-format
3462 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3463 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3464
3465 #: cinelerra/dcraw.C:249
3466 #, c-format
3467 msgid "Unexpected end of file\n"
3468 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3469
3470 #: cinelerra/dcraw.C:251
3471 #, c-format
3472 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3473 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3474
3475 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3476 #, c-format
3477 msgid "Phase One correction...\n"
3478 msgstr "Corrección primera fase\n"
3479
3480 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3481 #, c-format
3482 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3483 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3484
3485 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3486 #, c-format
3487 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3488 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3489
3490 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3491 #, c-format
3492 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3493 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3494
3495 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3496 #, c-format
3497 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3498 msgstr ""
3499 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3500 "\n"
3501
3502 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3503 #, c-format
3504 msgid "Foveon interpolation...\n"
3505 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3506
3507 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3508 #, c-format
3509 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3510 msgstr ""
3511 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3512 "\n"
3513
3514 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3515 #, c-format
3516 msgid "Fixed dead pixels at:"
3517 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3518
3519 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3520 #, c-format
3521 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3522 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3523
3524 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3525 #, c-format
3526 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3527 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3528
3529 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3530 #, c-format
3531 msgid "Wavelet denoising...\n"
3532 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3533
3534 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3535 #, c-format
3536 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3537 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3538
3539 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3543 "multipliers"
3544 msgstr ""
3545 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3546 "multiplicadores"
3547
3548 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3549 #, c-format
3550 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3551 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3552
3553 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3554 #, c-format
3555 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3556 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3557
3558 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3559 #, c-format
3560 msgid "VNG interpolation...\n"
3561 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3562
3563 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3564 #, c-format
3565 msgid "PPG interpolation...\n"
3566 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3567
3568 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3569 #, c-format
3570 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3571 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3572
3573 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3574 #, c-format
3575 msgid "AHD interpolation...\n"
3576 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3577
3578 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3579 #, c-format
3580 msgid "Median filter pass %d...\n"
3581 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3582
3583 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3584 #, c-format
3585 msgid "Blending highlights...\n"
3586 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3587
3588 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3589 #, c-format
3590 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3591 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3592
3593 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3594 #, c-format
3595 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3596 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3597
3598 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3599 #, c-format
3600 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3601 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3602
3603 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3604 #, c-format
3605 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3606 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3607
3608 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3609 #, c-format
3610 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3611 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3612
3613 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3614 #, c-format
3615 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3616 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3617
3618 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3619 #, c-format
3620 msgid "Cannot open file %s!\n"
3621 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3622
3623 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3624 #, c-format
3625 msgid "Applying color profile...\n"
3626 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3627
3628 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3629 #, c-format
3630 msgid "Building histograms...\n"
3631 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3632
3633 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3634 #, c-format
3635 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3636 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3637
3638 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3639 #, c-format
3640 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3641 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3642
3643 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3644 #, c-format
3645 msgid "Stretching the image...\n"
3646 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3647
3648 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "\n"
3652 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3653 msgstr ""
3654 "\n"
3655 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3656
3657 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "\n"
3661 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3662 msgstr ""
3663 "\n"
3664 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3665
3666 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "\n"
3670 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3671 "\n"
3672 msgstr ""
3673 "\n"
3674 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3675 "\n"
3676
3677 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3678 msgid "-v        Print verbose messages"
3679 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3680
3681 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3682 msgid "-c        Write image data to standard output"
3683 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3684
3685 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3686 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3687 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3688
3689 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3690 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3691 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3692
3693 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3694 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3695 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3696
3697 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3698 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3699 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3700
3701 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3702 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3703 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3704
3705 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3706 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3707 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3708
3709 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3710 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3711 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3712
3713 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3714 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3715 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3716
3717 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3718 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3719 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3720
3721 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3722 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3723 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3724
3725 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3726 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3727 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3728
3729 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3730 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3731 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3732
3733 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3734 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3735 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3736
3737 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3738 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3739 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3740
3741 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3742 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3743 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3744
3745 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3746 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3747 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3748
3749 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3750 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3751 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3752
3753 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3754 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3755 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3756
3757 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3758 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3759 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3760
3761 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3762 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3763 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3764
3765 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3766 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3767 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3768
3769 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3770 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3771 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3772
3773 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3774 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3775 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3776
3777 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3778 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3779 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3780
3781 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3782 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3783 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3784
3785 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3786 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3787 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3788
3789 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3790 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3791 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3792
3793 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3794 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3795 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3796
3797 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3798 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3799 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3800
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3802 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3803 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3804
3805 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3806 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3807 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3808
3809 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3810 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3811 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3812
3813 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3814 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3815 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3816
3817 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3818 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3819 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3820
3821 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3822 #, c-format
3823 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3824 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3825
3826 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3827 #, c-format
3828 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3829 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3830
3831 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3832 #, c-format
3833 msgid "No files to process.\n"
3834 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3835
3836 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3837 #, c-format
3838 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3839 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3840
3841 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3842 #, c-format
3843 msgid "%s has no timestamp.\n"
3844 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3845
3846 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3847 #, c-format
3848 msgid "%s time set to %d.\n"
3849 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3850
3851 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3852 #, c-format
3853 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3854 msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
3855
3856 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "\n"
3860 "Filename: %s\n"
3861 msgstr ""
3862 "\n"
3863 "Nombre de archivo: %s\n"
3864
3865 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3866 #, c-format
3867 msgid "Timestamp: %s"
3868 msgstr "Registro de fecha: %s"
3869
3870 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3871 #, c-format
3872 msgid "Camera: %s %s\n"
3873 msgstr "Cámara: %s %s\n"
3874
3875 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3876 #, c-format
3877 msgid "Owner: %s\n"
3878 msgstr "Dueño: %s\n"
3879
3880 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3881 #, c-format
3882 msgid "DNG Version: "
3883 msgstr "Versión DNG: "
3884
3885 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3886 #, c-format
3887 msgid "ISO speed: %d\n"
3888 msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
3889
3890 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3891 #, c-format
3892 msgid "Shutter: "
3893 msgstr "Obturardor: "
3894
3895 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3896 #, c-format
3897 msgid "%0.1f sec\n"
3898 msgstr "%0.1f sec\n"
3899
3900 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3901 #, c-format
3902 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3903 msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
3904
3905 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3906 #, c-format
3907 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3908 msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
3909
3910 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3911 #, c-format
3912 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3913 msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
3914
3915 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3916 msgid "yes"
3917 msgstr "sí"
3918
3919 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3920 msgid "no"
3921 msgstr "no"
3922
3923 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3924 #, c-format
3925 msgid "Number of raw images: %d\n"
3926 msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
3927
3928 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3929 #, c-format
3930 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3931 msgstr ""
3932 "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
3933 "\n"
3934
3935 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3936 #, c-format
3937 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3938 msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
3939
3940 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3941 #, c-format
3942 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3943 msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
3944
3945 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3946 #, c-format
3947 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3948 msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
3949
3950 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3951 #, c-format
3952 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3953 msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
3954
3955 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3956 #, c-format
3957 msgid "Raw colors: %d"
3958 msgstr "Colores crudos: %d"
3959
3960 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "\n"
3964 "Filter pattern: "
3965 msgstr ""
3966 "\n"
3967 "Patrón de filtro: "
3968
3969 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "\n"
3973 "Daylight multipliers:"
3974 msgstr ""
3975 "\n"
3976 "Multiplicadores de luz diurna:"
3977
3978 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "\n"
3982 "Camera multipliers:"
3983 msgstr ""