mask mousewheel segv bug, mask opengl sw fallback read to ram, fix tiff config withou...
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / fr.po
1 # Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) <trebmuh@tuxfamily.org>, 2018-2019.
2 # and others previously
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-26 19:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-26 23:24+0200\n"
10 "Last-Translator: Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "Language: fr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
18 #: cinelerra/preferencesthread.C:673
19 msgid "OK"
20 msgstr "Valider"
21
22 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
23 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
24 #: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
25 #: cinelerra/preferencesthread.C:701 cinelerra/preferencesthread.C:703
26 msgid "Cancel"
27 msgstr "Abandonner"
28
29 #: guicast/bccapture.C:66
30 #, c-format
31 msgid "cannot connect to X server.\n"
32 msgstr "impossible de se connecter au serveur X.\n"
33
34 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:288
35 #: guicast/bcwindowbase.C:653
36 #, c-format
37 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
38 msgstr "La variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n"
39
40 #: guicast/bcdelete.C:69
41 msgid "Really delete the following files?"
42 msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants ?"
43
44 #: guicast/bcdisplayinfo.C:285
45 #, c-format
46 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
47 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
48
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:290
50 #, c-format
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
52 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: ne peut pas se connecter au serveur X.\n"
53
54 #: guicast/bcfilebox.C:54
55 msgid "Recent paths"
56 msgstr "Chemins récents"
57
58 #: guicast/bcfilebox.C:257
59 msgid "Change the filter"
60 msgstr "Changer de filtre"
61
62 #: guicast/bcfilebox.C:275
63 msgid "Size numeric format"
64 msgstr "Format numérique de taille"
65
66 #: guicast/bcfilebox.C:301
67 msgid "Submit the directory"
68 msgstr "Sélectionner le répertoire"
69
70 #: guicast/bcfilebox.C:326
71 msgid "Descend directory"
72 msgstr "Descendre dans le répertoire"
73
74 #: guicast/bcfilebox.C:328
75 msgid "Submit the file"
76 msgstr "Sélectionner le fichier"
77
78 #: guicast/bcfilebox.C:347
79 msgid "Cancel the operation"
80 msgstr "Annuler l'opération"
81
82 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:3419
83 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
84 msgid "Display text"
85 msgstr "Afficher sous forme de liste"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:382 cinelerra/awindowgui.C:3410
88 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
89 msgid "Display icons"
90 msgstr "Afficher sous forme d'icônes"
91
92 #: guicast/bcfilebox.C:396
93 msgid "Create new folder"
94 msgstr "Créer un nouveau dossier"
95
96 #: guicast/bcfilebox.C:409
97 msgid "Rename file"
98 msgstr "Renommer le fichier"
99
100 #: guicast/bcfilebox.C:421
101 msgid "Up a directory"
102 msgstr "Remonter d'un niveau"
103
104 #: guicast/bcfilebox.C:435
105 msgid "Delete files"
106 msgstr "Supprimer des fichiers"
107
108 #: guicast/bcfilebox.C:449
109 msgid "Refresh"
110 msgstr "Rafraîchir"
111
112 #: guicast/bcfilebox.C:629 cinelerra/channelinfo.C:1321
113 msgid "Directory:"
114 msgstr "Annuaire:"
115
116 #: guicast/bcfilebox.C:639 cinelerra/awindowgui.C:3119
117 msgid "Search:"
118 msgstr "Chercher :"
119
120 #: guicast/bcfilebox.C:671
121 msgid "File:"
122 msgstr "Fichier :"
123
124 #: guicast/bcfilebox.C:677
125 msgid "Specify filter:"
126 msgstr "spécifier un filtre :"
127
128 #: guicast/bcfilebox.C:1366 cinelerra/binfolder.C:1673
129 msgid ": New folder"
130 msgstr " : nouveau dossier"
131
132 #: guicast/bcfilebox.C:1381
133 msgid ": Rename"
134 msgstr ": Renommer"
135
136 #: guicast/bcfilebox.C:1396
137 msgid ": Delete"
138 msgstr " : supprimer"
139
140 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
141 msgid "File"
142 msgstr "Fichier"
143
144 #: guicast/bcfilebox.inc:48
145 msgid "Size"
146 msgstr "Taille"
147
148 #: guicast/bcfilebox.inc:49
149 msgid "Date"
150 msgstr "Date"
151
152 #: guicast/bcfilebox.inc:50
153 msgid "Ext."
154 msgstr "Ext."
155
156 #: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
157 msgid "Enter the name of the folder:"
158 msgstr "Entrer le nom du dossier :"
159
160 #: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:325
161 msgid "Untitled"
162 msgstr "Sans titre"
163
164 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1226
165 msgid "Fullscreen"
166 msgstr "Plein écran"
167
168 #: guicast/bcpopup.C:61
169 msgid "Popup"
170 msgstr "Apparaître"
171
172 #: guicast/bcprogressbox.C:118
173 msgid "Progress"
174 msgstr "La progression"
175
176 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
177 msgid "Choose from recently used"
178 msgstr "Choisir depuis les utilisés récemment"
179
180 #: guicast/bcrename.C:63
181 msgid "Enter a new name for the file:"
182 msgstr "Entrez un nouveau nom pour le fichier:"
183
184 #: guicast/bcresources.C:1842
185 #, c-format
186 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
187 msgstr "La conversion depuis %s vers %s n'est pas disponible\n"
188
189 #: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/editpopup.C:135
190 msgid "Cut"
191 msgstr "Couper"
192
193 #: guicast/bctextbox.C:2946 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/editpopup.C:106
194 #: cinelerra/mainmenu.C:934 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:258
195 msgid "Copy"
196 msgstr "Copier"
197
198 #: guicast/bctextbox.C:2959 cinelerra/assetpopup.C:312
199 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/editpopup.C:192 cinelerra/mainmenu.C:947
200 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
201 msgid "Paste"
202 msgstr "Coller"
203
204 #: guicast/bctheme.C:500
205 #, c-format
206 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
207 msgstr "Theme::get_image : %s introuvable.\n"
208
209 #: guicast/bctheme.C:511
210 #, c-format
211 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
212 msgstr "BC_Theme::check_used : images non utilisées.\n"
213
214 #: guicast/bcwindow3d.C:65
215 #, c-format
216 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
217 msgstr "%s: opengl initialisation a échoué échoué\n"
218
219 #: guicast/test.C:181
220 msgid ""
221 "Mary Egbert\n"
222 "had a little lamb."
223 msgstr "Mary Egbert  Nhad un petit agneau."
224
225 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
226 msgid "Hello world"
227 msgstr "Bonjour le monde"
228
229 #: guicast/units.h:39
230 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
231 msgstr "Heures: minutes: Seconds.xxx"
232
233 #: guicast/units.h:42
234 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
235 msgstr "heures: minutes: secondes: images"
236
237 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:138
238 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
239 msgid "Samples"
240 msgstr "échantillons"
241
242 #: guicast/units.h:46
243 msgid "Hex Samples"
244 msgstr "Les échantillons de Hex"
245
246 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:137
247 msgid "Frames"
248 msgstr "Cadres"
249
250 #: guicast/units.h:60
251 msgid "Feet-frames"
252 msgstr "Pieds-cadres"
253
254 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
255 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
256 msgstr "heures: minutes: secondes"
257
258 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
259 #: cinelerra/transitionpopup.C:136
260 msgid "Seconds"
261 msgstr "Secondes"
262
263 #: guicast/units.h:76
264 msgid "Minutes:Seconds"
265 msgstr "minutes: secondes"
266
267 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
268 msgid "About:"
269 msgstr "Sur:"
270
271 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
272 msgid "License:"
273 msgstr "Licence : %s"
274
275 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
279 "under the terms\n"
280 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
281 "Foundation; either version\n"
282 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
283 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
284 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
285 "ANY WARRANTY;\n"
286 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
287 "PARTICULAR\n"
288 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
289 msgstr ""
290 "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
291 "modifier sous les termes\n"
292 "de la GNU General Public License telle que publiée par la fondation pour "
293 "le logiciel libre; soit dans\n"
294 "la version 2 de la licence, soit (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
295 "  Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
296 "GARANTIE;\n"
297 "sans même la garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN "
298 "USAGE PARTICULIER\n"
299 "Voir la GNU General Public License pour davantage de détails.\n"
300
301 #: cinelerra/adcuts.C:30
302 #, c-format
303 msgid "cuts to %s complete\n"
304 msgstr "Coupe à complète %s\n"
305
306 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
307 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
308 msgid "Device path:"
309 msgstr "Fichier de périphérique :"
310
311 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
312 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
313 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/assetedit.C:378
314 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:49
315 msgid "Bits:"
316 msgstr "Bits :"
317
318 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
319 msgid "Device:"
320 msgstr "Périphérique :"
321
322 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
323 msgid "Stop playback locks up."
324 msgstr "Verrouiller l'arrêt de la lecture (en cas de problème)"
325
326 #: cinelerra/adeviceprefs.C:434
327 msgid "Server:"
328 msgstr "Serveur :"
329
330 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
331 #: cinelerra/interfaceprefs.C:131 cinelerra/performanceprefs.C:161
332 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
333 msgid "Port:"
334 msgstr "Port :"
335
336 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
337 msgid "Device Path:"
338 msgstr "Fichier de périphérique :"
339
340 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1014
341 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
342 msgid "Channel:"
343 msgstr "Canal :"
344
345 #: cinelerra/adeviceprefs.C:547 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
346 msgid "Syt Offset:"
347 msgstr "Offset SYT :"
348
349 #: cinelerra/adeviceprefs.C:565 cinelerra/adeviceprefs.C:567
350 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
351 msgid "DVB Adapter:"
352 msgstr "Adaptateur DVB:"
353
354 #: cinelerra/adeviceprefs.C:573 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
355 msgid "dev:"
356 msgstr "Dev"
357
358 #: cinelerra/adeviceprefs.C:588 cinelerra/adeviceprefs.C:607
359 msgid "Follow audio config"
360 msgstr "Suivez config audio"
361
362 #: cinelerra/amodule.C:472
363 #, c-format
364 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
365 msgstr "AModule::import_samples Impossible d'ouvrir %s.\n"
366
367 #: cinelerra/apanel.C:47
368 msgid "Automation"
369 msgstr "Automatisation"
370
371 #: cinelerra/apanel.C:51
372 #, c-format
373 msgid "Plugin %d"
374 msgstr "Greffon %d"
375
376 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/editpopup.C:163 cinelerra/gwindowgui.C:70
377 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:247
378 msgid "Mute"
379 msgstr "Sourdine"
380
381 #: cinelerra/apanel.C:101
382 msgid "Play"
383 msgstr "Jouer"
384
385 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
386 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
387 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
388 msgid "fade"
389 msgstr "fondu"
390
391 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:249
392 msgid "Pan"
393 msgstr "Panoramique"
394
395 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
396 msgid "pan"
397 msgstr "panoramique"
398
399 #: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/mixersalign.C:73
400 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
401 msgid "Mixer"
402 msgstr "Mixeur"
403
404 #: cinelerra/appearanceprefs.C:71
405 msgid "Layout:"
406 msgstr "Agencement :"
407
408 # msgid "Max:"
409 # msgstr "Valeur max en dB :"
410 #: cinelerra/appearanceprefs.C:77
411 msgid "Theme:"
412 msgstr "Thème :"
413
414 #: cinelerra/appearanceprefs.C:84
415 msgid "Plugin Icons:"
416 msgstr "Icônes de greffon :"
417
418 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
419 msgid "View thumbnail size:"
420 msgstr "Voir la taille de vignette :"
421
422 #: cinelerra/appearanceprefs.C:96
423 msgid "Vicon memory size:"
424 msgstr "Taille de la mémoire Vicon :"
425
426 #: cinelerra/appearanceprefs.C:100
427 msgid "Vicon color mode:"
428 msgstr "Mode de couleur Vicon :"
429
430 #: cinelerra/appearanceprefs.C:110
431 msgid "Time Format:"
432 msgstr "Format de l'heure :"
433
434 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
435 msgid "Flags:"
436 msgstr "Drapeaux :"
437
438 #: cinelerra/appearanceprefs.C:145
439 msgid "Frames per foot:"
440 msgstr "Cadres par pied:"
441
442 #: cinelerra/appearanceprefs.C:160 cinelerra/channeledit.C:1452
443 #: cinelerra/channeledit.C:1525 plugins/chromakey/chromakey.C:133
444 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:340
445 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:341 plugins/titler/titlerwindow.C:351
446 msgid "Color:"
447 msgstr "Couleur :"
448
449 #: cinelerra/appearanceprefs.C:163
450 msgid "Highlighting Inversion color:"
451 msgstr "Surlignage de la couleur d'inversion :"
452
453 #: cinelerra/appearanceprefs.C:171
454 msgid "YUV color space:"
455 msgstr "Espace de couleur YUV :"
456
457 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
458 msgid "YUV color range:"
459 msgstr "Plage de couleur YUV"
460
461 #: cinelerra/appearanceprefs.C:416
462 msgid "Use thumbnails in resource window"
463 msgstr "Utiliser les miniatures dans la fenêtre des ressources"
464
465 #: cinelerra/appearanceprefs.C:477 plugins/descratch/descratch.C:623
466 msgid "Low"
467 msgstr "Bas"
468
469 #: cinelerra/appearanceprefs.C:478
470 msgid "Med"
471 msgstr "Médium"
472
473 #: cinelerra/appearanceprefs.C:479 plugins/descratch/descratch.C:624
474 msgid "High"
475 msgstr "Haut"
476
477 #: cinelerra/appearanceprefs.C:514
478 msgid "Show tip of the day"
479 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
480
481 #: cinelerra/appearanceprefs.C:527
482 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
483 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
484
485 #: cinelerra/appearanceprefs.C:540
486 msgid "EDL version warns if mismatched"
487 msgstr "Version EDL avertit si dépareillés"
488
489 #: cinelerra/appearanceprefs.C:553
490 msgid "Create Bluray warns if not root"
491 msgstr "Créer des avertissements de Bluray si non root"
492
493 #: cinelerra/appearanceprefs.C:566
494 msgid "Popups activate on button up"
495 msgstr "Popups activer le bouton vers le haut"
496
497 #: cinelerra/appearanceprefs.C:579
498 msgid "Set Input Focus when window entered"
499 msgstr "Paramétrer le focus d'entrée lorsque la fenêtre est ouverte"
500
501 #: cinelerra/appearanceprefs.C:592
502 msgid "Click to activate text focus"
503 msgstr "Cliquer pour activer le focus de texte"
504
505 #: cinelerra/appearanceprefs.C:608
506 msgid "Click to deactivate text focus"
507 msgstr "Cliquer pour désactiver le focus de texte"
508
509 #: cinelerra/appearanceprefs.C:624
510 msgid "Always show next frame"
511 msgstr "Toujours montrer la prochaine image"
512
513 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
514 msgid "Autocolor assets"
515 msgstr "Ressources d'auto-couleur"
516
517 #: cinelerra/appearanceprefs.C:669
518 msgid "BT601"
519 msgstr "BT601"
520
521 #: cinelerra/appearanceprefs.C:670
522 msgid "BT709"
523 msgstr "BT709"
524
525 #: cinelerra/appearanceprefs.C:671
526 msgid "BT2020"
527 msgstr "BT2020"
528
529 #: cinelerra/appearanceprefs.C:713 cinelerra/compresspopup.C:39
530 #: cinelerra/file.inc:109
531 msgid "JPEG"
532 msgstr "JPEG"
533
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:714 cinelerra/file.inc:113
535 msgid "MPEG"
536 msgstr "MPEG"
537
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:756
539 msgid "Perpetual session"
540 msgstr "Session perpétuelle"
541
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:769
543 msgid "Clears before toggle"
544 msgstr "Nettoyer avant de basculer"
545
546 #: cinelerra/assetedit.C:204
547 msgid ": Asset Info"
548 msgstr ": info de ressource"
549
550 #: cinelerra/assetedit.C:268
551 msgid ": Asset path"
552 msgstr ": chemin de ressource"
553
554 #: cinelerra/assetedit.C:269
555 msgid "Select a file for this asset:"
556 msgstr "Sélectionner un fichier pour cet objet :"
557
558 #: cinelerra/assetedit.C:273
559 msgid "File format:"
560 msgstr "Format de fichier :"
561
562 #: cinelerra/assetedit.C:282
563 msgid "Bytes:"
564 msgstr "Octets :"
565
566 #: cinelerra/assetedit.C:310
567 msgid "Bitrate (bits/sec):"
568 msgstr "Débit binaire (bits/s) :"
569
570 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:175
571 msgid "Audio:"
572 msgstr "Audio :"
573
574 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
575 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
576 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
577 msgid "Compression:"
578 msgstr "Compression :"
579
580 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
581 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
582 msgid "Channels:"
583 msgstr "Canaux :"
584
585 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
586 msgid "Sample rate:"
587 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
588
589 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
590 msgid "Header length:"
591 msgstr "Longueur de l'en-tête :"
592
593 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
594 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
595 msgid "Byte order:"
596 msgstr "Ordre des octets :"
597
598 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
599 msgid "Lo-Hi"
600 msgstr "Lo-Salut"
601
602 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
603 msgid "Hi-Lo"
604 msgstr "Salut-Lo"
605
606 #: cinelerra/assetedit.C:438
607 msgid "Values are unsigned"
608 msgstr "Les valeurs ne sont pas signées"
609
610 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
611 #: cinelerra/fileformat.C:181
612 msgid "Values are signed"
613 msgstr "Les valeurs sont signées"
614
615 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:199
616 msgid "Video:"
617 msgstr "Vidéo :"
618
619 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:355
620 msgid "Frame rate:"
621 msgstr "Image/seconde :"
622
623 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:211 cinelerra/scale.C:215
624 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/freeverb/freeverb.C:330
625 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:314
626 msgid "Width:"
627 msgstr "Largeur :"
628
629 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:221 cinelerra/scale.C:225
630 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
631 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
632 msgid "Height:"
633 msgstr "Hauteur :"
634
635 #: cinelerra/assetedit.C:504
636 msgid "Actual width:"
637 msgstr "Largeur réelle :"
638
639 #: cinelerra/assetedit.C:514
640 msgid "Actual height:"
641 msgstr "La hauteur réelle :"
642
643 #: cinelerra/assetedit.C:523
644 msgid "Fix interlacing:"
645 msgstr "Entrelacement fixe :"
646
647 #: cinelerra/assetedit.C:527
648 msgid "Asset's interlacing:"
649 msgstr "Entrelacement de l'objet :"
650
651 #: cinelerra/assetedit.C:541
652 msgid "Interlace correction:"
653 msgstr "Correction de l'entrelacement :"
654
655 #: cinelerra/assetedit.C:620
656 msgid "Automatically Fix Interlacing"
657 msgstr "Corriger automatiquement l'entrelacement"
658
659 #: cinelerra/assetedit.C:875
660 msgid "Detail"
661 msgstr "Détail"
662
663 #: cinelerra/assetedit.C:892
664 msgid "Asset Detail"
665 msgstr "Détail de l'actif"
666
667 #: cinelerra/assetedit.C:926
668 msgid "no info available"
669 msgstr "Aucune information disponible"
670
671 #: cinelerra/assetedit.h:97
672 msgid ": Path"
673 msgstr ": Chemin"
674
675 #: cinelerra/assetedit.h:98
676 msgid "Select a file"
677 msgstr "Sélectionner un fichier"
678
679 #: cinelerra/assetpopup.C:86 cinelerra/clippopup.C:75
680 msgid "Match..."
681 msgstr "Correspondance..."
682
683 #: cinelerra/assetpopup.C:91 cinelerra/proxypopup.C:70
684 msgid "Remove..."
685 msgstr "Supprimer..."
686
687 #: cinelerra/assetpopup.C:151 cinelerra/clippopup.C:136
688 #: cinelerra/proxypopup.C:101
689 msgid "Info..."
690 msgstr "Info..."
691
692 #: cinelerra/assetpopup.C:182
693 msgid "Rebuild index"
694 msgstr "Reconstruire l'index"
695
696 #: cinelerra/assetpopup.C:201 cinelerra/channeledit.C:565
697 msgid "Sort"
698 msgstr "Trier"
699
700 #: cinelerra/assetpopup.C:219 cinelerra/clippopup.C:184
701 #: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/proxypopup.C:149
702 msgid "View"
703 msgstr "Afficher"
704
705 #: cinelerra/assetpopup.C:246 cinelerra/clippopup.C:211
706 #: cinelerra/proxypopup.C:176
707 msgid "View in new window"
708 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
709
710 #: cinelerra/assetpopup.C:274
711 msgid "Open Mixers"
712 msgstr "Ouvrir les mixeurs"
713
714 #: cinelerra/assetpopup.C:293
715 msgid "Insert Mixers"
716 msgstr "Insérer les mixeurs"
717
718 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:291
719 msgid "Match project size"
720 msgstr "Ajuster la taille du projet"
721
722 #: cinelerra/assetpopup.C:343 cinelerra/clippopup.C:305
723 msgid "Match frame rate"
724 msgstr "Faire correspondre la fréquence des images"
725
726 #: cinelerra/assetpopup.C:356 cinelerra/clippopup.C:319
727 msgid "Match all"
728 msgstr "Correspondre tous"
729
730 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:256
731 msgid "Remove from project"
732 msgstr "Retirer du projet"
733
734 #: cinelerra/assetpopup.C:392 cinelerra/proxypopup.C:277
735 msgid "Remove from disk"
736 msgstr "Supprimer du disque"
737
738 #: cinelerra/assetpopup.C:432 cinelerra/proxypopup.C:314
739 #: plugins/descratch/descratch.C:625
740 msgid "All"
741 msgstr "Tous"
742
743 #: cinelerra/assetpopup.C:433 cinelerra/proxypopup.C:315
744 msgid "Used"
745 msgstr "Utilisé"
746
747 #: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/proxypopup.C:316
748 msgid "Unused"
749 msgstr "Inutilisé"
750
751 #: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/channeledit.C:153
752 #: cinelerra/ffmpeg.C:1725 cinelerra/ffmpeg.C:1772 cinelerra/fileexr.C:200
753 #: cinelerra/fileffmpeg.C:544 cinelerra/fileffmpeg.C:716
754 #: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
755 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
756 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
757 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
758 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
759 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
760 #: plugins/parametric/parametric.C:284
761 #, c-format
762 msgid "None"
763 msgstr "Rien"
764
765 #: cinelerra/assetpopup.C:442 cinelerra/assetpopup.C:449
766 #: plugins/titler/titler.h:39
767 msgid "png"
768 msgstr "png"
769
770 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/assetpopup.C:450
771 msgid "jpeg"
772 msgstr "jpeg"
773
774 #: cinelerra/assetpopup.C:444 cinelerra/assetpopup.C:451
775 msgid "tiff"
776 msgstr "tiff"
777
778 #: cinelerra/assetpopup.C:445 cinelerra/assetpopup.C:452
779 msgid "ppm"
780 msgstr "ppm"
781
782 #: cinelerra/assetpopup.C:457 cinelerra/loadfile.C:46
783 msgid "Load files..."
784 msgstr "Charger des fichiers..."
785
786 #: cinelerra/assetpopup.C:489
787 msgid "Copy file list"
788 msgstr "Copier la liste de fichier"
789
790 #: cinelerra/assetpopup.C:531
791 msgid "Nothing selected"
792 msgstr "Aucun sélectionné"
793
794 #: cinelerra/assetpopup.C:578
795 msgid ": Copy File List"
796 msgstr ": copier la liste de fichier"
797
798 #: cinelerra/assetpopup.C:594
799 msgid "List of asset paths:"
800 msgstr "Liste des chemins des ressources :"
801
802 #: cinelerra/assetpopup.C:620
803 msgid "Paste file list"
804 msgstr "Coller la liste de fichier"
805
806 #: cinelerra/assetpopup.C:705
807 msgid ": Paste File List"
808 msgstr ": copier la liste de fichier"
809
810 #: cinelerra/assetpopup.C:721
811 msgid "Enter list of asset paths:"
812 msgstr "Entrer la liste des chemins des ressources"
813
814 #: cinelerra/assetpopup.C:747
815 msgid "Snapshot..."
816 msgstr "Instantané..."
817
818 #: cinelerra/assetpopup.C:789
819 msgid "snap"
820 msgstr ""
821
822 #: cinelerra/assetpopup.C:860
823 msgid "snapshot render failed"
824 msgstr "échec du rendu de l'instantané"
825
826 #: cinelerra/assetpopup.C:868
827 msgid "Grabshot..."
828 msgstr "Prise de vue..."
829
830 #: cinelerra/assetpopup.C:1014
831 msgid "grab"
832 msgstr ""
833
834 #: cinelerra/assetpopup.C:1081
835 msgid "grabshot render failed"
836 msgstr "échec du rendu de la prise de vue"
837
838 #: cinelerra/assetremove.C:32
839 msgid ": Remove assets"
840 msgstr ": Retirer actifs"
841
842 #: cinelerra/assetremove.C:71
843 msgid "Permanently remove from disk?"
844 msgstr "Supprimer définitivement du disque ?"
845
846 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
847 #, c-format
848 msgid "Audio %d"
849 msgstr "Audio %d"
850
851 #: cinelerra/audioalsa.C:258
852 #, c-format
853 msgid "no PCM configurations available\n"
854 msgstr "pas configurations PCM disponibles\n"
855
856 #: cinelerra/audioalsa.C:267
857 #, c-format
858 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
859 msgstr "échec à mettre en place l'accès au périphérique entrelacé.\n"
860
861 #: cinelerra/audioalsa.C:276
862 #, c-format
863 msgid "failed to set output format.\n"
864 msgstr "échec de la définition du format de sortie.\n"
865
866 #: cinelerra/audioalsa.C:285
867 #, c-format
868 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
869 msgstr ""
870 "Le dispositif ALSA configuré ne supporte pas le fonctionnement du canal %d\n"
871
872 #: cinelerra/audioalsa.C:296
873 #, c-format
874 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
875 msgstr "Le dispositif ALSA configuré ne supporte pas la lecture %u.\n"
876
877 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
878 #: cinelerra/audiooss.C:221
879 #, c-format
880 msgid "%s failed\n"
881 msgstr "Échoué %s\n"
882
883 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
884 msgid "Rewind ( Home )"
885 msgstr "Retour arrière (« Home »)"
886
887 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
888 msgid "Fast Reverse ( + )"
889 msgstr "Lecture rapide arrière ( + )"
890
891 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
892 msgid "Reverse Play ( 6 )"
893 msgstr "Lecture arrière ( 6 )"
894
895 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
896 msgid "Stop ( 0 )"
897 msgstr "Arrêt ( 0 )"
898
899 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
900 msgid "Play ( 3 )"
901 msgstr "Lecture ( v )"
902
903 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
904 msgid "Pause"
905 msgstr "Pause"
906
907 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
908 msgid "Fast Forward ( Enter )"
909 msgstr "Lecture rapide avant ( Entrée )"
910
911 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
912 msgid "Jump to end ( End )"
913 msgstr "Aller à la fin ( Fin )"
914
915 #: cinelerra/awindowgui.C:88
916 msgid "Audio Effects"
917 msgstr "Effets audio"
918
919 #: cinelerra/awindowgui.C:89
920 msgid "Video Effects"
921 msgstr "Video Effects"
922
923 #: cinelerra/awindowgui.C:90
924 msgid "Audio Transitions"
925 msgstr "Audio Transitions"
926
927 #: cinelerra/awindowgui.C:91
928 msgid "Video Transitions"
929 msgstr "Transitions vidéo"
930
931 #: cinelerra/awindowgui.C:92
932 msgid "Labels"
933 msgstr "Étiquettes"
934
935 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1779
936 msgid "Clips"
937 msgstr "Clips"
938
939 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1779
940 msgid "Media"
941 msgstr "Médias"
942
943 #: cinelerra/awindowgui.C:95
944 msgid "Proxy"
945 msgstr "Proxy"
946
947 #: cinelerra/awindowgui.C:100
948 msgid "Full Play"
949 msgstr "Jouer complet"
950
951 #: cinelerra/awindowgui.C:101
952 msgid "Mouse Over"
953 msgstr "Survol de souris"
954
955 #: cinelerra/awindowgui.C:102
956 msgid "Src Target"
957 msgstr "Cible source"
958
959 #: cinelerra/awindowgui.C:103
960 msgid "No Play"
961 msgstr "Ne pas jouer"
962
963 #: cinelerra/awindowgui.C:954 cinelerra/awindowgui.C:1013
964 #, c-format
965 msgid "Reading %s"
966 msgstr "Lecture de %s"
967
968 #: cinelerra/awindowgui.C:1102 cinelerra/awindowgui.C:1147
969 #, c-format
970 msgid "Rendering %s"
971 msgstr "Rendu de %s"
972
973 #: cinelerra/awindowgui.C:1249
974 msgid ": Resources"
975 msgstr ": Ressources"
976
977 #: cinelerra/awindowgui.C:1417 cinelerra/awindowgui.C:2336
978 #: cinelerra/awindowgui.C:2356
979 msgid "awindowgui#Title"
980 msgstr ""
981
982 #: cinelerra/awindowgui.C:1418 cinelerra/awindowgui.C:2337
983 msgid "Comments"
984 msgstr "Commentaires"
985
986 #: cinelerra/awindowgui.C:1505
987 msgid "Visibility"
988 msgstr "Visibilité"
989
990 #: cinelerra/awindowgui.C:1724
991 msgid ": Remove plugin"
992 msgstr ": Supprimer le greffon"
993
994 #: cinelerra/awindowgui.C:1750
995 msgid "remove plugin?"
996 msgstr "Retirer le greffon ?"
997
998 #: cinelerra/awindowgui.C:1779
999 #, c-format
1000 msgid "remove %s\n"
1001 msgstr "Supprimer %s\n"
1002
1003 #: cinelerra/awindowgui.C:2181
1004 msgid "Proxy clip"
1005 msgstr "Clip de proxy"
1006
1007 #: cinelerra/awindowgui.C:2355
1008 msgid "Time Stamps"
1009 msgstr "Marques temporelles"
1010
1011 #: cinelerra/awindowgui.C:3165
1012 msgid "Delete asset from disk"
1013 msgstr "Supprimer l'objet du disque"
1014
1015 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1016 msgid "Delete asset from project"
1017 msgstr "Supprimer l'objet du projet"
1018
1019 #: cinelerra/awindowgui.C:3207
1020 msgid "Redraw index"
1021 msgstr "Redessiner l'index"
1022
1023 #: cinelerra/awindowgui.C:3220
1024 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1025 msgstr "Coller l'objet sur les pistes enregistrables"
1026
1027 #: cinelerra/awindowgui.C:3233
1028 msgid "Append asset in new tracks"
1029 msgstr "Ajouter l'objet sur de nouvelles pistes"
1030
1031 #: cinelerra/awindowgui.C:3246
1032 msgid "View asset"
1033 msgstr "Afficher la ressource"
1034
1035 #: cinelerra/awindowgui.C:3290 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
1036 msgid "ffmpeg"
1037 msgstr "Ffmpeg"
1038
1039 #: cinelerra/awindowgui.C:3291
1040 msgid "ladspa"
1041 msgstr "Ladspa"
1042
1043 #: cinelerra/awindowgui.C:3292
1044 msgid "lv2"
1045 msgstr "LV2"
1046
1047 #: cinelerra/awindowgui.C:3293
1048 msgid "audio_tools"
1049 msgstr "audio_tools"
1050
1051 #: cinelerra/awindowgui.C:3294
1052 msgid "audio_transitions"
1053 msgstr "audio_transitions"
1054
1055 #: cinelerra/awindowgui.C:3295
1056 msgid "blending"
1057 msgstr "mélange"
1058
1059 #: cinelerra/awindowgui.C:3296
1060 msgid "colors"
1061 msgstr "couleurs"
1062
1063 #: cinelerra/awindowgui.C:3297
1064 msgid "exotic"
1065 msgstr "exotique"
1066
1067 #: cinelerra/awindowgui.C:3298
1068 msgid "transforms"
1069 msgstr "se transforme"
1070
1071 #: cinelerra/awindowgui.C:3299
1072 msgid "tv_effects"
1073 msgstr "tv_effects"
1074
1075 #: cinelerra/awindowgui.C:3300
1076 msgid "video_tools"
1077 msgstr "video_tools"
1078
1079 #: cinelerra/awindowgui.C:3301
1080 msgid "video_transitions"
1081 msgstr "video_transitions"
1082
1083 #: cinelerra/awindowgui.C:3413
1084 msgid "Display icons packed"
1085 msgstr "Affichage d'icônes réduit"
1086
1087 #: cinelerra/awindowgui.C:3416
1088 msgid "Display icon list"
1089 msgstr "Affichage de la liste d'icône"
1090
1091 #: cinelerra/awindowgui.C:3426 cinelerra/clippopup.C:166
1092 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1093 msgid "Sort items"
1094 msgstr "Trier les entrées"
1095
1096 #: cinelerra/awindowgui.C:3480 cinelerra/channeledit.C:485
1097 msgid "Select"
1098 msgstr "Sélectionner"
1099
1100 #: cinelerra/batch.C:93
1101 msgid "Open"
1102 msgstr "Ouvrir"
1103
1104 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1105 msgid "Done"
1106 msgstr "Terminé"
1107
1108 #: cinelerra/batch.C:94
1109 msgid "Ok"
1110 msgstr "D'accord"
1111
1112 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1113 msgid "New file"
1114 msgstr "Nouveau fichier"
1115
1116 #: cinelerra/batch.C:102
1117 msgid "Exists"
1118 msgstr "Existe"
1119
1120 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1121 #: cinelerra/recordengine.C:701
1122 #, c-format
1123 msgid "Untimed"
1124 msgstr "Non horodaté"
1125
1126 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1127 #: cinelerra/recordengine.C:702
1128 #, c-format
1129 msgid "Timed"
1130 msgstr "Horodaté (« Timed »)"
1131
1132 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:920 cinelerra/ffmpeg.C:2869
1133 #: cinelerra/ffmpeg.C:2977 cinelerra/file.C:1257 cinelerra/file.C:1284
1134 #: cinelerra/interfaceprefs.C:540 cinelerra/interlacemodes.h:34
1135 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1136 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1137 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1138 #: plugins/titler/titler.C:2336
1139 msgid "Unknown"
1140 msgstr "Inconnu"
1141
1142 #: cinelerra/batchrender.C:64 cinelerra/probeprefs.C:177
1143 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1144 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1145 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1146 msgid "Enabled"
1147 msgstr "Activé"
1148
1149 #: cinelerra/batchrender.C:64
1150 msgid "Labeled"
1151 msgstr "Marqué"
1152
1153 #: cinelerra/batchrender.C:64
1154 msgid "Farmed"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cinelerra/batchrender.C:64 plugins/compressor/compressor.C:1019
1158 msgid "Output"
1159 msgstr "Sortie"
1160
1161 #: cinelerra/batchrender.C:64
1162 msgid "EDL"
1163 msgstr "EDL (liste des décisions de montage)"
1164
1165 #: cinelerra/batchrender.C:64
1166 msgid "Elapsed"
1167 msgstr "Écoulé"
1168
1169 #: cinelerra/batchrender.C:68
1170 msgid "Batch Render..."
1171 msgstr "Rendu par lot..."
1172
1173 #: cinelerra/batchrender.C:68
1174 msgid "Shift-B"
1175 msgstr "Màj-B"
1176
1177 #: cinelerra/batchrender.C:389 cinelerra/bdcreate.C:291
1178 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1179 #, c-format
1180 msgid "Unable to save: %s"
1181 msgstr "Impossible de sauvegarder : %s"
1182
1183 #: cinelerra/batchrender.C:456
1184 #, c-format
1185 msgid "EDL %s not found.\n"
1186 msgstr "EDL (liste des décisions de montage) %s introuvable.\n"
1187
1188 #: cinelerra/batchrender.C:458 cinelerra/file.C:236 cinelerra/formatcheck.C:47
1189 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1190 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1191 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1192 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1193 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1194 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1195 #: cinelerra/render.C:243 cinelerra/render.C:266 cinelerra/render.C:363
1196 #: cinelerra/render.C:816 cinelerra/renderprofiles.C:256
1197 #: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:207
1198 msgid ": Error"
1199 msgstr ": Erreur"
1200
1201 #: cinelerra/batchrender.C:471 cinelerra/batchrender.C:473
1202 #, c-format
1203 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1204 msgstr "%d emploi EDLs ne correspondent pas à la session edl\n"
1205
1206 #: cinelerra/batchrender.C:474
1207 #, c-format
1208 msgid "press cancel to abandon batch render"
1209 msgstr "Appuyez sur Annuler pour abandonner le rendu par lot"
1210
1211 #: cinelerra/batchrender.C:690
1212 msgid ": Batch Render"
1213 msgstr ": rendu par lot"
1214
1215 #: cinelerra/batchrender.C:720
1216 msgid "Output path:"
1217 msgstr "Chemin pour la sortie :"
1218
1219 #: cinelerra/batchrender.C:740
1220 msgid "EDL Path:"
1221 msgstr "Chemin de l'EDL (liste des décisions de montage) :"
1222
1223 #: cinelerra/batchrender.C:749
1224 msgid "Input EDL"
1225 msgstr "EDL (liste des décisions de montage) en entrée"
1226
1227 #: cinelerra/batchrender.C:749
1228 msgid "Select an EDL to load:"
1229 msgstr "Sélectionner une EDL (liste des décisions de montage) à charger :"
1230
1231 #: cinelerra/batchrender.C:771
1232 msgid "Batches to render:"
1233 msgstr "Lots dont il faut effectuer le rendu :"
1234
1235 #: cinelerra/batchrender.C:782 cinelerra/batchrender.C:1308
1236 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1237 msgid "Stop"
1238 msgstr "Arrêter"
1239
1240 #: cinelerra/batchrender.C:784 cinelerra/batchrender.C:1335
1241 #: cinelerra/tipwindow.C:223
1242 msgid "Close"
1243 msgstr "Fermer"
1244
1245 #: cinelerra/batchrender.C:1000 cinelerra/recordbatches.C:468
1246 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:597 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:842
1247 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1224 plugins/tracer/tracerwindow.C:606
1248 msgid "New"
1249 msgstr "Nouveau"
1250
1251 #: cinelerra/batchrender.C:1012 cinelerra/channeledit.C:589
1252 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1570
1253 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:742
1254 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1255 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1256 msgid "Delete"
1257 msgstr "Supprimer"
1258
1259 #: cinelerra/batchrender.C:1026
1260 msgid "Save Jobs"
1261 msgstr "Sauvegarder les jobs"
1262
1263 #: cinelerra/batchrender.C:1029
1264 msgid "Save a Batch Render List"
1265 msgstr "Sauvegarder une liste de rendu par lot"
1266
1267 #: cinelerra/batchrender.C:1070
1268 msgid "Save Batch Render List"
1269 msgstr "Enregistrer la liste de rendu par lot"
1270
1271 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1272 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1273 msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous » le rendu par lot :"
1274
1275 #: cinelerra/batchrender.C:1103
1276 msgid "Load Jobs"
1277 msgstr "Charger les jobs"
1278
1279 #: cinelerra/batchrender.C:1107
1280 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1281 msgstr "Charger une liste de rendu par lot précédemment enregistrée"
1282
1283 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1284 msgid "Load Batch Render List"
1285 msgstr "Charger la liste de rendu par lot"
1286
1287 #: cinelerra/batchrender.C:1149
1288 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1289 msgstr "Entrer le nom du fichier pour charger la liste de rendu par lot :"
1290
1291 #: cinelerra/batchrender.C:1181
1292 msgid "Use Current EDL"
1293 msgstr "Utiliser EDL actuel"
1294
1295 #: cinelerra/batchrender.C:1195
1296 msgid "Save to EDL Path"
1297 msgstr "Save to EDL Path"
1298
1299 #: cinelerra/batchrender.C:1296 cinelerra/recordbatches.C:502
1300 msgid "Start"
1301 msgstr "Démarrer"
1302
1303 #: cinelerra/batchrender.C:1323
1304 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1305 msgstr "Avertir si des emplois / séance correspondra pas"
1306
1307 #: cinelerra/batchrender.C:1362 cinelerra/bdcreate.C:690
1308 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:370
1309 msgid "Use render farm"
1310 msgstr "Utiliser une grappe de calcul pour le rendu"
1311
1312 #: cinelerra/bdcreate.C:80
1313 msgid "BD Render..."
1314 msgstr "Rendu BD..."
1315
1316 #: cinelerra/bdcreate.C:80
1317 msgid "Ctrl-d"
1318 msgstr "Ctrl-d"
1319
1320 #: cinelerra/bdcreate.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:165
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Unable to save: %s\n"
1324 "-- %s"
1325 msgstr ""
1326 "Impossible de sauvegarder : %s\n"
1327 "-- %s"
1328
1329 #: cinelerra/bdcreate.C:226 cinelerra/dvdcreate.C:295
1330 #, c-format
1331 msgid "No EDL/Session"
1332 msgstr "Non EDL / Session"
1333
1334 #: cinelerra/bdcreate.C:235 cinelerra/dvdcreate.C:303
1335 #, c-format
1336 msgid "No content: %s"
1337 msgstr "Aucun: %s"
1338
1339 #: cinelerra/bdcreate.C:243 cinelerra/dvdcreate.C:311
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Unable to create directory: %s\n"
1343 "-- %s"
1344 msgstr ""
1345 "Impossible de créer le répertoire : %s\n"
1346 "-- %s"
1347
1348 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1349 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1350 msgid "Scale Ratio"
1351 msgstr "Ratio d'échelle"
1352
1353 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1354 msgid "create bd"
1355 msgstr "Créer bd"
1356
1357 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1358 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1359 msgstr "Doit être root pour monter les images UDFS\n"
1360
1361 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1362 msgid "end setup, start batch render"
1363 msgstr "configuration de la fin, commencer le rendu par lot"
1364
1365 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1366 msgid "disk space: "
1367 msgstr "espace disque : "
1368
1369 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1370 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1371 msgid "Deinterlace"
1372 msgstr "Désentrelacer"
1373
1374 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1375 msgid "Inverse Telecine"
1376 msgstr "Télécinéma inversé"
1377
1378 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1379 msgid "Resize Tracks"
1380 msgstr "Redimensionner Tracks"
1381
1382 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1383 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:507
1384 #: plugins/gamma/gamma.C:443 plugins/histogram/histogram.C:99
1385 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1386 msgid "Histogram"
1387 msgstr "Histogramme"
1388
1389 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1390 msgid "Chapters at Labels"
1391 msgstr "chapitres les étiquettes"
1392
1393 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1394 msgid "Audio 5.1"
1395 msgstr "Audio 5.1"
1396
1397 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1398 msgid ": Create BD"
1399 msgstr ": Créer une BD"
1400
1401 #: cinelerra/bdcreate.C:746 cinelerra/channeledit.C:1007
1402 #: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:888
1403 msgid "Title:"
1404 msgstr "Titre :"
1405
1406 #: cinelerra/bdcreate.C:752 cinelerra/dvdcreate.C:894
1407 msgid "Work path:"
1408 msgstr "Chemin de travail:"
1409
1410 #: cinelerra/bdcreate.C:759 cinelerra/dvdcreate.C:901
1411 msgid "Work path"
1412 msgstr "Chemin de travail"
1413
1414 #: cinelerra/bdcreate.C:759 cinelerra/dvdcreate.C:901
1415 msgid "Select a Work directory:"
1416 msgstr "Sélectionnez un répertoire de travail:"
1417
1418 #: cinelerra/bdcreate.C:765 cinelerra/dvdcreate.C:907
1419 msgid "Media:"
1420 msgstr "Médias:"
1421
1422 #: cinelerra/bdcreate.C:776 cinelerra/dvdcreate.C:918 cinelerra/recordgui.C:222
1423 msgid "Format:"
1424 msgstr "Format :"
1425
1426 #: cinelerra/bdcreate.C:783 cinelerra/dvdcreate.C:924
1427 #: cinelerra/resizetrackthread.C:127 plugins/pitch/pitch.C:418
1428 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1429 msgid "Scale:"
1430 msgstr "Échelle :"
1431
1432 #: cinelerra/bdcreate.C:1015
1433 msgid "* non-standard format"
1434 msgstr "* format non-standard"
1435
1436 #: cinelerra/binfolder.C:39
1437 msgid "Off"
1438 msgstr "Désactivé"
1439
1440 #: cinelerra/binfolder.C:40
1441 msgid "And"
1442 msgstr "Et"
1443
1444 #: cinelerra/binfolder.C:41
1445 msgid "Or"
1446 msgstr "Ou"
1447
1448 #: cinelerra/binfolder.C:42
1449 msgid "And Not"
1450 msgstr "Et pas"
1451
1452 #: cinelerra/binfolder.C:43
1453 msgid "Or Not"
1454 msgstr "Ou pas"
1455
1456 #: cinelerra/binfolder.C:47
1457 msgid "Patterns"
1458 msgstr "Motifs"
1459
1460 #: cinelerra/binfolder.C:48
1461 msgid "Filesize"
1462 msgstr "Taille du fichier"
1463
1464 #: cinelerra/binfolder.C:49
1465 msgid "Time"
1466 msgstr "Temps"
1467
1468 #: cinelerra/binfolder.C:50
1469 msgid "Track type"
1470 msgstr "Type de la piste"
1471
1472 #: cinelerra/binfolder.C:51
1473 msgid "Width"
1474 msgstr "Largeur"
1475
1476 #: cinelerra/binfolder.C:52
1477 msgid "Height"
1478 msgstr "Hauteur"
1479
1480 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
1481 msgid "Framerate"
1482 msgstr "Image/seconde "
1483
1484 #: cinelerra/binfolder.C:54
1485 msgid "Samplerate"
1486 msgstr "Taus d'échantillonnage"
1487
1488 #: cinelerra/binfolder.C:55
1489 msgid "Channels"
1490 msgstr "Canaux"
1491
1492 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1493 msgid "Duration"
1494 msgstr "Durée"
1495
1496 #: cinelerra/binfolder.C:60
1497 msgid "Around"
1498 msgstr "Autour"
1499
1500 #: cinelerra/binfolder.C:61
1501 msgid "Eq  =="
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cinelerra/binfolder.C:62
1505 msgid "Ge  >="
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cinelerra/binfolder.C:63
1509 msgid "Gt  > "
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cinelerra/binfolder.C:64
1513 msgid "Ne  !="
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cinelerra/binfolder.C:65
1517 msgid "Le  <="
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cinelerra/binfolder.C:66
1521 msgid "Lt  < "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cinelerra/binfolder.C:67
1525 msgid "Matches"
1526 msgstr "Correspondances"
1527
1528 #: cinelerra/binfolder.C:74
1529 msgid "min"
1530 msgstr "min"
1531
1532 #: cinelerra/binfolder.C:74
1533 msgid "mins"
1534 msgstr "mins"
1535
1536 #: cinelerra/binfolder.C:75
1537 msgid "hour"
1538 msgstr "heure"
1539
1540 #: cinelerra/binfolder.C:75
1541 msgid "hours"
1542 msgstr "heures"
1543
1544 #: cinelerra/binfolder.C:76
1545 msgid "day"
1546 msgstr "jour"
1547
1548 #: cinelerra/binfolder.C:76
1549 msgid "days"
1550 msgstr "jours"
1551
1552 #: cinelerra/binfolder.C:77
1553 msgid "week"
1554 msgstr "semaine"
1555
1556 #: cinelerra/binfolder.C:77
1557 msgid "weeks"
1558 msgstr "semaines"
1559
1560 #: cinelerra/binfolder.C:78
1561 msgid "month"
1562 msgstr "mois"
1563
1564 #: cinelerra/binfolder.C:78
1565 msgid "months"
1566 msgstr "mois"
1567
1568 #: cinelerra/binfolder.C:79
1569 msgid "year"
1570 msgstr "année"
1571
1572 #: cinelerra/binfolder.C:79
1573 msgid "years"
1574 msgstr "années"
1575
1576 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1577 msgid "inf"
1578 msgstr "inf"
1579
1580 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
1581 msgid "audio"
1582 msgstr "audio"
1583
1584 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
1585 msgid "video"
1586 msgstr "vidéo"
1587
1588 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1589 msgid "Enable"
1590 msgstr "Actif"
1591
1592 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1593 msgid "Target"
1594 msgstr "Cible"
1595
1596 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1597 msgid "Op"
1598 msgstr "Op"
1599
1600 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:207
1601 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1602 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:66
1603 msgid "Value"
1604 msgstr "Valeur"
1605
1606 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
1607 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
1608 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
1609 msgid "Add"
1610 msgstr "Ajouter"
1611
1612 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:960
1613 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
1614 msgid "Del"
1615 msgstr "Sup"
1616
1617 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
1618 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:780
1619 #: cinelerra/loadfile.C:207 cinelerra/loadfile.C:217 cinelerra/loadfile.C:219
1620 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1621 #: cinelerra/plugindialog.C:298 cinelerra/plugindialog.C:371
1622 #: cinelerra/plugindialog.C:484 cinelerra/pluginfclient.C:218
1623 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:599
1624 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:224
1625 #: cinelerra/preferencesthread.C:648 cinelerra/preferencesthread.C:650
1626 #: cinelerra/setformat.C:835
1627 msgid "Apply"
1628 msgstr "Appliquer"
1629
1630 #: cinelerra/binfolder.C:1688
1631 msgid "Folder name:"
1632 msgstr "Nom du répertoire :"
1633
1634 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1635 msgid "media bin"
1636 msgstr "média binaire"
1637
1638 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1639 msgid "clip bin"
1640 msgstr "clip binaire"
1641
1642 #: cinelerra/binfolder.C:1746
1643 msgid ": Modify folder"
1644 msgstr " : modifier le dossier"
1645
1646 #: cinelerra/binfolder.C:1938
1647 msgid ": Modify target"
1648 msgstr ": modifier la cible"
1649
1650 #: cinelerra/brender.C:133
1651 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1652 msgstr ""
1653 "BRender::fork_background : ouverture impossible de /proc/self/cmdline.\n"
1654
1655 #: cinelerra/brender.C:239
1656 #, c-format
1657 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1658 msgstr "BRender::set_video_map appelé afin de positionner NOT_SCANNED\n"
1659
1660 #: cinelerra/brender.C:256
1661 #, c-format
1662 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1663 msgstr ""
1664 "BRender::set_video_map %jd : tentative d'accès après la fin de la carte "
1665 "%jd.\n"
1666
1667 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1668 msgid "Look for file"
1669 msgstr "Rechercher un fichier"
1670
1671 #: cinelerra/canvas.C:1028
1672 msgid "Windowed"
1673 msgstr "Fenêtré"
1674
1675 #: cinelerra/canvas.C:1055
1676 msgid "Zoom..."
1677 msgstr "Zoom..."
1678
1679 #: cinelerra/canvas.C:1075
1680 msgid "Zoom 25%"
1681 msgstr "Zoom 25%"
1682
1683 #: cinelerra/canvas.C:1076
1684 msgid "Zoom 33%"
1685 msgstr "Zoom 33%"
1686
1687 #: cinelerra/canvas.C:1077
1688 msgid "Zoom 50%"
1689 msgstr "Zoom 50%"
1690
1691 #: cinelerra/canvas.C:1078
1692 msgid "Zoom 75%"
1693 msgstr "Zoom 75%"
1694
1695 #: cinelerra/canvas.C:1079 cinelerra/recordmonitor.C:880
1696 msgid "Zoom 100%"
1697 msgstr "Zoom 100%"
1698
1699 #: cinelerra/canvas.C:1080
1700 msgid "Zoom 150%"
1701 msgstr "Zoom 150%"
1702
1703 #: cinelerra/canvas.C:1081
1704 msgid "Zoom 200%"
1705 msgstr "Zoom 200%"
1706
1707 #: cinelerra/canvas.C:1082
1708 msgid "Zoom 300%"
1709 msgstr "Zoom 300%"
1710
1711 #: cinelerra/canvas.C:1083
1712 msgid "Zoom 400%"
1713 msgstr "Zoom 400%"
1714
1715 #: cinelerra/canvas.C:1108
1716 msgid "Zoom Auto"
1717 msgstr "Zoom automatique"
1718
1719 #: cinelerra/canvas.C:1138
1720 msgid "Reset camera"
1721 msgstr "Réinitialiser la caméra"
1722
1723 #: cinelerra/canvas.C:1138
1724 msgid "F11"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: cinelerra/canvas.C:1149
1728 msgid "Reset projector"
1729 msgstr "Réinitialiser le projecteur"
1730
1731 #: cinelerra/canvas.C:1149
1732 msgid "F12"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cinelerra/canvas.C:1161
1736 msgid "Camera keyframe"
1737 msgstr "Image-clé caméra"
1738
1739 #: cinelerra/canvas.C:1161
1740 msgid "Shift-F11"
1741 msgstr "Màj-F11"
1742
1743 #: cinelerra/canvas.C:1173
1744 msgid "Projector keyframe"
1745 msgstr "Image-clé projecteur"
1746
1747 #: cinelerra/canvas.C:1173
1748 msgid "Shift-F12"
1749 msgstr "Màj-F12"
1750
1751 #: cinelerra/canvas.C:1187
1752 msgid "Reset translation"
1753 msgstr "Réinitialiser le déplacement"
1754
1755 #: cinelerra/canvas.C:1214 cinelerra/plugintoggles.C:76
1756 msgid "Show controls"
1757 msgstr "Afficher les contrôles"
1758
1759 #: cinelerra/canvas.C:1216
1760 msgid "Hide controls"
1761 msgstr "Masquer les contrôles"
1762
1763 #: cinelerra/canvas.C:1247
1764 msgid "Close source"
1765 msgstr "Fermer la source"
1766
1767 #: cinelerra/channeledit.C:42
1768 msgid "Device has no picture controls."
1769 msgstr "Device a pas de contrôle de l'image."
1770
1771 #: cinelerra/channeledit.C:122
1772 msgid "NTSC_DVB"
1773 msgstr "NTSC_DVB"
1774
1775 #: cinelerra/channeledit.C:123
1776 msgid "CATV_DVB"
1777 msgstr "CATV_DVB"
1778
1779 #: cinelerra/channeledit.C:124
1780 msgid "NTSC_BCAST"
1781 msgstr "NTSC_BCAST"
1782
1783 #: cinelerra/channeledit.C:125
1784 msgid "NTSC_CABLE"
1785 msgstr "NTSC_CABLE"
1786
1787 #: cinelerra/channeledit.C:126
1788 msgid "NTSC_HRC"
1789 msgstr "NTSC_HRC"
1790
1791 #: cinelerra/channeledit.C:127
1792 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1793 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1794
1795 #: cinelerra/channeledit.C:128
1796 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1797 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1798
1799 #: cinelerra/channeledit.C:129
1800 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1801 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1802
1803 #: cinelerra/channeledit.C:130
1804 msgid "PAL_EUROPE"
1805 msgstr "PAL_EUROPE"
1806
1807 #: cinelerra/channeledit.C:131
1808 msgid "PAL_E_EUROPE"
1809 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1810
1811 #: cinelerra/channeledit.C:132
1812 msgid "PAL_ITALY"
1813 msgstr "PAL_ITALY"
1814
1815 #: cinelerra/channeledit.C:133
1816 msgid "PAL_IRELAND"
1817 msgstr "PAL_IRELAND"
1818
1819 #: cinelerra/channeledit.C:134
1820 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1821 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1822
1823 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1824 msgid "ERROR"
1825 msgstr "ERREUR"
1826
1827 #: cinelerra/channeledit.C:143
1828 msgid "NTSC"
1829 msgstr "NTSC"
1830
1831 #: cinelerra/channeledit.C:144
1832 msgid "PAL"
1833 msgstr "COPAIN"
1834
1835 #: cinelerra/channeledit.C:145
1836 msgid "SECAM"
1837 msgstr "SECAM"
1838
1839 #: cinelerra/channeledit.C:165
1840 msgid ": Channels"
1841 msgstr ": Canaux"
1842
1843 #: cinelerra/channeledit.C:500
1844 msgid "Add..."
1845 msgstr "Ajouter..."
1846
1847 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/pluginpopup.C:243
1848 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1849 msgid "Move up"
1850 msgstr "Déplacer vers le haut"
1851
1852 #: cinelerra/channeledit.C:549 cinelerra/pluginpopup.C:258
1853 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1854 msgid "Move down"
1855 msgstr "Déplacer vers le bas"
1856
1857 #: cinelerra/channeledit.C:578
1858 msgid "Scan"
1859 msgstr "Parcourir"
1860
1861 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
1862 msgid "Edit..."
1863 msgstr "Éditer..."
1864
1865 #: cinelerra/channeledit.C:618
1866 msgid "Picture..."
1867 msgstr "Image..."
1868
1869 #: cinelerra/channeledit.C:635
1870 msgid ": Scan confirm"
1871 msgstr ": Confirmer Scan"
1872
1873 #: cinelerra/channeledit.C:648
1874 msgid "Set parameters for channel scanning."
1875 msgstr "Définir les paramètres pour le parcours des canaux."
1876
1877 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1020
1878 msgid "Frequency table:"
1879 msgstr "Table de fréquences :"
1880
1881 #: cinelerra/channeledit.C:655 cinelerra/channeledit.C:1039
1882 msgid "Norm:"
1883 msgstr "Norme :"
1884
1885 #: cinelerra/channeledit.C:658 cinelerra/channeledit.C:1052
1886 msgid "Input:"
1887 msgstr "Entrée :"
1888
1889 #: cinelerra/channeledit.C:763 cinelerra/commercials.C:700
1890 msgid "Scanning"
1891 msgstr "Balayage"
1892
1893 #: cinelerra/channeledit.C:778
1894 #, c-format
1895 msgid "Scanning %s"
1896 msgstr "Numérisation %s"
1897
1898 #: cinelerra/channeledit.C:975
1899 msgid ": Edit Channel"
1900 msgstr ": Edit Channel"
1901
1902 #: cinelerra/channeledit.C:1032
1903 msgid "Fine:"
1904 msgstr "Fin :"
1905
1906 #: cinelerra/channeledit.C:1368
1907 msgid ": Picture"
1908 msgstr ": Image"
1909
1910 #: cinelerra/channeledit.C:1442 cinelerra/channeledit.C:1508
1911 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:51 plugins/C41/c41.C:278
1912 #: plugins/C41/c41.C:346
1913 msgid "Brightness:"
1914 msgstr "Luminosité :"
1915
1916 #: cinelerra/channeledit.C:1447 cinelerra/channeledit.C:1517
1917 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:60 plugins/C41/c41.C:274
1918 #: plugins/C41/c41.C:341
1919 msgid "Contrast:"
1920 msgstr "Contraste :"
1921
1922 #: cinelerra/channeledit.C:1457 cinelerra/channeledit.C:1533
1923 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:238
1924 msgid "Hue:"
1925 msgstr "Teinte :"
1926
1927 #: cinelerra/channeledit.C:1462 cinelerra/channeledit.C:1541
1928 msgid "Whiteness:"
1929 msgstr "Blancheur :"
1930
1931 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1932 msgid "titles"
1933 msgstr "titres"
1934
1935 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1936 msgid "info"
1937 msgstr "Info"
1938
1939 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1940 msgid "match case"
1941 msgstr "cas de correspondance"
1942
1943 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1944 msgid "Search"
1945 msgstr "Chercher"
1946
1947 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
1948 #: plugins/titler/titlerwindow.C:391
1949 msgid "Text:"
1950 msgstr "Texte :"
1951
1952 #: cinelerra/channelinfo.C:300
1953 msgid "dbl clk row to find title"
1954 msgstr "Ligne CLK dbl pour trouver le titre"
1955
1956 #: cinelerra/channelinfo.C:309
1957 msgid ": ChanSearch"
1958 msgstr ": ChanSearch"
1959
1960 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:590
1961 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1962 msgid "Source"
1963 msgstr "La source"
1964
1965 #: cinelerra/channelinfo.C:342
1966 msgid "channelinfo#Title"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cinelerra/channelinfo.C:343 cinelerra/dbwindow.C:592
1970 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1971 msgid "Start time"
1972 msgstr "Instant de départ"
1973
1974 #: cinelerra/channelinfo.C:442
1975 #, c-format
1976 msgid "%d found"
1977 msgstr "%d trouvée"
1978
1979 #: cinelerra/channelinfo.C:949
1980 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1981 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1982
1983 #: cinelerra/channelinfo.C:975
1984 msgid "activate batch record when ok pressed"
1985 msgstr "active l'enregistrement par lot lorsque ok est pressé"
1986
1987 #: cinelerra/channelinfo.C:995
1988 msgid "poweroff system when batch record done"
1989 msgstr "éteindre le système quand l'enregistrement par lot est terminé"
1990
1991 #: cinelerra/channelinfo.C:1010
1992 msgid "Find"
1993 msgstr "Trouver"
1994
1995 #: cinelerra/channelinfo.C:1013
1996 msgid "search event titles/info"
1997 msgstr "Rechercher les titres d'événements / informations"
1998
1999 #: cinelerra/channelinfo.C:1093
2000 #, c-format
2001 msgid "bad scan time: %s\n"
2002 msgstr "Mauvais temps de balayage: %s\n"
2003
2004 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2005 #, c-format
2006 msgid "bad title: %s\n"
2007 msgstr "Mauvais titre: %s\n"
2008
2009 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2010 #, c-format
2011 msgid "bad scan date: %s\n"
2012 msgstr "Mauvais jour scan: %s\n"
2013
2014 #: cinelerra/channelinfo.C:1120
2015 #, c-format
2016 msgid "end before start: %s\n"
2017 msgstr "Terminer avant le début: %s\n"
2018
2019 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
2020 #, c-format
2021 msgid "end time early: %s\n"
2022 msgstr "Temps de la fin au début: %s\n"
2023
2024 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
2025 #, c-format
2026 msgid "start time late: %s\n"
2027 msgstr "Heure de départ tardive: %s\n"
2028
2029 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2030 #, c-format
2031 msgid "zero duration: %s\n"
2032 msgstr "Zéro durée: %s\n"
2033
2034 #: cinelerra/channelinfo.C:1220
2035 msgid "end channel info, start record"
2036 msgstr "Finir les infos du canal, record de départ"
2037
2038 #: cinelerra/channelinfo.C:1323 cinelerra/recordgui.C:155
2039 #: cinelerra/swindow.C:144
2040 msgid "Path:"
2041 msgstr "Chemin :"
2042
2043 #: cinelerra/channelinfo.C:1325
2044 msgid "Start:"
2045 msgstr "Début:"
2046
2047 #: cinelerra/channelinfo.C:1327
2048 msgid "Duration:"
2049 msgstr "Durée:"
2050
2051 #: cinelerra/channelinfo.C:1329 cinelerra/recordgui.C:164
2052 msgid "Source:"
2053 msgstr "Source :"
2054
2055 #: cinelerra/channelinfo.C:1384
2056 msgid ": Channel Info"
2057 msgstr ": Infos sur la chaîne"
2058
2059 #: cinelerra/channelinfo.C:1404
2060 msgid "Start Cron"
2061 msgstr "Démarrer Cron"
2062
2063 #: cinelerra/channelinfo.C:1405
2064 msgid "Poweroff"
2065 msgstr "Éteindre"
2066
2067 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
2068 #, c-format
2069 msgid "Recording in progress\n"
2070 msgstr "Enregistrement en cours\n"
2071
2072 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
2073 #, c-format
2074 msgid "capture driver not dvb\n"
2075 msgstr "Pilote de capture ne DVB\n"
2076
2077 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
2078 #, c-format
2079 msgid "cannot open dvb video device\n"
2080 msgstr "Ne peut pas ouvrir la vidéo DVB périphérique\n"
2081
2082 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
2083 msgid "Scan..."
2084 msgstr "Scan..."
2085
2086 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
2087 msgid "Ctrl-Alt-s"
2088 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2089
2090 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
2091 msgid "Delete all clips."
2092 msgstr "Supprimer tous les plans."
2093
2094 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
2095 #: cinelerra/recordgui.C:919
2096 msgid "Create new clip."
2097 msgstr "Créer un nouveau clip."
2098
2099 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
2100 #: cinelerra/recordgui.C:932
2101 msgid "Delete clip."
2102 msgstr "Supprimer le clip."
2103
2104 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2105 msgid "Channel"
2106 msgstr "Canal"
2107
2108 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2109 msgid "Edit picture"
2110 msgstr "Modifier l'image"
2111
2112 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2113 msgid "Edit channels"
2114 msgstr "Éditer les canaux"
2115
2116 #: cinelerra/clipedit.C:69
2117 msgid "A clip with that name already exists."
2118 msgstr "Il existe déjà un clip ayant ce nom."
2119
2120 #: cinelerra/clipedit.C:136
2121 msgid ": Clip Info"
2122 msgstr ": Infos sur le clip"
2123
2124 #: cinelerra/clipedit.C:167
2125 msgid "Comments:"
2126 msgstr "Commentaires :"
2127
2128 #: cinelerra/clippopup.C:356
2129 msgid "Paste Clip"
2130 msgstr "Copier le clip"
2131
2132 #: cinelerra/clippopup.C:378
2133 msgid "paste clip: "
2134 msgstr "copier le clip :"
2135
2136 #: cinelerra/clippopup.C:422
2137 msgid "Nest"
2138 msgstr "Nicher"
2139
2140 #: cinelerra/clippopup.C:445
2141 #, c-format
2142 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2143 msgstr "Niché_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2144
2145 #: cinelerra/clippopup.C:458
2146 #, c-format
2147 msgid "Nested: %s"
2148 msgstr "Niché : %s"
2149
2150 #: cinelerra/clippopup.C:478
2151 msgid "UnNest"
2152 msgstr "Déniché"
2153
2154 #: cinelerra/colorpicker.C:77
2155 msgid ": "
2156 msgstr ": "
2157
2158 #: cinelerra/colorpicker.C:78
2159 msgid "Color Picker"
2160 msgstr "Pipette à couleur"
2161
2162 #: cinelerra/colorpicker.C:177
2163 msgid "colorpicker#H:"
2164 msgstr "colorpicker#H :"
2165
2166 #: cinelerra/colorpicker.C:178
2167 msgid "colorpicker#S:"
2168 msgstr "colorpicker#S :"
2169
2170 #: cinelerra/colorpicker.C:179
2171 msgid "colorpicker_value#V:"
2172 msgstr "colorpicker_value#V :"
2173
2174 #: cinelerra/colorpicker.C:180
2175 msgid "colorpicker#R:"
2176 msgstr "colorpicker#R :"
2177
2178 #: cinelerra/colorpicker.C:181
2179 msgid "colorpicker#G:"
2180 msgstr "colorpicker#G :"
2181
2182 #: cinelerra/colorpicker.C:182
2183 msgid "colorpicker#B:"
2184 msgstr "colorpicker#B :"
2185
2186 #: cinelerra/colorpicker.C:183
2187 msgid "colorpicker#Y:"
2188 msgstr "colorpicker#Y :"
2189
2190 #: cinelerra/colorpicker.C:184
2191 msgid "colorpicker#U:"
2192 msgstr "colorpicker#U :"
2193
2194 #: cinelerra/colorpicker.C:185
2195 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2196 msgstr "colorpicker_Cr#V :"
2197
2198 #: cinelerra/colorpicker.C:187
2199 msgid "colorpicker#A:"
2200 msgstr "colorpicker#A :"
2201
2202 #: cinelerra/colorpicker.C:203
2203 msgid "Hue"
2204 msgstr "Teinte"
2205
2206 #: cinelerra/colorpicker.C:205
2207 msgid "Saturation"
2208 msgstr "Saturation"
2209
2210 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
2211 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
2212 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2213 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
2214 #: plugins/linearblur/linearblur.C:175 plugins/radialblur/radialblur.C:173
2215 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:447
2216 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:472 plugins/zoomblur/zoomblur.C:171
2217 msgid "Red"
2218 msgstr "Rouge"
2219
2220 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
2221 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
2222 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2223 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:72
2224 #: plugins/linearblur/linearblur.C:177 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2225 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450
2226 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:473 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2227 msgid "Green"
2228 msgstr "Vert"
2229
2230 #: cinelerra/colorpicker.C:213 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:68
2231 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
2232 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2233 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
2234 #: plugins/linearblur/linearblur.C:179 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2235 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453
2236 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
2237 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2238 msgid "Blue"
2239 msgstr "Bleu"
2240
2241 #: cinelerra/colorpicker.C:215
2242 msgid "Luminance"
2243 msgstr "Luminance"
2244
2245 #: cinelerra/colorpicker.C:217
2246 msgid "Blue Luminance Difference"
2247 msgstr "Différence de luminance bleue"
2248
2249 #: cinelerra/colorpicker.C:219
2250 msgid "Red Luminance Difference"
2251 msgstr "Différence de luminance rouge"
2252
2253 #: cinelerra/colorpicker.C:222 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
2254 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
2255 #: plugins/linearblur/linearblur.C:181 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2256 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:456
2257 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2258 msgid "Alpha"
2259 msgstr "Alpha"
2260
2261 #: cinelerra/colorpicker.C:1039
2262 msgid "hex rgb color"
2263 msgstr "Couleur rgb hex"
2264
2265 #: cinelerra/colorpicker.C:1087
2266 msgid "grab from anywhere picker"
2267 msgstr "saisir depuis n'importe quelle pipettre"
2268
2269 #: cinelerra/colorpicker.C:1109
2270 msgid "color history"
2271 msgstr "Historique de couleur"
2272
2273 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2274 #: cinelerra/commercials.C:797
2275 msgid "Cutting Ads"
2276 msgstr "Couper les annonces"
2277
2278 #: cinelerra/commercials.C:326
2279 #, c-format
2280 msgid "***MUTE***\n"
2281 msgstr "***SILENCER***\n"
2282
2283 #: cinelerra/commercials.C:338
2284 #, c-format
2285 msgid "***UNMUTE***\n"
2286 msgstr "***DÉSILENCER***\n"
2287
2288 #: cinelerra/commercials.C:650
2289 #, c-format
2290 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2291 msgstr "Couper le clip d %difier @%f %f-%f, attachez @%f-%f\n"
2292
2293 #: cinelerra/commercials.C:672
2294 #, c-format
2295 msgid "ad: trk %d@%s  "
2296 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2297
2298 #: cinelerra/commercials.C:682
2299 #, c-format
2300 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2301 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
2302
2303 #: cinelerra/commercials.C:692
2304 #, c-format
2305 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2306 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
2307
2308 #: cinelerra/commercials.C:703
2309 msgid "My"
2310 msgstr "Ma"
2311
2312 #: cinelerra/commercials.C:936
2313 #, c-format
2314 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2315 msgstr "Couper %f /%f = %d\n"
2316
2317 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2318 msgid "DV"
2319 msgstr "DV"
2320
2321 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2322 msgid "MJPA"
2323 msgstr "MJPA"
2324
2325 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115
2326 msgid "PNG"
2327 msgstr "PNG"
2328
2329 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2330 msgid "PNG-Alpha"
2331 msgstr "PNG-Alpha"
2332
2333 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2334 msgid "RGB"
2335 msgstr "RVB"
2336
2337 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2338 msgid "RGB-Alpha"
2339 msgstr "RGB-Alpha"
2340
2341 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2342 msgid "YUV420"
2343 msgstr "YUV420"
2344
2345 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2346 msgid "YUV422"
2347 msgstr "YUV422"
2348
2349 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2350 msgid ": Confirm Quit"
2351 msgstr ": confirmation du Quitter"
2352
2353 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2354 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2355 msgstr "( Répondre \"Non\" détruita les modifications )"
2356
2357 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
2358 msgid "Yes"
2359 msgstr "Oui"
2360
2361 #: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
2362 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
2363 msgid "No"
2364 msgstr "Non"
2365
2366 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2367 #, c-format
2368 msgid "The following files exist:\n"
2369 msgstr "Les fichiers suivants existent :\n"
2370
2371 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2372 #, c-format
2373 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2374 msgstr "N'écrasera pas les fichiers existants.\n"
2375
2376 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2377 msgid ": File Exists"
2378 msgstr ": le fichier existe"
2379
2380 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2381 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2382 msgstr "Les fichiers suivants existent.  Voulez-vous les écraser ?"
2383
2384 #: cinelerra/cpanel.C:152
2385 msgid "Protect video from changes (F1)"
2386 msgstr "Protéger la vidéo contre les modifications (F1)"
2387
2388 #: cinelerra/cpanel.C:176
2389 msgid "Edit mask (F3)"
2390 msgstr "Éditer le masque (F3)"
2391
2392 #: cinelerra/cpanel.C:198
2393 msgid "Ruler (F4)"
2394 msgstr "Règle (F4)"
2395
2396 #: cinelerra/cpanel.C:220
2397 msgid "Zoom view (F2)"
2398 msgstr "Zoomer la vue (F2)"
2399
2400 #: cinelerra/cpanel.C:240
2401 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2402 msgstr "Ajuster les automations de caméra (F5)"
2403
2404 #: cinelerra/cpanel.C:260
2405 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2406 msgstr "Ajuster les automations du projecteur (F6)"
2407
2408 #: cinelerra/cpanel.C:280
2409 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2410 msgstr "Découper un calque ou la sortie (F7)"
2411
2412 #: cinelerra/cpanel.C:304
2413 msgid "Get color (F8)"
2414 msgstr "Récupérer la couleur (F8)"
2415
2416 #: cinelerra/cpanel.C:328
2417 msgid "Show tool info (F9)"
2418 msgstr "Afficher les propriétés de l'outil (F9)"
2419
2420 #: cinelerra/cpanel.C:359
2421 msgid "Show safe regions (F10)"
2422 msgstr "Afficher les régions sûres (F10)"
2423
2424 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2425 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2426 msgid "Zoom"
2427 msgstr "Zoom"
2428
2429 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2430 msgid "Crop Video..."
2431 msgstr "Rogner la vidéo..."
2432
2433 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2434 msgid ": Crop"
2435 msgstr ": rogner"
2436
2437 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2438 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2439 msgstr "Sélectionnez une région à recadrer dans la fenêtre de sortie vidéo"
2440
2441 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2442 msgid ": Compositor"
2443 msgstr ": Compositor"
2444
2445 #: cinelerra/cwindowgui.C:722 cinelerra/cwindowgui.C:758
2446 msgid "insert assets"
2447 msgstr "insérer des objets"
2448
2449 #: cinelerra/cwindowgui.C:881 cinelerra/mbuttons.C:243
2450 msgid "main window: "
2451 msgstr "fenêtre principale :"
2452
2453 #: cinelerra/cwindowgui.C:1842
2454 msgid "mask translate"
2455 msgstr "Masque traduire"
2456
2457 #: cinelerra/cwindowgui.C:1849
2458 msgid "mask adjust"
2459 msgstr "Masque ajuster"
2460
2461 #: cinelerra/cwindowgui.C:1862 cinelerra/cwindowtool.C:2161
2462 #: cinelerra/cwindowtool.C:2191
2463 msgid "mask point"
2464 msgstr "point de masque"
2465
2466 #: cinelerra/cwindowgui.C:2235 cinelerra/cwindowgui.C:2378
2467 msgid "Eyedrop"
2468 msgstr "Collyre"
2469
2470 #: cinelerra/cwindowgui.C:3044 cinelerra/cwindowgui.C:3344
2471 #: cinelerra/cwindowtool.C:825 cinelerra/cwindowtool.C:876
2472 #: cinelerra/cwindowtool.C:940 cinelerra/cwindowtool.C:944
2473 #: cinelerra/cwindowtool.C:972 cinelerra/cwindowtool.C:976
2474 #: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1015
2475 #: cinelerra/cwindowtool.C:1050 cinelerra/cwindowtool.C:1055
2476 #: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1084
2477 #: cinelerra/cwindowtool.C:1118 cinelerra/cwindowtool.C:1123
2478 msgid "camera"
2479 msgstr "caméra"
2480
2481 #: cinelerra/cwindowgui.C:3046 cinelerra/cwindowgui.C:3348
2482 #: cinelerra/cwindowtool.C:1223 cinelerra/cwindowtool.C:1272
2483 #: cinelerra/cwindowtool.C:1324 cinelerra/cwindowtool.C:1329
2484 #: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1358
2485 #: cinelerra/cwindowtool.C:1384 cinelerra/cwindowtool.C:1389
2486 #: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1420
2487 #: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
2488 #: cinelerra/cwindowtool.C:1474 cinelerra/cwindowtool.C:1479
2489 msgid "projector"
2490 msgstr "projecteur"
2491
2492 #: cinelerra/cwindowgui.C:3357
2493 msgid "mask"
2494 msgstr "masque"
2495
2496 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:385 cinelerra/setformat.C:801
2497 msgid "Auto"
2498 msgstr "Auto"
2499
2500 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2501 msgid "Do it"
2502 msgstr "Exécuter"
2503
2504 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:290
2505 #: plugins/titler/titlerwindow.C:304
2506 msgid "W:"
2507 msgstr "W :"
2508
2509 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:291
2510 #: plugins/titler/titlerwindow.C:309
2511 msgid "H:"
2512 msgstr "H :"
2513
2514 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2515 msgid ": Color"
2516 msgstr ": Couleur"
2517
2518 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2519 msgid "X,Y:"
2520 msgstr "X,Y :"
2521
2522 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2523 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:302
2524 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2525 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:53 plugins/zoomblur/zoomblur.C:159
2526 msgid "Radius:"
2527 msgstr "Rayon :"
2528
2529 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2530 msgid "Red:"
2531 msgstr "Rouge :"
2532
2533 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2534 msgid "Green:"
2535 msgstr "Vert :"
2536
2537 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2538 msgid "Blue:"
2539 msgstr "Bleu :"
2540
2541 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2542 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2543 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2544
2545 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2546 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2547 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2548
2549 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2550 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2551 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2552
2553 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2554 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2555 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2556
2557 #: cinelerra/cwindowtool.C:718
2558 msgid "Use maximum"
2559 msgstr "Utiliser le maximum"
2560
2561 #: cinelerra/cwindowtool.C:736
2562 msgid ": Camera"
2563 msgstr ": Caméra"
2564
2565 #: cinelerra/cwindowtool.C:918 cinelerra/cwindowtool.C:1311
2566 msgid "Left justify"
2567 msgstr "Justifier à gauche"
2568
2569 #: cinelerra/cwindowtool.C:959 cinelerra/cwindowtool.C:1341
2570 msgid "Center horizontal"
2571 msgstr "Centrer horizontalement"
2572
2573 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1370
2574 msgid "Right justify"
2575 msgstr "Justifier à droite"
2576
2577 #: cinelerra/cwindowtool.C:1028 cinelerra/cwindowtool.C:1401
2578 msgid "Top justify"
2579 msgstr "Justifier en haut"
2580
2581 #: cinelerra/cwindowtool.C:1068 cinelerra/cwindowtool.C:1432
2582 msgid "Center vertical"
2583 msgstr "Centrer verticalement"
2584
2585 #: cinelerra/cwindowtool.C:1096 cinelerra/cwindowtool.C:1460
2586 msgid "Bottom justify"
2587 msgstr "Justifier en bas"
2588
2589 #: cinelerra/cwindowtool.C:1134
2590 msgid ": Projector"
2591 msgstr ": Projecteur"
2592
2593 #: cinelerra/cwindowtool.C:1505 cinelerra/cwindowtool.C:1518
2594 msgid "Multiply alpha"
2595 msgstr "Multiplication alpha"
2596
2597 #: cinelerra/cwindowtool.C:1509 cinelerra/cwindowtool.C:1513
2598 #: cinelerra/cwindowtool.C:1521
2599 msgid "Subtract alpha"
2600 msgstr "Soustraction alpha"
2601
2602 #: cinelerra/cwindowtool.C:1538 cinelerra/cwindowtool.C:1551
2603 msgid "mask mode"
2604 msgstr "Mode masque"
2605
2606 #: cinelerra/cwindowtool.C:1590 cinelerra/cwindowtool.C:1651
2607 msgid "mask delete"
2608 msgstr "Masque supprimer"
2609
2610 #: cinelerra/cwindowtool.C:1845 cinelerra/cwindowtool.C:1868
2611 msgid "mask feather"
2612 msgstr "Plume de masque"
2613
2614 #: cinelerra/cwindowtool.C:1904 cinelerra/cwindowtool.C:1924
2615 msgid "mask value"
2616 msgstr "Valeur de masque"
2617
2618 #: cinelerra/cwindowtool.C:1933
2619 msgid "Apply mask before plugins"
2620 msgstr "Appliquer le masque avant les greffons"
2621
2622 #: cinelerra/cwindowtool.C:1956
2623 msgid "Disable OpenGL masking"
2624 msgstr "Disable OpenGL masking"
2625
2626 #: cinelerra/cwindowtool.C:1987
2627 msgid ": Mask"
2628 msgstr ": Masque"
2629
2630 #: cinelerra/cwindowtool.C:2014 cinelerra/recordgui.C:167
2631 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2632 #: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2633 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2634 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2635 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2636 msgid "Mode:"
2637 msgstr "Mode :"
2638
2639 #: cinelerra/cwindowtool.C:2019 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2640 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:249
2641 msgid "Value:"
2642 msgstr "Valeur :"
2643
2644 #: cinelerra/cwindowtool.C:2024 plugins/compressor/compressor.C:880
2645 msgid "Point:"
2646 msgstr "Point :"
2647
2648 #: cinelerra/cwindowtool.C:2029
2649 msgid "Mask number:"
2650 msgstr "Numéro de masque :"
2651
2652 #: cinelerra/cwindowtool.C:2034 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2653 #: plugins/tracer/tracerwindow.C:151
2654 msgid "Feather:"
2655 msgstr "Adoucissement :"
2656
2657 #: cinelerra/cwindowtool.C:2051
2658 msgid "Press Shift to move an end point"
2659 msgstr "Pressez MAJ pour déplacer un point de fin"
2660
2661 #: cinelerra/cwindowtool.C:2053
2662 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2663 msgstr "Pressez Ctrl pour déplacer un point de contrôle"
2664
2665 #: cinelerra/cwindowtool.C:2055
2666 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2667 msgstr "Màj+clic Supprimer pour supprimer le masque"
2668
2669 #: cinelerra/cwindowtool.C:2057
2670 msgid "Press Alt to translate the mask"
2671 msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire le masque"
2672
2673 #: cinelerra/cwindowtool.C:2208
2674 msgid ": Ruler"
2675 msgstr ": règle"
2676
2677 #: cinelerra/cwindowtool.C:2224
2678 msgid "Current:"
2679 msgstr "Position :"
2680
2681 #: cinelerra/cwindowtool.C:2227
2682 msgid "Point 1:"
2683 msgstr "Point 1:"
2684
2685 #: cinelerra/cwindowtool.C:2230
2686 msgid "Point 2:"
2687 msgstr "Point 2:"
2688
2689 #: cinelerra/cwindowtool.C:2233
2690 msgid "Deltas:"
2691 msgstr "Deltas :"
2692
2693 #: cinelerra/cwindowtool.C:2236
2694 msgid "Distance:"
2695 msgstr "Écart images I :"
2696
2697 #: cinelerra/cwindowtool.C:2239 plugins/gradient/gradient.C:285
2698 #: plugins/linearblur/linearblur.C:163 plugins/polar/polar.C:257
2699 #: plugins/radialblur/radialblur.C:161 plugins/timefront/timefront.C:201
2700 msgid "Angle:"
2701 msgstr "Angle :"
2702
2703 #: cinelerra/cwindowtool.C:2244
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2707 "nearest 45%c%c angle."
2708 msgstr ""
2709 "Appuyez sur Ctrl pour verrouiller la règle\n"
2710 "à l'angle de 45%c%c le plus proche."
2711
2712 #: cinelerra/cwindowtool.C:2250
2713 #, c-format
2714 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2715 msgstr "Appuyez sur Alt pour translater la règle."
2716
2717 #: cinelerra/cwindowtool.C:2277
2718 #, c-format
2719 msgid "%0.01f pixels"
2720 msgstr "%0.01f pixels"
2721
2722 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2723 msgid "Media DB..."
2724 msgstr "BD média..."
2725
2726 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1630
2727 msgid "Shift-M"
2728 msgstr "MAJ-M"
2729
2730 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2731 msgid ": DbWindow"
2732 msgstr ": DbWindow"
2733
2734 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2735 msgid "vicon"
2736 msgstr "Vicon"
2737
2738 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2739 msgid "Id"
2740 msgstr "Id"
2741
2742 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2743 msgid "length"
2744 msgstr "longueur"
2745
2746 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2747 msgid "dbwindow#Title"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2751 msgid "Access time"
2752 msgstr "Temps d'accès"
2753
2754 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2755 msgid "count"
2756 msgstr "compter"
2757
2758 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2759 #, c-format
2760 msgid "failed delete clip id %d\n"
2761 msgstr "a échoué à effacer le clip id %d\n"
2762
2763 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2764 msgid "DC Offset"
2765 msgstr "Décalage DC"
2766
2767 #: cinelerra/dcraw.C:240
2768 #, c-format
2769 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2770 msgstr "%s : plus de mémoire dans %s\n"
2771
2772 #: cinelerra/dcraw.C:249
2773 #, c-format
2774 msgid "Unexpected end of file\n"
2775 msgstr "Fin de fichier inattendue\n"
2776
2777 #: cinelerra/dcraw.C:251
2778 #, c-format
2779 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2780 msgstr "Données corrompues près de 0x%jx\n"
2781
2782 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2783 #, c-format
2784 msgid "Phase One correction...\n"
2785 msgstr "Phase un de la correction...\n"
2786
2787 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2788 #, c-format
2789 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2790 msgstr "%s : dimensions JPEG incorrectes\n"
2791
2792 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2793 #, c-format
2794 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2795 msgstr "%s : débordement de la table de décodage\n"
2796
2797 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2798 #, c-format
2799 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2800 msgstr "%s possède un type CAMF inconnu %d.\n"
2801
2802 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2803 #, c-format
2804 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2805 msgstr "%s : \"%s\" matrice introuvable !\n"
2806
2807 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2808 #, c-format
2809 msgid "Foveon interpolation...\n"
2810 msgstr "Interpolation foveon...\n"
2811
2812 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2813 #, c-format
2814 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2815 msgstr "%s : balance blanche invalide \"%s\"\n"
2816
2817 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2818 #, c-format
2819 msgid "Fixed dead pixels at:"
2820 msgstr "Correction de pixels morts à : "
2821
2822 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2823 #, c-format
2824 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2825 msgstr "%s n'est pas un fichier PGM valide !\n"
2826
2827 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2828 #, c-format
2829 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2830 msgstr "%s possède de mauvaises dimensions !\n"
2831
2832 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2833 #, c-format
2834 msgid "Wavelet denoising...\n"
2835 msgstr "Débruitage d'ondelettes...\n"
2836
2837 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2838 #, c-format
2839 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2840 msgstr "%s : impossible d'utiliser la balance blanche caméra.\n"
2841
2842 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2846 "multipliers"
2847 msgstr ""
2848 "Échellonnage avec obscurité %d, saturation %d\n"
2849 "et multiplicateurs"
2850
2851 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2852 #, c-format
2853 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2854 msgstr "Correction d'une aberration chromatique...\n"
2855
2856 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2857 #, c-format
2858 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2859 msgstr "Interpolation bilinéaire...\n"
2860
2861 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2862 #, c-format
2863 msgid "Interpolation...\n"
2864 msgstr "Interpolation...\n"
2865
2866 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2867 #, c-format
2868 msgid "PPG interpolation...\n"
2869 msgstr "Interpolation PPG...\n"
2870
2871 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2872 #, c-format
2873 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2874 msgstr "%d-passe interpolation X-Trans...\n"
2875
2876 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2877 #, c-format
2878 msgid "AHD interpolation...\n"
2879 msgstr "Interpolation AHD...\n"
2880
2881 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2882 #, c-format
2883 msgid "Median filter pass %d...\n"
2884 msgstr "Passe de filtre médian %d...\n"
2885
2886 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2887 #, c-format
2888 msgid "Blending highlights...\n"
2889 msgstr "Surlignage de l'assemblage...\n"
2890
2891 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2892 #, c-format
2893 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2894 msgstr "Reconstruction des surlignages...\n"
2895
2896 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2897 #, c-format
2898 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2899 msgstr "Lecture des métadonnées depuis %s ...\n"
2900
2901 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2902 #, c-format
2903 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2904 msgstr "Échec de la lecture des métadonnées depuis %s\n"
2905
2906 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2907 #, c-format
2908 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2909 msgstr "%s : queue manquante, analyse depuis le début...\n"
2910
2911 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2912 #, c-format
2913 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2914 msgstr "%s : vous devez lier dcraw avec %s !!\n"
2915
2916 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2917 #, c-format
2918 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2919 msgstr "%s ne possède pas de profil embarqué.\n"
2920
2921 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2922 #, c-format
2923 msgid "Cannot open file %s!\n"
2924 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s !\n"
2925
2926 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2927 #, c-format
2928 msgid "Applying color profile...\n"
2929 msgstr "Application du profil de couleur...\n"
2930
2931 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2932 #, c-format
2933 msgid "Building histograms...\n"
2934 msgstr "Construction de histogrammes...\n"
2935
2936 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2937 #, c-format
2938 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2939 msgstr "Conversion en espace colorimétrique %s...\n"
2940
2941 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2942 #, c-format
2943 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2944 msgstr "Rotation de l'image de 45 dégrés...\n"
2945
2946 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2947 #, c-format
2948 msgid "Stretching the image...\n"
2949 msgstr "Étirement de l'image...\n"
2950
2951 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "\n"
2955 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2956 msgstr ""
2957 "\n"
2958 "Décodeur de photo brute \"dcraw\" v%s"
2959
2960 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "\n"
2964 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2965 msgstr ""
2966 "\n"
2967 "par Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2968
2969 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "\n"
2973 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2974 "\n"
2975 msgstr ""
2976 "\n"
2977 "Utilisation :  %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
2978 "\n"
2979
2980 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2981 msgid "-v        Print verbose messages"
2982 msgstr "-v        Affiche des messages verbeux"
2983
2984 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2985 msgid "-c        Write image data to standard output"
2986 msgstr "-c        Écrit des données de l'image sur la sortie standard"
2987
2988 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2989 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2993 msgid "-i        Identify files without decoding them"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2997 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3001 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3005 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3009 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3013 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3017 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3021 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3025 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3029 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3033 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3037 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3041 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3045 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3049 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3053 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3057 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3061 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3065 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3066 msgstr ""
3067
3068 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3069 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3073 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3077 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3081 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3085 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3089 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3093 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3097 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3101 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3105 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3109 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3113 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3117 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3118 msgstr ""
3119
3120 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3121 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3125 #, c-format
3126 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3130 #, c-format
3131 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3132 msgstr "Option inconnue \"-%c\".\n"
3133
3134 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3135 #, c-format
3136 msgid "No files to process.\n"
3137 msgstr "Aucun fichier à traiter.\n"
3138
3139 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3140 #, c-format
3141 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3142 msgstr "N'écrira pas une image sur le terminal !\n"
3143
3144 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3145 #, c-format
3146 msgid "%s has no timestamp.\n"
3147 msgstr "%s ne possède pas de marque temporelle.\n"
3148
3149 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3150 #, c-format
3151 msgid "%s time set to %d.\n"
3152 msgstr "%s time set to %d.\n"
3153
3154 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3155 #, c-format
3156 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3157 msgstr "%s ne possède pas de vignette.\n"
3158
3159 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "\n"
3163 "Filename: %s\n"
3164 msgstr ""
3165 "\n"
3166 "Nom du fichier : %s\n"
3167
3168 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3169 #, c-format
3170 msgid "Timestamp: %s"
3171 msgstr "Marques temporelles : %s"
3172
3173 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3174 #, c-format
3175 msgid "Camera: %s %s\n"
3176 msgstr "Caméra : %s %s\n"
3177
3178 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3179 #, c-format
3180 msgid "Owner: %s\n"
3181 msgstr "Propriétaire : %s\n"
3182
3183 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3184 #, c-format
3185 msgid "DNG Version: "
3186 msgstr "Version DNG : "
3187
3188 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3189 #, c-format
3190 msgid "ISO speed: %d\n"
3191 msgstr "Vitesse de l'ISO : %d\n"
3192
3193 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3194 #, c-format
3195 msgid "Shutter: "
3196 msgstr "Obturateur : "
3197
3198 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3199 #, c-format
3200 msgid "%0.1f sec\n"
3201 msgstr "%0.1f sec\n"
3202
3203 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3204 #, c-format
3205 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3206 msgstr "Ouverture: f/%0.1f\n"
3207
3208 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3209 #, c-format
3210 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3211 msgstr "Longeur de focale : %0.1f mm\n"
3212
3213 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3214 #, c-format
3215 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3216 msgstr "Profil ICC embarqué : %s\n"
3217
3218 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3219 msgid "yes"
3220 msgstr "oui"
3221
3222 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3223 msgid "no"
3224 msgstr "non"
3225
3226 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3227 #, c-format
3228 msgid "Number of raw images: %d\n"
3229 msgstr "Nombre d'images brutes : %d\n"
3230
3231 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3232 #, c-format
3233 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3234 msgstr "Ratio d'aspect de pixel : %0.6f\n"
3235
3236 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3237 #, c-format
3238 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3239 msgstr "Taille réduite :  %4d x %d\n"
3240
3241 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3242 #, c-format
3243 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3244 msgstr "Taille complète :   %4d x %d\n"
3245
3246 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3247 #, c-format
3248 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3249 msgstr "Taille d'image :  %4d x %d\n"
3250
3251 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3252 #, c-format
3253 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3254 msgstr "Format de sortie : %4d x %d\n"
3255
3256 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3257 #, c-format
3258 msgid "Raw colors: %d"
3259 msgstr "Couleurs brutes : %d"
3260
3261 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "\n"
3265 "Filter pattern: "
3266 msgstr ""
3267 "\n"
3268 "Motif de filtre : "
3269
3270 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "\n"
3274 "Daylight multipliers:"
3275 msgstr ""
3276 "\n"
3277 "Multiplicateurs de lumière du jour :"
3278
3279 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "\n"
3283 "Camera multipliers:"
3284 msgstr ""
3285 "\n"
3286 "Multiplicateurs de caméra :"
3287
3288 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3289 #, c-format
3290 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3291 msgstr "Chargement de l'image %s %s depuis %s ...\n"
3292
3293 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3294 #, c-format
3295 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3296 msgstr "%s: \"-s %d\" requiert une image inexistente !\n"
3297
3298 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3299 msgid "standard output"
3300 msgstr "sortie standard"
3301
3302 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3303 #, c-format
3304 msgid "Writing data to %s ...\n"
3305 msgstr "Éciture de donnée vers %s ...\n"
3306
3307 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3308 msgid "1080P/60"
3309 msgstr "1080P/60"
3310
3311 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3312 msgid "1080P/24"
3313 msgstr "1080P/24"
3314
3315 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3316 msgid "1080I"
3317 msgstr "1080I"
3318
3319 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3320 msgid "720P/60"
3321 msgstr "720P/60"
3322
3323 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3324 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3325 msgstr "PAL 576I - DV (D)"
3326
3327 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3328 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3329 msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
3330
3331 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3332 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3333 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3334
3335 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3336 msgid "YouTube"
3337 msgstr "Youtube"
3338
3339 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3340 msgid "Half D-1 PAL"
3341 msgstr "Half D-1 PAL"
3342
3343 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3344 msgid "NTSC Half D-1"
3345 msgstr "NTSC Half D-1"
3346
3347 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3348 msgid "Internet"
3349 msgstr "Internet"
3350
3351 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3352 msgid "CD Audio"
3353 msgstr "CD Audio"
3354
3355 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3356 msgid "DAT Audio"
3357 msgstr "DAT Audio"
3358
3359 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3360 msgid ": Delete All Indexes"
3361 msgstr ": Supprimer tous les index"
3362
3363 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3364 #, c-format
3365 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3366 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3367
3368 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3369 msgid "no "
3370 msgstr "non "
3371
3372 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:659
3373 #: cinelerra/mwindow.C:707
3374 msgid "lock"
3375 msgstr "bloquer"
3376
3377 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3378 msgid "lost"
3379 msgstr "perdu"
3380
3381 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3385 "streams\n"
3386 msgstr ""
3387 "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb élément %d (id %d.%d) a %d /%d flux "
3388 "vidéo / audio\n"
3389
3390 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3391 #, c-format
3392 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3393 msgstr "Seulement le premier flux audio sera utilisé\n"
3394
3395 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3396 #, c-format
3397 msgid "  only first video stream will be used\n"
3398 msgstr "Que premier flux vidéo sera utilisé\n"
3399
3400 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3401 #, c-format
3402 msgid " attempting format %4.4s\n"
3403 msgstr "Tentative Format %4.4s\n"
3404
3405 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3406 #, c-format
3407 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3408 msgstr "Pilote jpeg et best_format pas mjpeg (%4.4s)\n"
3409
3410 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3411 #, c-format
3412 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3413 msgstr "Pilote mpeg et best_format pas mpeg (%4.4s)\n"
3414
3415 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3416 #, c-format
3417 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3418 msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3419
3420 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3421 msgid "DVD Render..."
3422 msgstr "Rendu DVD..."
3423
3424 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3425 msgid "Alt-d"
3426 msgstr "Alt-d"
3427
3428 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3429 msgid "create dvd"
3430 msgstr "Créer un DVD"
3431
3432 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3433 msgid "Use FFMPEG"
3434 msgstr "Utiliser FFMPEG"
3435
3436 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3437 msgid ": Create DVD"
3438 msgstr ": Créer un DVD"
3439
3440 #: cinelerra/editlength.C:132
3441 msgid ": Edit length"
3442 msgstr ": Modifier la longueur"
3443
3444 #: cinelerra/editlength.C:155
3445 msgid "Seconds:"
3446 msgstr "Secondes :"
3447
3448 #: cinelerra/editpanel.C:440
3449 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3450 msgstr "Inverser la marque à la position actuelle ( l )"
3451
3452 #: cinelerra/editpanel.C:465
3453 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3454 msgstr "Marque suivante ( Ctrl -> )"
3455
3456 #: cinelerra/editpanel.C:499
3457 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3458 msgstr "Marque précédente ( Ctrl <- )"
3459
3460 #: cinelerra/editpanel.C:533
3461 msgid "Previous edit (alt <- )"
3462 msgstr "Modifier précédente (alt <-)"
3463
3464 #: cinelerra/editpanel.C:567
3465 msgid "Next edit ( alt -> )"
3466 msgstr "Suivant modifier (alt ->)"
3467
3468 #: cinelerra/editpanel.C:600
3469 msgid "Copy ( c )"
3470 msgstr "Copier ( c )"
3471
3472 #: cinelerra/editpanel.C:627
3473 msgid "Overwrite ( b )"
3474 msgstr "Recouvrir ( b )"
3475
3476 #: cinelerra/editpanel.C:655
3477 msgid "In point ( [ or < )"
3478 msgstr "Point d'entrée ( [ ou < )"
3479
3480 #: cinelerra/editpanel.C:690
3481 msgid "Out point ( ] or > )"
3482 msgstr "Point de sortie ( ] ou > )"
3483
3484 #: cinelerra/editpanel.C:724
3485 msgid "Splice ( v )"
3486 msgstr "Insérer ( v )"
3487
3488 #: cinelerra/editpanel.C:751
3489 msgid "To clip ( i )"
3490 msgstr "Mettre dans le dossier des clips ( i )"
3491
3492 #: cinelerra/editpanel.C:779
3493 msgid "Split | Cut ( x )"
3494 msgstr "Séparer | Couper ( x )"
3495
3496 #: cinelerra/editpanel.C:805
3497 msgid "Paste ( v )"
3498 msgstr "Coller ( v )"
3499
3500 #: cinelerra/editpanel.C:829
3501 msgid "Fit selection to display ( f )"
3502 msgstr "Adapter la sélection à l'affichage ( f )"
3503
3504 #: cinelerra/editpanel.C:854
3505 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3506 msgstr "Adaptater automatiquement l'ensemble à l'affichage ( Alt + f )"
3507
3508 #: cinelerra/editpanel.C:882
3509 msgid "Drag and drop editing mode"
3510 msgstr "Mode d'édition par glisser-déposer"
3511
3512 #: cinelerra/editpanel.C:902
3513 msgid "Cut and paste editing mode"
3514 msgstr "Mode d'édition par couper-coller"
3515
3516 #: cinelerra/editpanel.C:923
3517 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3518 msgstr "Générer les images-clés pendant l'ajustement (j)"
3519
3520 #: cinelerra/editpanel.C:953
3521 msgid "Lock labels from moving with edits"
3522 msgstr "Empêcher les marques de se déplacer avec les éditions"
3523
3524 #: cinelerra/editpanel.C:970
3525 msgid "Manual goto ( g )"
3526 msgstr "Aller au manuel ( g )"
3527
3528 #: cinelerra/editpanel.C:1000
3529 msgid "Click to play (p)"
3530 msgstr "Cliquer pour lire (p)"
3531
3532 #: cinelerra/editpanel.C:1026
3533 msgid "Commercial ( shift A )"
3534 msgstr "Commercial ( maj A )"
3535
3536 #: cinelerra/editpanel.C:1066
3537 msgid "Undo ( z )"
3538 msgstr "Annuler ( z )"
3539
3540 #: cinelerra/editpanel.C:1090
3541 msgid "Redo ( shift Z )"
3542 msgstr "Refaire ( MAJ Z )"
3543
3544 #: cinelerra/editpopup.C:90
3545 msgid "Clear Select"
3546 msgstr "Effacer la sélection"
3547
3548 #: cinelerra/editpopup.C:90
3549 msgid "Ctrl-Shift-A"
3550 msgstr "Ctrl-Màj-A"
3551
3552 #: cinelerra/editpopup.C:106
3553 msgid "Ctrl-c"
3554 msgstr "Ctrl-c"
3555
3556 #: cinelerra/editpopup.C:120
3557 msgid "Copy pack"
3558 msgstr "Copier le paquet"
3559
3560 #: cinelerra/editpopup.C:120
3561 msgid "Ctrl-Shift-C"
3562 msgstr "Ctrl-Màj-C"
3563
3564 #: cinelerra/editpopup.C:135
3565 msgid "Ctrl-x"
3566 msgstr "Ctrl-x"
3567
3568 #: cinelerra/editpopup.C:149
3569 msgid "Cut pack"
3570 msgstr "Couper le paquet"
3571
3572 #: cinelerra/editpopup.C:149
3573 msgid "Ctrl-z"
3574 msgstr "Ctrl-z"
3575
3576 #: cinelerra/editpopup.C:163
3577 msgid "Ctrl-m"
3578 msgstr "Ctrl-m"
3579
3580 #: cinelerra/editpopup.C:177
3581 msgid "Mute pack"
3582 msgstr "Silencer le paquet"
3583
3584 #: cinelerra/editpopup.C:177
3585 msgid "Ctrl-Shift-M"
3586 msgstr "Ctrl-Màj-M"
3587
3588 #: cinelerra/editpopup.C:192
3589 msgid "Ctrl-v"
3590 msgstr "Ctrl-v"
3591
3592 #: cinelerra/editpopup.C:212
3593 msgid "Overwrite"
3594 msgstr "Écraser"
3595
3596 #: cinelerra/editpopup.C:212
3597 msgid "Ctrl-b"
3598 msgstr "Ctrl-b"
3599
3600 #: cinelerra/editpopup.C:232
3601 msgid "Overwrite Plugins"
3602 msgstr "Écraser les greffons"
3603
3604 #: cinelerra/editpopup.C:232
3605 msgid "Ctrl-Shift-P"
3606 msgstr "Ctrl-Màj-P"
3607
3608 #: cinelerra/edl.C:1846
3609 msgid "new_edl edit"
3610 msgstr "éditer new_edl"
3611
3612 #: cinelerra/effectlist.C:53
3613 #, c-format
3614 msgid "Effect info: %s"
3615 msgstr "Info de l'effet : %s"
3616
3617 #: cinelerra/effectlist.C:76
3618 msgid ": Effect Info"
3619 msgstr ": info de l'effet"
3620
3621 #: cinelerra/effectlist.C:101
3622 msgid "Info"
3623 msgstr "Info"
3624
3625 #: cinelerra/effectlist.C:114
3626 msgid "No info available"
3627 msgstr "Aucune information disponible"
3628
3629 #: cinelerra/exportedl.C:233
3630 msgid "Export EDL..."
3631 msgstr "Exporter l'EDL..."
3632
3633 #: cinelerra/exportedl.C:334
3634 msgid "No."
3635 msgstr "Non."
3636
3637 #: cinelerra/exportedl.C:335
3638 msgid "Track name"
3639 msgstr "Nom de la piste"
3640
3641 #: cinelerra/exportedl.C:346
3642 msgid ": Export EDL"
3643 msgstr ": Export EDL"
3644
3645 #: cinelerra/exportedl.C:372
3646 msgid "Select a file to export to:"
3647 msgstr "Sélectionner le fichier à utiliser pour l'exportation :"
3648
3649 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3650 msgid "Output to file"
3651 msgstr "Sortie vers un fichier"
3652
3653 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3654 msgid "Select a file to write to:"
3655 msgstr "Sélectionner un fichier de sortie :"
3656
3657 #: cinelerra/exportedl.C:390
3658 msgid "Select track to be exported:"
3659 msgstr "Choisir la piste à exporter :"
3660
3661 #: cinelerra/exportedl.C:420
3662 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3663 msgstr "Actuellement, seul le format CMX 3600 est géré"
3664
3665 #: cinelerra/featheredits.C:35
3666 msgid "Feather Edits..."
3667 msgstr "Modifications de plumes..."
3668
3669 #: cinelerra/featheredits.C:78
3670 msgid ": Feather Edits"
3671 msgstr ": Plume Edits"
3672
3673 #: cinelerra/featheredits.C:101
3674 msgid "Feather by how many samples:"
3675 msgstr "Feather par le nombre d'échantillons:"
3676
3677 #: cinelerra/featheredits.C:103
3678 msgid "Feather by how many frames:"
3679 msgstr "Feather par le nombre d'images:"
3680
3681 #: cinelerra/ffmpeg.C:65 cinelerra/pluginfclient.C:32
3682 #, c-format
3683 msgid "%s  err: %s\n"
3684 msgstr "%s  err : %s\n"
3685
3686 #: cinelerra/ffmpeg.C:373 cinelerra/ffmpeg.C:3149
3687 msgid "cant allocate codec context\n"
3688 msgstr "ne peut allouer de contexte de codec\n"
3689
3690 #: cinelerra/ffmpeg.C:411
3691 msgid "open decoder failed\n"
3692 msgstr "Open décodeur échoué\n"
3693
3694 #: cinelerra/ffmpeg.C:414
3695 #, c-format
3696 msgid "can't open input file: %s\n"
3697 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
3698
3699 #: cinelerra/ffmpeg.C:476
3700 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3701 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags échoué\n"
3702
3703 #: cinelerra/ffmpeg.C:1838
3704 #, c-format
3705 msgid "options open failed %s\n"
3706 msgstr "Options ouvertes a échoué %s\n"
3707
3708 #: cinelerra/ffmpeg.C:1844
3709 #, c-format
3710 msgid "format/codec not found %s\n"
3711 msgstr "Format / codec not found %s\n"
3712
3713 #: cinelerra/ffmpeg.C:1903
3714 #, c-format
3715 msgid "err reading %s: line %d\n"
3716 msgstr "Err lecture %s: ligne %d\n"
3717
3718 #: cinelerra/ffmpeg.C:1987
3719 #, c-format
3720 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3721 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3722
3723 #: cinelerra/ffmpeg.C:2010
3724 #, c-format
3725 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3726 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3727
3728 #: cinelerra/ffmpeg.C:2107
3729 #, c-format
3730 msgid "can't stat file: %s\n"
3731 msgstr "Ne peut pas stat fichier: %s\n"
3732
3733 #: cinelerra/ffmpeg.C:2205
3734 #, c-format
3735 msgid "bad file path: %s\n"
3736 msgstr "Mauvais chemin du fichier: %s\n"
3737
3738 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3739 #, c-format
3740 msgid "bad file format: %s\n"
3741 msgstr "Mauvais format de fichier: %s\n"
3742
3743 #: cinelerra/ffmpeg.C:2214
3744 #, c-format
3745 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3746 msgstr "Mismatch format de fichier audio / vidéo: %s\n"
3747
3748 #: cinelerra/ffmpeg.C:2224
3749 #, c-format
3750 msgid "failed: %s\n"
3751 msgstr "A échoué: %s\n"
3752
3753 #: cinelerra/ffmpeg.C:2248
3754 #, c-format
3755 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3756 msgstr "Get_encoder n'a pas de %s:%s\n"
3757
3758 #: cinelerra/ffmpeg.C:2267
3759 #, c-format
3760 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3761 msgstr "Ne peut pas trouver de codec %s:%s\n"
3762
3763 #: cinelerra/ffmpeg.C:2273
3764 #, c-format
3765 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3766 msgstr "S inconnu codec %s:%s\n"
3767
3768 #: cinelerra/ffmpeg.C:2280
3769 #, c-format
3770 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3771 msgstr "Cant créer de flux %s:%s\n"
3772
3773 #: cinelerra/ffmpeg.C:2288
3774 #, c-format
3775 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3776 msgstr "Duplicate audio %s:%s\n"
3777
3778 #: cinelerra/ffmpeg.C:2293
3779 #, c-format
3780 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3781 msgstr "Mauvaises options audio %s:%s\n"
3782
3783 #: cinelerra/ffmpeg.C:2329
3784 #, c-format
3785 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3786 msgstr "Check_sample_rate échoué %s\n"
3787
3788 #: cinelerra/ffmpeg.C:2348
3789 #, c-format
3790 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3791 msgstr "S double vidéo %s:%s\n"
3792
3793 #: cinelerra/ffmpeg.C:2353
3794 #, c-format
3795 msgid "bad video options %s:%s\n"
3796 msgstr "Mauvaises options vidéo %s:%s\n"
3797
3798 #: cinelerra/ffmpeg.C:2399
3799 #, c-format
3800 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3801 msgstr "Check_frame_rate échoué %s\n"
3802
3803 #: cinelerra/ffmpeg.C:2415
3804 #, c-format
3805 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3806 msgstr "Pas l'audio / vidéo, %s:%s\n"
3807
3808 #: cinelerra/ffmpeg.C:2453
3809 #, c-format
3810 msgid "error: stats file = %s\n"
3811 msgstr "erreur : fichier de stats = %s\n"
3812
3813 #: cinelerra/ffmpeg.C:2476
3814 #, c-format
3815 msgid "open failed %s:%s\n"
3816 msgstr "échec de l'ouverture %s:%s\n"
3817
3818 #: cinelerra/ffmpeg.C:2486
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "bitstream filter failed %s:\n"
3822 "%s\n"
3823 msgstr ""
3824 "échec du filtre bitstream %s :\n"
3825 "%s\n"
3826
3827 #: cinelerra/ffmpeg.C:3132
3828 #, c-format
3829 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3830 msgstr "Av_frame_alloc échoué\n"
3831
3832 #: cinelerra/ffmpeg.C:3178
3833 #, c-format
3834 msgid "codec open failed\n"
3835 msgstr "Codec open failed\n"
3836
3837 #: cinelerra/ffmpeg.C:3208
3838 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3839 msgstr "Plus de 100 erreurs read_frame\n"
3840
3841 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
3842 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3846 "%m\n"
3847 msgstr ""
3848 "Erreur lors de l'ouverture de \"%s\" pour lecture. \n"
3849 "%m\n"
3850
3851 #: cinelerra/fileac3.C:132
3852 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3853 msgstr "FileAC3::codec open_file introuvable.\n"
3854
3855 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3856 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3860 "%m\n"
3861 msgstr ""
3862 "Erreur lors de l'ouverture de \"%s\" pour écriture. \n"
3863 "%m\n"
3864
3865 #: cinelerra/fileac3.C:159
3866 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3867 msgstr "FileAC3::open_file n'a pas réussi à ouvrir le codec.\n"
3868
3869 #: cinelerra/fileac3.C:234
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Error while writing samples. \n"
3873 "%m\n"
3874 msgstr ""
3875 "Erreur lors de l'écriture des échantillons. \n"
3876 "%m\n"
3877
3878 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3879 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/filesndfile.C:373
3880 msgid ": Audio Compression"
3881 msgstr ": compression audio"
3882
3883 #: cinelerra/fileac3.C:371
3884 msgid "Bitrate (kbps):"
3885 msgstr "Débit binaire (kbps) :"
3886
3887 #: cinelerra/file.C:242
3888 msgid "This format doesn't support audio."
3889 msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux audio."
3890
3891 #: cinelerra/file.C:245
3892 msgid "This format doesn't support video."
3893 msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux vidéo."
3894
3895 #: cinelerra/file.C:1291 cinelerra/file.C:1297 cinelerra/fileformat.C:153
3896 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3897 msgid "Lo Hi"
3898 msgstr "Bas haut"
3899
3900 #: cinelerra/file.C:1298 cinelerra/fileformat.C:167 cinelerra/filesndfile.C:441
3901 msgid "Hi Lo"
3902 msgstr "Haut bas"
3903
3904 #: cinelerra/file.C:1519
3905 msgid "UNKNOWN"
3906 msgstr "INCONNU"
3907
3908 #: cinelerra/filedv.C:189
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3912 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3913 msgstr ""
3914 "Le format DV brute ne supporte pas la résolution suivante : %ix%i framerate : %f\n"
3915 "Les résolutions permises sont 720x576 25fps (PAL) et 720x480 29,97fps (NTSC)\n"
3916
3917 #: cinelerra/filedv.C:192
3918 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3919 msgstr ""
3920 "Suggestion : la fréquence d'images appropriée pour NTSC DV est 29.97fps, pas 30fps\n"
3921
3922 #: cinelerra/filedv.C:199
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
3926 "at sample rate: %iHz\n"
3927 msgstr ""
3928 "Format RAW DV ne prend pas en charge la configuration suivante audio: %i "
3929 "canaux à une fréquence d'échantillonnage : %iHZ\n"
3930
3931 #: cinelerra/filedv.C:394
3932 #, c-format
3933 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3934 msgstr "ERREUR : impossible d'allouer de la mémoire pour audio_sample_buffer\n"
3935
3936 #: cinelerra/filedv.C:404
3937 #, c-format
3938 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3939 msgstr ""
3940 "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour le canal de "
3941 "audio_sample_buffer %d\n"
3942
3943 #: cinelerra/filedv.C:423
3944 #, c-format
3945 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3946 msgstr ""
3947 "ERREUR : Impossible de réaffecter la mémoire pour le canal de "
3948 "audio_sample_buffer %d\n"
3949
3950 #: cinelerra/filedv.C:483
3951 msgid "Unable to store sample"
3952 msgstr "Impossible de stocker l'échantillon"
3953
3954 #: cinelerra/filedv.C:504
3955 #, c-format
3956 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3957 msgstr "Impossible de définir audio position d'écriture à %ji\n"
3958
3959 #: cinelerra/filedv.C:512
3960 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3961 msgstr "Impossible de lire le fichier de la mémoire tampon audio\n"
3962
3963 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3964 #, c-format
3965 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3966 msgstr "ERREUR : impossible de coder trame audio %d\n"
3967
3968 #: cinelerra/filedv.C:575
3969 #, c-format
3970 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3971 msgstr "ERREUR: Impossible de déménager pour écrire audio %ji\n"
3972
3973 #: cinelerra/filedv.C:582
3974 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3975 msgstr "Impossible d'écrire audio à mémoire tampon audio\n"
3976
3977 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3978 #, c-format
3979 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3980 msgstr "Impossible de trouver le fichier à %ji\n"
3981
3982 #: cinelerra/filedv.C:676
3983 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3984 msgstr "Impossible d'écrire des données vidéo à mémoire tampon vidéo"
3985
3986 #: cinelerra/filedv.C:776
3987 #, c-format
3988 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3989 msgstr "Erreur de décodage trame audio %d\n"
3990
3991 #: cinelerra/filedv.C:815
3992 #, c-format
3993 msgid "Unable to seek file to %ji"
3994 msgstr "Impossible de trouver le fichier à %ji"
3995
3996 #: cinelerra/filedv.C:999
3997 msgid "There are no audio options for this format"
3998 msgstr "Il n'y a pas d'options audio pour ce format"