1 # Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) <trebmuh@tuxfamily.org>, 2018-2019.
2 # and others previously
6 "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-26 19:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-26 23:24+0200\n"
10 "Last-Translator: Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
18 #: cinelerra/preferencesthread.C:673
22 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
23 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
24 #: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
25 #: cinelerra/preferencesthread.C:701 cinelerra/preferencesthread.C:703
29 #: guicast/bccapture.C:66
31 msgid "cannot connect to X server.\n"
32 msgstr "impossible de se connecter au serveur X.\n"
34 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:288
35 #: guicast/bcwindowbase.C:653
37 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
38 msgstr "La variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n"
40 #: guicast/bcdelete.C:69
41 msgid "Really delete the following files?"
42 msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants ?"
44 #: guicast/bcdisplayinfo.C:285
46 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
47 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:290
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
52 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: ne peut pas se connecter au serveur X.\n"
54 #: guicast/bcfilebox.C:54
56 msgstr "Chemins récents"
58 #: guicast/bcfilebox.C:257
59 msgid "Change the filter"
60 msgstr "Changer de filtre"
62 #: guicast/bcfilebox.C:275
63 msgid "Size numeric format"
64 msgstr "Format numérique de taille"
66 #: guicast/bcfilebox.C:301
67 msgid "Submit the directory"
68 msgstr "Sélectionner le répertoire"
70 #: guicast/bcfilebox.C:326
71 msgid "Descend directory"
72 msgstr "Descendre dans le répertoire"
74 #: guicast/bcfilebox.C:328
75 msgid "Submit the file"
76 msgstr "Sélectionner le fichier"
78 #: guicast/bcfilebox.C:347
79 msgid "Cancel the operation"
80 msgstr "Annuler l'opération"
82 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:3419
83 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
85 msgstr "Afficher sous forme de liste"
87 #: guicast/bcfilebox.C:382 cinelerra/awindowgui.C:3410
88 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
90 msgstr "Afficher sous forme d'icônes"
92 #: guicast/bcfilebox.C:396
93 msgid "Create new folder"
94 msgstr "Créer un nouveau dossier"
96 #: guicast/bcfilebox.C:409
98 msgstr "Renommer le fichier"
100 #: guicast/bcfilebox.C:421
101 msgid "Up a directory"
102 msgstr "Remonter d'un niveau"
104 #: guicast/bcfilebox.C:435
106 msgstr "Supprimer des fichiers"
108 #: guicast/bcfilebox.C:449
112 #: guicast/bcfilebox.C:629 cinelerra/channelinfo.C:1321
116 #: guicast/bcfilebox.C:639 cinelerra/awindowgui.C:3119
120 #: guicast/bcfilebox.C:671
124 #: guicast/bcfilebox.C:677
125 msgid "Specify filter:"
126 msgstr "spécifier un filtre :"
128 #: guicast/bcfilebox.C:1366 cinelerra/binfolder.C:1673
130 msgstr " : nouveau dossier"
132 #: guicast/bcfilebox.C:1381
136 #: guicast/bcfilebox.C:1396
138 msgstr " : supprimer"
140 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
144 #: guicast/bcfilebox.inc:48
148 #: guicast/bcfilebox.inc:49
152 #: guicast/bcfilebox.inc:50
156 #: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
157 msgid "Enter the name of the folder:"
158 msgstr "Entrer le nom du dossier :"
160 #: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:325
164 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1226
168 #: guicast/bcpopup.C:61
172 #: guicast/bcprogressbox.C:118
174 msgstr "La progression"
176 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
177 msgid "Choose from recently used"
178 msgstr "Choisir depuis les utilisés récemment"
180 #: guicast/bcrename.C:63
181 msgid "Enter a new name for the file:"
182 msgstr "Entrez un nouveau nom pour le fichier:"
184 #: guicast/bcresources.C:1842
186 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
187 msgstr "La conversion depuis %s vers %s n'est pas disponible\n"
189 #: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/editpopup.C:135
193 #: guicast/bctextbox.C:2946 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/editpopup.C:106
194 #: cinelerra/mainmenu.C:934 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:258
198 #: guicast/bctextbox.C:2959 cinelerra/assetpopup.C:312
199 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/editpopup.C:192 cinelerra/mainmenu.C:947
200 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
204 #: guicast/bctheme.C:500
206 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
207 msgstr "Theme::get_image : %s introuvable.\n"
209 #: guicast/bctheme.C:511
211 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
212 msgstr "BC_Theme::check_used : images non utilisées.\n"
214 #: guicast/bcwindow3d.C:65
216 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
217 msgstr "%s: opengl initialisation a échoué échoué\n"
219 #: guicast/test.C:181
223 msgstr "Mary Egbert Nhad un petit agneau."
225 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
227 msgstr "Bonjour le monde"
229 #: guicast/units.h:39
230 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
231 msgstr "Heures: minutes: Seconds.xxx"
233 #: guicast/units.h:42
234 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
235 msgstr "heures: minutes: secondes: images"
237 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:138
238 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
240 msgstr "échantillons"
242 #: guicast/units.h:46
244 msgstr "Les échantillons de Hex"
246 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:137
250 #: guicast/units.h:60
252 msgstr "Pieds-cadres"
254 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
255 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
256 msgstr "heures: minutes: secondes"
258 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
259 #: cinelerra/transitionpopup.C:136
263 #: guicast/units.h:76
264 msgid "Minutes:Seconds"
265 msgstr "minutes: secondes"
267 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
271 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
273 msgstr "Licence : %s"
275 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
278 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
280 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
281 "Foundation; either version\n"
282 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
283 " This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
284 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
286 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
288 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
290 "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
291 "modifier sous les termes\n"
292 "de la GNU General Public License telle que publiée par la fondation pour "
293 "le logiciel libre; soit dans\n"
294 "la version 2 de la licence, soit (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
295 " Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
297 "sans même la garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN "
298 "USAGE PARTICULIER\n"
299 "Voir la GNU General Public License pour davantage de détails.\n"
301 #: cinelerra/adcuts.C:30
303 msgid "cuts to %s complete\n"
304 msgstr "Coupe à complète %s\n"
306 #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
307 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
309 msgstr "Fichier de périphérique :"
311 #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393
312 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597
313 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/assetedit.C:378
314 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:49
318 #: cinelerra/adeviceprefs.C:372
320 msgstr "Périphérique :"
322 #: cinelerra/adeviceprefs.C:407
323 msgid "Stop playback locks up."
324 msgstr "Verrouiller l'arrêt de la lecture (en cas de problème)"
326 #: cinelerra/adeviceprefs.C:434
330 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503
331 #: cinelerra/interfaceprefs.C:131 cinelerra/performanceprefs.C:161
332 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
336 #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
338 msgstr "Fichier de périphérique :"
340 #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1014
341 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
345 #: cinelerra/adeviceprefs.C:547 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
347 msgstr "Offset SYT :"
349 #: cinelerra/adeviceprefs.C:565 cinelerra/adeviceprefs.C:567
350 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
352 msgstr "Adaptateur DVB:"
354 #: cinelerra/adeviceprefs.C:573 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
358 #: cinelerra/adeviceprefs.C:588 cinelerra/adeviceprefs.C:607
359 msgid "Follow audio config"
360 msgstr "Suivez config audio"
362 #: cinelerra/amodule.C:472
364 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
365 msgstr "AModule::import_samples Impossible d'ouvrir %s.\n"
367 #: cinelerra/apanel.C:47
369 msgstr "Automatisation"
371 #: cinelerra/apanel.C:51
376 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/editpopup.C:163 cinelerra/gwindowgui.C:70
377 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:247
381 #: cinelerra/apanel.C:101
385 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
386 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
387 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
391 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:249
395 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
399 #: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/mixersalign.C:73
400 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
404 #: cinelerra/appearanceprefs.C:71
406 msgstr "Agencement :"
409 # msgstr "Valeur max en dB :"
410 #: cinelerra/appearanceprefs.C:77
414 #: cinelerra/appearanceprefs.C:84
415 msgid "Plugin Icons:"
416 msgstr "Icônes de greffon :"
418 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
419 msgid "View thumbnail size:"
420 msgstr "Voir la taille de vignette :"
422 #: cinelerra/appearanceprefs.C:96
423 msgid "Vicon memory size:"
424 msgstr "Taille de la mémoire Vicon :"
426 #: cinelerra/appearanceprefs.C:100
427 msgid "Vicon color mode:"
428 msgstr "Mode de couleur Vicon :"
430 #: cinelerra/appearanceprefs.C:110
432 msgstr "Format de l'heure :"
434 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
438 #: cinelerra/appearanceprefs.C:145
439 msgid "Frames per foot:"
440 msgstr "Cadres par pied:"
442 #: cinelerra/appearanceprefs.C:160 cinelerra/channeledit.C:1452
443 #: cinelerra/channeledit.C:1525 plugins/chromakey/chromakey.C:133
444 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:340
445 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:341 plugins/titler/titlerwindow.C:351
449 #: cinelerra/appearanceprefs.C:163
450 msgid "Highlighting Inversion color:"
451 msgstr "Surlignage de la couleur d'inversion :"
453 #: cinelerra/appearanceprefs.C:171
454 msgid "YUV color space:"
455 msgstr "Espace de couleur YUV :"
457 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
458 msgid "YUV color range:"
459 msgstr "Plage de couleur YUV"
461 #: cinelerra/appearanceprefs.C:416
462 msgid "Use thumbnails in resource window"
463 msgstr "Utiliser les miniatures dans la fenêtre des ressources"
465 #: cinelerra/appearanceprefs.C:477 plugins/descratch/descratch.C:623
469 #: cinelerra/appearanceprefs.C:478
473 #: cinelerra/appearanceprefs.C:479 plugins/descratch/descratch.C:624
477 #: cinelerra/appearanceprefs.C:514
478 msgid "Show tip of the day"
479 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
481 #: cinelerra/appearanceprefs.C:527
482 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
483 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
485 #: cinelerra/appearanceprefs.C:540
486 msgid "EDL version warns if mismatched"
487 msgstr "Version EDL avertit si dépareillés"
489 #: cinelerra/appearanceprefs.C:553
490 msgid "Create Bluray warns if not root"
491 msgstr "Créer des avertissements de Bluray si non root"
493 #: cinelerra/appearanceprefs.C:566
494 msgid "Popups activate on button up"
495 msgstr "Popups activer le bouton vers le haut"
497 #: cinelerra/appearanceprefs.C:579
498 msgid "Set Input Focus when window entered"
499 msgstr "Paramétrer le focus d'entrée lorsque la fenêtre est ouverte"
501 #: cinelerra/appearanceprefs.C:592
502 msgid "Click to activate text focus"
503 msgstr "Cliquer pour activer le focus de texte"
505 #: cinelerra/appearanceprefs.C:608
506 msgid "Click to deactivate text focus"
507 msgstr "Cliquer pour désactiver le focus de texte"
509 #: cinelerra/appearanceprefs.C:624
510 msgid "Always show next frame"
511 msgstr "Toujours montrer la prochaine image"
513 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
514 msgid "Autocolor assets"
515 msgstr "Ressources d'auto-couleur"
517 #: cinelerra/appearanceprefs.C:669
521 #: cinelerra/appearanceprefs.C:670
525 #: cinelerra/appearanceprefs.C:671
529 #: cinelerra/appearanceprefs.C:713 cinelerra/compresspopup.C:39
530 #: cinelerra/file.inc:109
534 #: cinelerra/appearanceprefs.C:714 cinelerra/file.inc:113
538 #: cinelerra/appearanceprefs.C:756
539 msgid "Perpetual session"
540 msgstr "Session perpétuelle"
542 #: cinelerra/appearanceprefs.C:769
543 msgid "Clears before toggle"
544 msgstr "Nettoyer avant de basculer"
546 #: cinelerra/assetedit.C:204
548 msgstr ": info de ressource"
550 #: cinelerra/assetedit.C:268
552 msgstr ": chemin de ressource"
554 #: cinelerra/assetedit.C:269
555 msgid "Select a file for this asset:"
556 msgstr "Sélectionner un fichier pour cet objet :"
558 #: cinelerra/assetedit.C:273
560 msgstr "Format de fichier :"
562 #: cinelerra/assetedit.C:282
566 #: cinelerra/assetedit.C:310
567 msgid "Bitrate (bits/sec):"
568 msgstr "Débit binaire (bits/s) :"
570 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:175
574 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
575 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
576 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
578 msgstr "Compression :"
580 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
581 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226
585 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
587 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
589 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95
590 msgid "Header length:"
591 msgstr "Longueur de l'en-tête :"
593 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102
594 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65
596 msgstr "Ordre des octets :"
598 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
602 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
606 #: cinelerra/assetedit.C:438
607 msgid "Values are unsigned"
608 msgstr "Les valeurs ne sont pas signées"
610 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
611 #: cinelerra/fileformat.C:181
612 msgid "Values are signed"
613 msgstr "Les valeurs sont signées"
615 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:199
619 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:355
621 msgstr "Image/seconde :"
623 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:211 cinelerra/scale.C:215
624 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/freeverb/freeverb.C:330
625 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:314
629 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:221 cinelerra/scale.C:225
630 #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60
631 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
635 #: cinelerra/assetedit.C:504
636 msgid "Actual width:"
637 msgstr "Largeur réelle :"
639 #: cinelerra/assetedit.C:514
640 msgid "Actual height:"
641 msgstr "La hauteur réelle :"
643 #: cinelerra/assetedit.C:523
644 msgid "Fix interlacing:"
645 msgstr "Entrelacement fixe :"
647 #: cinelerra/assetedit.C:527
648 msgid "Asset's interlacing:"
649 msgstr "Entrelacement de l'objet :"
651 #: cinelerra/assetedit.C:541
652 msgid "Interlace correction:"
653 msgstr "Correction de l'entrelacement :"
655 #: cinelerra/assetedit.C:620
656 msgid "Automatically Fix Interlacing"
657 msgstr "Corriger automatiquement l'entrelacement"
659 #: cinelerra/assetedit.C:875
663 #: cinelerra/assetedit.C:892
665 msgstr "Détail de l'actif"
667 #: cinelerra/assetedit.C:926
668 msgid "no info available"
669 msgstr "Aucune information disponible"
671 #: cinelerra/assetedit.h:97
675 #: cinelerra/assetedit.h:98
676 msgid "Select a file"
677 msgstr "Sélectionner un fichier"
679 #: cinelerra/assetpopup.C:86 cinelerra/clippopup.C:75
681 msgstr "Correspondance..."
683 #: cinelerra/assetpopup.C:91 cinelerra/proxypopup.C:70
685 msgstr "Supprimer..."
687 #: cinelerra/assetpopup.C:151 cinelerra/clippopup.C:136
688 #: cinelerra/proxypopup.C:101
692 #: cinelerra/assetpopup.C:182
693 msgid "Rebuild index"
694 msgstr "Reconstruire l'index"
696 #: cinelerra/assetpopup.C:201 cinelerra/channeledit.C:565
700 #: cinelerra/assetpopup.C:219 cinelerra/clippopup.C:184
701 #: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/proxypopup.C:149
705 #: cinelerra/assetpopup.C:246 cinelerra/clippopup.C:211
706 #: cinelerra/proxypopup.C:176
707 msgid "View in new window"
708 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
710 #: cinelerra/assetpopup.C:274
712 msgstr "Ouvrir les mixeurs"
714 #: cinelerra/assetpopup.C:293
715 msgid "Insert Mixers"
716 msgstr "Insérer les mixeurs"
718 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:291
719 msgid "Match project size"
720 msgstr "Ajuster la taille du projet"
722 #: cinelerra/assetpopup.C:343 cinelerra/clippopup.C:305
723 msgid "Match frame rate"
724 msgstr "Faire correspondre la fréquence des images"
726 #: cinelerra/assetpopup.C:356 cinelerra/clippopup.C:319
728 msgstr "Correspondre tous"
730 #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:256
731 msgid "Remove from project"
732 msgstr "Retirer du projet"
734 #: cinelerra/assetpopup.C:392 cinelerra/proxypopup.C:277
735 msgid "Remove from disk"
736 msgstr "Supprimer du disque"
738 #: cinelerra/assetpopup.C:432 cinelerra/proxypopup.C:314
739 #: plugins/descratch/descratch.C:625
743 #: cinelerra/assetpopup.C:433 cinelerra/proxypopup.C:315
747 #: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/proxypopup.C:316
751 #: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/channeledit.C:153
752 #: cinelerra/ffmpeg.C:1725 cinelerra/ffmpeg.C:1772 cinelerra/fileexr.C:200
753 #: cinelerra/fileffmpeg.C:544 cinelerra/fileffmpeg.C:716
754 #: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
755 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
756 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
757 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
758 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
759 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
760 #: plugins/parametric/parametric.C:284
765 #: cinelerra/assetpopup.C:442 cinelerra/assetpopup.C:449
766 #: plugins/titler/titler.h:39
770 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/assetpopup.C:450
774 #: cinelerra/assetpopup.C:444 cinelerra/assetpopup.C:451
778 #: cinelerra/assetpopup.C:445 cinelerra/assetpopup.C:452
782 #: cinelerra/assetpopup.C:457 cinelerra/loadfile.C:46
783 msgid "Load files..."
784 msgstr "Charger des fichiers..."
786 #: cinelerra/assetpopup.C:489
787 msgid "Copy file list"
788 msgstr "Copier la liste de fichier"
790 #: cinelerra/assetpopup.C:531
791 msgid "Nothing selected"
792 msgstr "Aucun sélectionné"
794 #: cinelerra/assetpopup.C:578
795 msgid ": Copy File List"
796 msgstr ": copier la liste de fichier"
798 #: cinelerra/assetpopup.C:594
799 msgid "List of asset paths:"
800 msgstr "Liste des chemins des ressources :"
802 #: cinelerra/assetpopup.C:620
803 msgid "Paste file list"
804 msgstr "Coller la liste de fichier"
806 #: cinelerra/assetpopup.C:705
807 msgid ": Paste File List"
808 msgstr ": copier la liste de fichier"
810 #: cinelerra/assetpopup.C:721
811 msgid "Enter list of asset paths:"
812 msgstr "Entrer la liste des chemins des ressources"
814 #: cinelerra/assetpopup.C:747
816 msgstr "Instantané..."
818 #: cinelerra/assetpopup.C:789
822 #: cinelerra/assetpopup.C:860
823 msgid "snapshot render failed"
824 msgstr "échec du rendu de l'instantané"
826 #: cinelerra/assetpopup.C:868
828 msgstr "Prise de vue..."
830 #: cinelerra/assetpopup.C:1014
834 #: cinelerra/assetpopup.C:1081
835 msgid "grabshot render failed"
836 msgstr "échec du rendu de la prise de vue"
838 #: cinelerra/assetremove.C:32
839 msgid ": Remove assets"
840 msgstr ": Retirer actifs"
842 #: cinelerra/assetremove.C:71
843 msgid "Permanently remove from disk?"
844 msgstr "Supprimer définitivement du disque ?"
846 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
851 #: cinelerra/audioalsa.C:258
853 msgid "no PCM configurations available\n"
854 msgstr "pas configurations PCM disponibles\n"
856 #: cinelerra/audioalsa.C:267
858 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
859 msgstr "échec à mettre en place l'accès au périphérique entrelacé.\n"
861 #: cinelerra/audioalsa.C:276
863 msgid "failed to set output format.\n"
864 msgstr "échec de la définition du format de sortie.\n"
866 #: cinelerra/audioalsa.C:285
868 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
870 "Le dispositif ALSA configuré ne supporte pas le fonctionnement du canal %d\n"
872 #: cinelerra/audioalsa.C:296
874 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
875 msgstr "Le dispositif ALSA configuré ne supporte pas la lecture %u.\n"
877 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
878 #: cinelerra/audiooss.C:221
883 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
884 msgid "Rewind ( Home )"
885 msgstr "Retour arrière (« Home »)"
887 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
888 msgid "Fast Reverse ( + )"
889 msgstr "Lecture rapide arrière ( + )"
891 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
892 msgid "Reverse Play ( 6 )"
893 msgstr "Lecture arrière ( 6 )"
895 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
899 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
901 msgstr "Lecture ( v )"
903 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
907 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
908 msgid "Fast Forward ( Enter )"
909 msgstr "Lecture rapide avant ( Entrée )"
911 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
912 msgid "Jump to end ( End )"
913 msgstr "Aller à la fin ( Fin )"
915 #: cinelerra/awindowgui.C:88
916 msgid "Audio Effects"
917 msgstr "Effets audio"
919 #: cinelerra/awindowgui.C:89
920 msgid "Video Effects"
921 msgstr "Video Effects"
923 #: cinelerra/awindowgui.C:90
924 msgid "Audio Transitions"
925 msgstr "Audio Transitions"
927 #: cinelerra/awindowgui.C:91
928 msgid "Video Transitions"
929 msgstr "Transitions vidéo"
931 #: cinelerra/awindowgui.C:92
935 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1779
939 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1779
943 #: cinelerra/awindowgui.C:95
947 #: cinelerra/awindowgui.C:100
949 msgstr "Jouer complet"
951 #: cinelerra/awindowgui.C:101
953 msgstr "Survol de souris"
955 #: cinelerra/awindowgui.C:102
957 msgstr "Cible source"
959 #: cinelerra/awindowgui.C:103
961 msgstr "Ne pas jouer"
963 #: cinelerra/awindowgui.C:954 cinelerra/awindowgui.C:1013
966 msgstr "Lecture de %s"
968 #: cinelerra/awindowgui.C:1102 cinelerra/awindowgui.C:1147
973 #: cinelerra/awindowgui.C:1249
975 msgstr ": Ressources"
977 #: cinelerra/awindowgui.C:1417 cinelerra/awindowgui.C:2336
978 #: cinelerra/awindowgui.C:2356
979 msgid "awindowgui#Title"
982 #: cinelerra/awindowgui.C:1418 cinelerra/awindowgui.C:2337
984 msgstr "Commentaires"
986 #: cinelerra/awindowgui.C:1505
990 #: cinelerra/awindowgui.C:1724
991 msgid ": Remove plugin"
992 msgstr ": Supprimer le greffon"
994 #: cinelerra/awindowgui.C:1750
995 msgid "remove plugin?"
996 msgstr "Retirer le greffon ?"
998 #: cinelerra/awindowgui.C:1779
1001 msgstr "Supprimer %s\n"
1003 #: cinelerra/awindowgui.C:2181
1005 msgstr "Clip de proxy"
1007 #: cinelerra/awindowgui.C:2355
1009 msgstr "Marques temporelles"
1011 #: cinelerra/awindowgui.C:3165
1012 msgid "Delete asset from disk"
1013 msgstr "Supprimer l'objet du disque"
1015 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1016 msgid "Delete asset from project"
1017 msgstr "Supprimer l'objet du projet"
1019 #: cinelerra/awindowgui.C:3207
1020 msgid "Redraw index"
1021 msgstr "Redessiner l'index"
1023 #: cinelerra/awindowgui.C:3220
1024 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1025 msgstr "Coller l'objet sur les pistes enregistrables"
1027 #: cinelerra/awindowgui.C:3233
1028 msgid "Append asset in new tracks"
1029 msgstr "Ajouter l'objet sur de nouvelles pistes"
1031 #: cinelerra/awindowgui.C:3246
1033 msgstr "Afficher la ressource"
1035 #: cinelerra/awindowgui.C:3290 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
1039 #: cinelerra/awindowgui.C:3291
1043 #: cinelerra/awindowgui.C:3292
1047 #: cinelerra/awindowgui.C:3293
1049 msgstr "audio_tools"
1051 #: cinelerra/awindowgui.C:3294
1052 msgid "audio_transitions"
1053 msgstr "audio_transitions"
1055 #: cinelerra/awindowgui.C:3295
1059 #: cinelerra/awindowgui.C:3296
1063 #: cinelerra/awindowgui.C:3297
1067 #: cinelerra/awindowgui.C:3298
1069 msgstr "se transforme"
1071 #: cinelerra/awindowgui.C:3299
1075 #: cinelerra/awindowgui.C:3300
1077 msgstr "video_tools"
1079 #: cinelerra/awindowgui.C:3301
1080 msgid "video_transitions"
1081 msgstr "video_transitions"
1083 #: cinelerra/awindowgui.C:3413
1084 msgid "Display icons packed"
1085 msgstr "Affichage d'icônes réduit"
1087 #: cinelerra/awindowgui.C:3416
1088 msgid "Display icon list"
1089 msgstr "Affichage de la liste d'icône"
1091 #: cinelerra/awindowgui.C:3426 cinelerra/clippopup.C:166
1092 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1094 msgstr "Trier les entrées"
1096 #: cinelerra/awindowgui.C:3480 cinelerra/channeledit.C:485
1098 msgstr "Sélectionner"
1100 #: cinelerra/batch.C:93
1104 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1108 #: cinelerra/batch.C:94
1112 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1114 msgstr "Nouveau fichier"
1116 #: cinelerra/batch.C:102
1120 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1121 #: cinelerra/recordengine.C:701
1124 msgstr "Non horodaté"
1126 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1127 #: cinelerra/recordengine.C:702
1130 msgstr "Horodaté (« Timed »)"
1132 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:920 cinelerra/ffmpeg.C:2869
1133 #: cinelerra/ffmpeg.C:2977 cinelerra/file.C:1257 cinelerra/file.C:1284
1134 #: cinelerra/interfaceprefs.C:540 cinelerra/interlacemodes.h:34
1135 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1136 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1137 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1138 #: plugins/titler/titler.C:2336
1142 #: cinelerra/batchrender.C:64 cinelerra/probeprefs.C:177
1143 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1144 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1145 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1149 #: cinelerra/batchrender.C:64
1153 #: cinelerra/batchrender.C:64
1157 #: cinelerra/batchrender.C:64 plugins/compressor/compressor.C:1019
1161 #: cinelerra/batchrender.C:64
1163 msgstr "EDL (liste des décisions de montage)"
1165 #: cinelerra/batchrender.C:64
1169 #: cinelerra/batchrender.C:68
1170 msgid "Batch Render..."
1171 msgstr "Rendu par lot..."
1173 #: cinelerra/batchrender.C:68
1177 #: cinelerra/batchrender.C:389 cinelerra/bdcreate.C:291
1178 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1180 msgid "Unable to save: %s"
1181 msgstr "Impossible de sauvegarder : %s"
1183 #: cinelerra/batchrender.C:456
1185 msgid "EDL %s not found.\n"
1186 msgstr "EDL (liste des décisions de montage) %s introuvable.\n"
1188 #: cinelerra/batchrender.C:458 cinelerra/file.C:236 cinelerra/formatcheck.C:47
1189 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1190 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1191 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1192 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1193 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1194 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1195 #: cinelerra/render.C:243 cinelerra/render.C:266 cinelerra/render.C:363
1196 #: cinelerra/render.C:816 cinelerra/renderprofiles.C:256
1197 #: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:207
1201 #: cinelerra/batchrender.C:471 cinelerra/batchrender.C:473
1203 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1204 msgstr "%d emploi EDLs ne correspondent pas à la session edl\n"
1206 #: cinelerra/batchrender.C:474
1208 msgid "press cancel to abandon batch render"
1209 msgstr "Appuyez sur Annuler pour abandonner le rendu par lot"
1211 #: cinelerra/batchrender.C:690
1212 msgid ": Batch Render"
1213 msgstr ": rendu par lot"
1215 #: cinelerra/batchrender.C:720
1216 msgid "Output path:"
1217 msgstr "Chemin pour la sortie :"
1219 #: cinelerra/batchrender.C:740
1221 msgstr "Chemin de l'EDL (liste des décisions de montage) :"
1223 #: cinelerra/batchrender.C:749
1225 msgstr "EDL (liste des décisions de montage) en entrée"
1227 #: cinelerra/batchrender.C:749
1228 msgid "Select an EDL to load:"
1229 msgstr "Sélectionner une EDL (liste des décisions de montage) à charger :"
1231 #: cinelerra/batchrender.C:771
1232 msgid "Batches to render:"
1233 msgstr "Lots dont il faut effectuer le rendu :"
1235 #: cinelerra/batchrender.C:782 cinelerra/batchrender.C:1308
1236 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1240 #: cinelerra/batchrender.C:784 cinelerra/batchrender.C:1335
1241 #: cinelerra/tipwindow.C:223
1245 #: cinelerra/batchrender.C:1000 cinelerra/recordbatches.C:468
1246 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:597 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:842
1247 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1224 plugins/tracer/tracerwindow.C:606
1251 #: cinelerra/batchrender.C:1012 cinelerra/channeledit.C:589
1252 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1570
1253 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:742
1254 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1255 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1259 #: cinelerra/batchrender.C:1026
1261 msgstr "Sauvegarder les jobs"
1263 #: cinelerra/batchrender.C:1029
1264 msgid "Save a Batch Render List"
1265 msgstr "Sauvegarder une liste de rendu par lot"
1267 #: cinelerra/batchrender.C:1070
1268 msgid "Save Batch Render List"
1269 msgstr "Enregistrer la liste de rendu par lot"
1271 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1272 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1273 msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous » le rendu par lot :"
1275 #: cinelerra/batchrender.C:1103
1277 msgstr "Charger les jobs"
1279 #: cinelerra/batchrender.C:1107
1280 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1281 msgstr "Charger une liste de rendu par lot précédemment enregistrée"
1283 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1284 msgid "Load Batch Render List"
1285 msgstr "Charger la liste de rendu par lot"
1287 #: cinelerra/batchrender.C:1149
1288 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1289 msgstr "Entrer le nom du fichier pour charger la liste de rendu par lot :"
1291 #: cinelerra/batchrender.C:1181
1292 msgid "Use Current EDL"
1293 msgstr "Utiliser EDL actuel"
1295 #: cinelerra/batchrender.C:1195
1296 msgid "Save to EDL Path"
1297 msgstr "Save to EDL Path"
1299 #: cinelerra/batchrender.C:1296 cinelerra/recordbatches.C:502
1303 #: cinelerra/batchrender.C:1323
1304 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1305 msgstr "Avertir si des emplois / séance correspondra pas"
1307 #: cinelerra/batchrender.C:1362 cinelerra/bdcreate.C:690
1308 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:370
1309 msgid "Use render farm"
1310 msgstr "Utiliser une grappe de calcul pour le rendu"
1312 #: cinelerra/bdcreate.C:80
1313 msgid "BD Render..."
1314 msgstr "Rendu BD..."
1316 #: cinelerra/bdcreate.C:80
1320 #: cinelerra/bdcreate.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:165
1323 "Unable to save: %s\n"
1326 "Impossible de sauvegarder : %s\n"
1329 #: cinelerra/bdcreate.C:226 cinelerra/dvdcreate.C:295
1331 msgid "No EDL/Session"
1332 msgstr "Non EDL / Session"
1334 #: cinelerra/bdcreate.C:235 cinelerra/dvdcreate.C:303
1336 msgid "No content: %s"
1339 #: cinelerra/bdcreate.C:243 cinelerra/dvdcreate.C:311
1342 "Unable to create directory: %s\n"
1345 "Impossible de créer le répertoire : %s\n"
1348 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1349 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1351 msgstr "Ratio d'échelle"
1353 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1357 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1358 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1359 msgstr "Doit être root pour monter les images UDFS\n"
1361 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1362 msgid "end setup, start batch render"
1363 msgstr "configuration de la fin, commencer le rendu par lot"
1365 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1366 msgid "disk space: "
1367 msgstr "espace disque : "
1369 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1370 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1372 msgstr "Désentrelacer"
1374 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1375 msgid "Inverse Telecine"
1376 msgstr "Télécinéma inversé"
1378 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1379 msgid "Resize Tracks"
1380 msgstr "Redimensionner Tracks"
1382 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1383 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:507
1384 #: plugins/gamma/gamma.C:443 plugins/histogram/histogram.C:99
1385 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1387 msgstr "Histogramme"
1389 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1390 msgid "Chapters at Labels"
1391 msgstr "chapitres les étiquettes"
1393 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1397 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1399 msgstr ": Créer une BD"
1401 #: cinelerra/bdcreate.C:746 cinelerra/channeledit.C:1007
1402 #: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:888
1406 #: cinelerra/bdcreate.C:752 cinelerra/dvdcreate.C:894
1408 msgstr "Chemin de travail:"
1410 #: cinelerra/bdcreate.C:759 cinelerra/dvdcreate.C:901
1412 msgstr "Chemin de travail"
1414 #: cinelerra/bdcreate.C:759 cinelerra/dvdcreate.C:901
1415 msgid "Select a Work directory:"
1416 msgstr "Sélectionnez un répertoire de travail:"
1418 #: cinelerra/bdcreate.C:765 cinelerra/dvdcreate.C:907
1422 #: cinelerra/bdcreate.C:776 cinelerra/dvdcreate.C:918 cinelerra/recordgui.C:222
1426 #: cinelerra/bdcreate.C:783 cinelerra/dvdcreate.C:924
1427 #: cinelerra/resizetrackthread.C:127 plugins/pitch/pitch.C:418
1428 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1432 #: cinelerra/bdcreate.C:1015
1433 msgid "* non-standard format"
1434 msgstr "* format non-standard"
1436 #: cinelerra/binfolder.C:39
1440 #: cinelerra/binfolder.C:40
1444 #: cinelerra/binfolder.C:41
1448 #: cinelerra/binfolder.C:42
1452 #: cinelerra/binfolder.C:43
1456 #: cinelerra/binfolder.C:47
1460 #: cinelerra/binfolder.C:48
1462 msgstr "Taille du fichier"
1464 #: cinelerra/binfolder.C:49
1468 #: cinelerra/binfolder.C:50
1470 msgstr "Type de la piste"
1472 #: cinelerra/binfolder.C:51
1476 #: cinelerra/binfolder.C:52
1480 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
1482 msgstr "Image/seconde "
1484 #: cinelerra/binfolder.C:54
1486 msgstr "Taus d'échantillonnage"
1488 #: cinelerra/binfolder.C:55
1492 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1496 #: cinelerra/binfolder.C:60
1500 #: cinelerra/binfolder.C:61
1504 #: cinelerra/binfolder.C:62
1508 #: cinelerra/binfolder.C:63
1512 #: cinelerra/binfolder.C:64
1516 #: cinelerra/binfolder.C:65
1520 #: cinelerra/binfolder.C:66
1524 #: cinelerra/binfolder.C:67
1526 msgstr "Correspondances"
1528 #: cinelerra/binfolder.C:74
1532 #: cinelerra/binfolder.C:74
1536 #: cinelerra/binfolder.C:75
1540 #: cinelerra/binfolder.C:75
1544 #: cinelerra/binfolder.C:76
1548 #: cinelerra/binfolder.C:76
1552 #: cinelerra/binfolder.C:77
1556 #: cinelerra/binfolder.C:77
1560 #: cinelerra/binfolder.C:78
1564 #: cinelerra/binfolder.C:78
1568 #: cinelerra/binfolder.C:79
1572 #: cinelerra/binfolder.C:79
1576 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1580 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
1584 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
1588 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1592 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1596 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1600 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:207
1601 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1602 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:66
1606 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
1607 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
1608 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
1612 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:960
1613 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132
1617 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
1618 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:780
1619 #: cinelerra/loadfile.C:207 cinelerra/loadfile.C:217 cinelerra/loadfile.C:219
1620 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1621 #: cinelerra/plugindialog.C:298 cinelerra/plugindialog.C:371
1622 #: cinelerra/plugindialog.C:484 cinelerra/pluginfclient.C:218
1623 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:599
1624 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:224
1625 #: cinelerra/preferencesthread.C:648 cinelerra/preferencesthread.C:650
1626 #: cinelerra/setformat.C:835
1630 #: cinelerra/binfolder.C:1688
1631 msgid "Folder name:"
1632 msgstr "Nom du répertoire :"
1634 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1636 msgstr "média binaire"
1638 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1640 msgstr "clip binaire"
1642 #: cinelerra/binfolder.C:1746
1643 msgid ": Modify folder"
1644 msgstr " : modifier le dossier"
1646 #: cinelerra/binfolder.C:1938
1647 msgid ": Modify target"
1648 msgstr ": modifier la cible"
1650 #: cinelerra/brender.C:133
1651 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1653 "BRender::fork_background : ouverture impossible de /proc/self/cmdline.\n"
1655 #: cinelerra/brender.C:239
1657 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1658 msgstr "BRender::set_video_map appelé afin de positionner NOT_SCANNED\n"
1660 #: cinelerra/brender.C:256
1662 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1664 "BRender::set_video_map %jd : tentative d'accès après la fin de la carte "
1667 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1668 msgid "Look for file"
1669 msgstr "Rechercher un fichier"
1671 #: cinelerra/canvas.C:1028
1675 #: cinelerra/canvas.C:1055
1679 #: cinelerra/canvas.C:1075
1683 #: cinelerra/canvas.C:1076
1687 #: cinelerra/canvas.C:1077
1691 #: cinelerra/canvas.C:1078
1695 #: cinelerra/canvas.C:1079 cinelerra/recordmonitor.C:880
1699 #: cinelerra/canvas.C:1080
1703 #: cinelerra/canvas.C:1081
1707 #: cinelerra/canvas.C:1082
1711 #: cinelerra/canvas.C:1083
1715 #: cinelerra/canvas.C:1108
1717 msgstr "Zoom automatique"
1719 #: cinelerra/canvas.C:1138
1720 msgid "Reset camera"
1721 msgstr "Réinitialiser la caméra"
1723 #: cinelerra/canvas.C:1138
1727 #: cinelerra/canvas.C:1149
1728 msgid "Reset projector"
1729 msgstr "Réinitialiser le projecteur"
1731 #: cinelerra/canvas.C:1149
1735 #: cinelerra/canvas.C:1161
1736 msgid "Camera keyframe"
1737 msgstr "Image-clé caméra"
1739 #: cinelerra/canvas.C:1161
1743 #: cinelerra/canvas.C:1173
1744 msgid "Projector keyframe"
1745 msgstr "Image-clé projecteur"
1747 #: cinelerra/canvas.C:1173
1751 #: cinelerra/canvas.C:1187
1752 msgid "Reset translation"
1753 msgstr "Réinitialiser le déplacement"
1755 #: cinelerra/canvas.C:1214 cinelerra/plugintoggles.C:76
1756 msgid "Show controls"
1757 msgstr "Afficher les contrôles"
1759 #: cinelerra/canvas.C:1216
1760 msgid "Hide controls"
1761 msgstr "Masquer les contrôles"
1763 #: cinelerra/canvas.C:1247
1764 msgid "Close source"
1765 msgstr "Fermer la source"
1767 #: cinelerra/channeledit.C:42
1768 msgid "Device has no picture controls."
1769 msgstr "Device a pas de contrôle de l'image."
1771 #: cinelerra/channeledit.C:122
1775 #: cinelerra/channeledit.C:123
1779 #: cinelerra/channeledit.C:124
1783 #: cinelerra/channeledit.C:125
1787 #: cinelerra/channeledit.C:126
1791 #: cinelerra/channeledit.C:127
1792 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1793 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1795 #: cinelerra/channeledit.C:128
1796 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1797 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1799 #: cinelerra/channeledit.C:129
1800 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1801 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1803 #: cinelerra/channeledit.C:130
1807 #: cinelerra/channeledit.C:131
1808 msgid "PAL_E_EUROPE"
1809 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1811 #: cinelerra/channeledit.C:132
1815 #: cinelerra/channeledit.C:133
1817 msgstr "PAL_IRELAND"
1819 #: cinelerra/channeledit.C:134
1820 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1821 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1823 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1827 #: cinelerra/channeledit.C:143
1831 #: cinelerra/channeledit.C:144
1835 #: cinelerra/channeledit.C:145
1839 #: cinelerra/channeledit.C:165
1843 #: cinelerra/channeledit.C:500
1847 #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/pluginpopup.C:243
1848 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1850 msgstr "Déplacer vers le haut"
1852 #: cinelerra/channeledit.C:549 cinelerra/pluginpopup.C:258
1853 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1855 msgstr "Déplacer vers le bas"
1857 #: cinelerra/channeledit.C:578
1861 #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65
1865 #: cinelerra/channeledit.C:618
1869 #: cinelerra/channeledit.C:635
1870 msgid ": Scan confirm"
1871 msgstr ": Confirmer Scan"
1873 #: cinelerra/channeledit.C:648
1874 msgid "Set parameters for channel scanning."
1875 msgstr "Définir les paramètres pour le parcours des canaux."
1877 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1020
1878 msgid "Frequency table:"
1879 msgstr "Table de fréquences :"
1881 #: cinelerra/channeledit.C:655 cinelerra/channeledit.C:1039
1885 #: cinelerra/channeledit.C:658 cinelerra/channeledit.C:1052
1889 #: cinelerra/channeledit.C:763 cinelerra/commercials.C:700
1893 #: cinelerra/channeledit.C:778
1896 msgstr "Numérisation %s"
1898 #: cinelerra/channeledit.C:975
1899 msgid ": Edit Channel"
1900 msgstr ": Edit Channel"
1902 #: cinelerra/channeledit.C:1032
1906 #: cinelerra/channeledit.C:1368
1910 #: cinelerra/channeledit.C:1442 cinelerra/channeledit.C:1508
1911 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:51 plugins/C41/c41.C:278
1912 #: plugins/C41/c41.C:346
1914 msgstr "Luminosité :"
1916 #: cinelerra/channeledit.C:1447 cinelerra/channeledit.C:1517
1917 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:60 plugins/C41/c41.C:274
1918 #: plugins/C41/c41.C:341
1920 msgstr "Contraste :"
1922 #: cinelerra/channeledit.C:1457 cinelerra/channeledit.C:1533
1923 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:238
1927 #: cinelerra/channeledit.C:1462 cinelerra/channeledit.C:1541
1929 msgstr "Blancheur :"
1931 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1935 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1939 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1941 msgstr "cas de correspondance"
1943 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1947 #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
1948 #: plugins/titler/titlerwindow.C:391
1952 #: cinelerra/channelinfo.C:300
1953 msgid "dbl clk row to find title"
1954 msgstr "Ligne CLK dbl pour trouver le titre"
1956 #: cinelerra/channelinfo.C:309
1957 msgid ": ChanSearch"
1958 msgstr ": ChanSearch"
1960 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:590
1961 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1965 #: cinelerra/channelinfo.C:342
1966 msgid "channelinfo#Title"
1969 #: cinelerra/channelinfo.C:343 cinelerra/dbwindow.C:592
1970 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1972 msgstr "Instant de départ"
1974 #: cinelerra/channelinfo.C:442
1979 #: cinelerra/channelinfo.C:949
1980 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1981 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1983 #: cinelerra/channelinfo.C:975
1984 msgid "activate batch record when ok pressed"
1985 msgstr "active l'enregistrement par lot lorsque ok est pressé"
1987 #: cinelerra/channelinfo.C:995
1988 msgid "poweroff system when batch record done"
1989 msgstr "éteindre le système quand l'enregistrement par lot est terminé"
1991 #: cinelerra/channelinfo.C:1010
1995 #: cinelerra/channelinfo.C:1013
1996 msgid "search event titles/info"
1997 msgstr "Rechercher les titres d'événements / informations"
1999 #: cinelerra/channelinfo.C:1093
2001 msgid "bad scan time: %s\n"
2002 msgstr "Mauvais temps de balayage: %s\n"
2004 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2006 msgid "bad title: %s\n"
2007 msgstr "Mauvais titre: %s\n"
2009 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2011 msgid "bad scan date: %s\n"
2012 msgstr "Mauvais jour scan: %s\n"
2014 #: cinelerra/channelinfo.C:1120
2016 msgid "end before start: %s\n"
2017 msgstr "Terminer avant le début: %s\n"
2019 #: cinelerra/channelinfo.C:1124
2021 msgid "end time early: %s\n"
2022 msgstr "Temps de la fin au début: %s\n"
2024 #: cinelerra/channelinfo.C:1128
2026 msgid "start time late: %s\n"
2027 msgstr "Heure de départ tardive: %s\n"
2029 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2031 msgid "zero duration: %s\n"
2032 msgstr "Zéro durée: %s\n"
2034 #: cinelerra/channelinfo.C:1220
2035 msgid "end channel info, start record"
2036 msgstr "Finir les infos du canal, record de départ"
2038 #: cinelerra/channelinfo.C:1323 cinelerra/recordgui.C:155
2039 #: cinelerra/swindow.C:144
2043 #: cinelerra/channelinfo.C:1325
2047 #: cinelerra/channelinfo.C:1327
2051 #: cinelerra/channelinfo.C:1329 cinelerra/recordgui.C:164
2055 #: cinelerra/channelinfo.C:1384
2056 msgid ": Channel Info"
2057 msgstr ": Infos sur la chaîne"
2059 #: cinelerra/channelinfo.C:1404
2061 msgstr "Démarrer Cron"
2063 #: cinelerra/channelinfo.C:1405
2067 #: cinelerra/channelinfo.C:1663
2069 msgid "Recording in progress\n"
2070 msgstr "Enregistrement en cours\n"
2072 #: cinelerra/channelinfo.C:1671
2074 msgid "capture driver not dvb\n"
2075 msgstr "Pilote de capture ne DVB\n"
2077 #: cinelerra/channelinfo.C:1741
2079 msgid "cannot open dvb video device\n"
2080 msgstr "Ne peut pas ouvrir la vidéo DVB périphérique\n"
2082 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
2086 #: cinelerra/channelinfo.C:1780
2090 #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
2091 msgid "Delete all clips."
2092 msgstr "Supprimer tous les plans."
2094 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471
2095 #: cinelerra/recordgui.C:919
2096 msgid "Create new clip."
2097 msgstr "Créer un nouveau clip."
2099 #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489
2100 #: cinelerra/recordgui.C:932
2101 msgid "Delete clip."
2102 msgstr "Supprimer le clip."
2104 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2108 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2109 msgid "Edit picture"
2110 msgstr "Modifier l'image"
2112 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2113 msgid "Edit channels"
2114 msgstr "Éditer les canaux"
2116 #: cinelerra/clipedit.C:69
2117 msgid "A clip with that name already exists."
2118 msgstr "Il existe déjà un clip ayant ce nom."
2120 #: cinelerra/clipedit.C:136
2122 msgstr ": Infos sur le clip"
2124 #: cinelerra/clipedit.C:167
2126 msgstr "Commentaires :"
2128 #: cinelerra/clippopup.C:356
2130 msgstr "Copier le clip"
2132 #: cinelerra/clippopup.C:378
2133 msgid "paste clip: "
2134 msgstr "copier le clip :"
2136 #: cinelerra/clippopup.C:422
2140 #: cinelerra/clippopup.C:445
2142 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2143 msgstr "Niché_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
2145 #: cinelerra/clippopup.C:458
2150 #: cinelerra/clippopup.C:478
2154 #: cinelerra/colorpicker.C:77
2158 #: cinelerra/colorpicker.C:78
2159 msgid "Color Picker"
2160 msgstr "Pipette à couleur"
2162 #: cinelerra/colorpicker.C:177
2163 msgid "colorpicker#H:"
2164 msgstr "colorpicker#H :"
2166 #: cinelerra/colorpicker.C:178
2167 msgid "colorpicker#S:"
2168 msgstr "colorpicker#S :"
2170 #: cinelerra/colorpicker.C:179
2171 msgid "colorpicker_value#V:"
2172 msgstr "colorpicker_value#V :"
2174 #: cinelerra/colorpicker.C:180
2175 msgid "colorpicker#R:"
2176 msgstr "colorpicker#R :"
2178 #: cinelerra/colorpicker.C:181
2179 msgid "colorpicker#G:"
2180 msgstr "colorpicker#G :"
2182 #: cinelerra/colorpicker.C:182
2183 msgid "colorpicker#B:"
2184 msgstr "colorpicker#B :"
2186 #: cinelerra/colorpicker.C:183
2187 msgid "colorpicker#Y:"
2188 msgstr "colorpicker#Y :"
2190 #: cinelerra/colorpicker.C:184
2191 msgid "colorpicker#U:"
2192 msgstr "colorpicker#U :"
2194 #: cinelerra/colorpicker.C:185
2195 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2196 msgstr "colorpicker_Cr#V :"
2198 #: cinelerra/colorpicker.C:187
2199 msgid "colorpicker#A:"
2200 msgstr "colorpicker#A :"
2202 #: cinelerra/colorpicker.C:203
2206 #: cinelerra/colorpicker.C:205
2210 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
2211 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
2212 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2213 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
2214 #: plugins/linearblur/linearblur.C:175 plugins/radialblur/radialblur.C:173
2215 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:447
2216 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:472 plugins/zoomblur/zoomblur.C:171
2220 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
2221 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
2222 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2223 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:72
2224 #: plugins/linearblur/linearblur.C:177 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2225 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450
2226 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:473 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2230 #: cinelerra/colorpicker.C:213 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:68
2231 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
2232 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2233 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
2234 #: plugins/linearblur/linearblur.C:179 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2235 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453
2236 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
2237 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2241 #: cinelerra/colorpicker.C:215
2245 #: cinelerra/colorpicker.C:217
2246 msgid "Blue Luminance Difference"
2247 msgstr "Différence de luminance bleue"
2249 #: cinelerra/colorpicker.C:219
2250 msgid "Red Luminance Difference"
2251 msgstr "Différence de luminance rouge"
2253 #: cinelerra/colorpicker.C:222 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
2254 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
2255 #: plugins/linearblur/linearblur.C:181 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2256 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:456
2257 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2261 #: cinelerra/colorpicker.C:1039
2262 msgid "hex rgb color"
2263 msgstr "Couleur rgb hex"
2265 #: cinelerra/colorpicker.C:1087
2266 msgid "grab from anywhere picker"
2267 msgstr "saisir depuis n'importe quelle pipettre"
2269 #: cinelerra/colorpicker.C:1109
2270 msgid "color history"
2271 msgstr "Historique de couleur"
2273 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2274 #: cinelerra/commercials.C:797
2276 msgstr "Couper les annonces"
2278 #: cinelerra/commercials.C:326
2280 msgid "***MUTE***\n"
2281 msgstr "***SILENCER***\n"
2283 #: cinelerra/commercials.C:338
2285 msgid "***UNMUTE***\n"
2286 msgstr "***DÉSILENCER***\n"
2288 #: cinelerra/commercials.C:650
2290 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2291 msgstr "Couper le clip d %difier @%f %f-%f, attachez @%f-%f\n"
2293 #: cinelerra/commercials.C:672
2295 msgid "ad: trk %d@%s "
2296 msgstr "ad: trk %d@%s "
2298 #: cinelerra/commercials.C:682
2300 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2301 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
2303 #: cinelerra/commercials.C:692
2305 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2306 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
2308 #: cinelerra/commercials.C:703
2312 #: cinelerra/commercials.C:936
2314 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2315 msgstr "Couper %f /%f = %d\n"
2317 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2321 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2325 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115
2329 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2333 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2337 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2341 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2345 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2349 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2350 msgid ": Confirm Quit"
2351 msgstr ": confirmation du Quitter"
2353 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2354 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2355 msgstr "( Répondre \"Non\" détruita les modifications )"
2357 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
2361 #: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
2362 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
2366 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2368 msgid "The following files exist:\n"
2369 msgstr "Les fichiers suivants existent :\n"
2371 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2373 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2374 msgstr "N'écrasera pas les fichiers existants.\n"
2376 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2377 msgid ": File Exists"
2378 msgstr ": le fichier existe"
2380 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2381 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
2382 msgstr "Les fichiers suivants existent. Voulez-vous les écraser ?"
2384 #: cinelerra/cpanel.C:152
2385 msgid "Protect video from changes (F1)"
2386 msgstr "Protéger la vidéo contre les modifications (F1)"
2388 #: cinelerra/cpanel.C:176
2389 msgid "Edit mask (F3)"
2390 msgstr "Éditer le masque (F3)"
2392 #: cinelerra/cpanel.C:198
2396 #: cinelerra/cpanel.C:220
2397 msgid "Zoom view (F2)"
2398 msgstr "Zoomer la vue (F2)"
2400 #: cinelerra/cpanel.C:240
2401 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2402 msgstr "Ajuster les automations de caméra (F5)"
2404 #: cinelerra/cpanel.C:260
2405 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2406 msgstr "Ajuster les automations du projecteur (F6)"
2408 #: cinelerra/cpanel.C:280
2409 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2410 msgstr "Découper un calque ou la sortie (F7)"
2412 #: cinelerra/cpanel.C:304
2413 msgid "Get color (F8)"
2414 msgstr "Récupérer la couleur (F8)"
2416 #: cinelerra/cpanel.C:328
2417 msgid "Show tool info (F9)"
2418 msgstr "Afficher les propriétés de l'outil (F9)"
2420 #: cinelerra/cpanel.C:359
2421 msgid "Show safe regions (F10)"
2422 msgstr "Afficher les régions sûres (F10)"
2424 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2425 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2429 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2430 msgid "Crop Video..."
2431 msgstr "Rogner la vidéo..."
2433 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2437 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2438 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2439 msgstr "Sélectionnez une région à recadrer dans la fenêtre de sortie vidéo"
2441 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2442 msgid ": Compositor"
2443 msgstr ": Compositor"
2445 #: cinelerra/cwindowgui.C:722 cinelerra/cwindowgui.C:758
2446 msgid "insert assets"
2447 msgstr "insérer des objets"
2449 #: cinelerra/cwindowgui.C:881 cinelerra/mbuttons.C:243
2450 msgid "main window: "
2451 msgstr "fenêtre principale :"
2453 #: cinelerra/cwindowgui.C:1842
2454 msgid "mask translate"
2455 msgstr "Masque traduire"
2457 #: cinelerra/cwindowgui.C:1849
2459 msgstr "Masque ajuster"
2461 #: cinelerra/cwindowgui.C:1862 cinelerra/cwindowtool.C:2161
2462 #: cinelerra/cwindowtool.C:2191
2464 msgstr "point de masque"
2466 #: cinelerra/cwindowgui.C:2235 cinelerra/cwindowgui.C:2378
2470 #: cinelerra/cwindowgui.C:3044 cinelerra/cwindowgui.C:3344
2471 #: cinelerra/cwindowtool.C:825 cinelerra/cwindowtool.C:876
2472 #: cinelerra/cwindowtool.C:940 cinelerra/cwindowtool.C:944
2473 #: cinelerra/cwindowtool.C:972 cinelerra/cwindowtool.C:976
2474 #: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1015
2475 #: cinelerra/cwindowtool.C:1050 cinelerra/cwindowtool.C:1055
2476 #: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1084
2477 #: cinelerra/cwindowtool.C:1118 cinelerra/cwindowtool.C:1123
2481 #: cinelerra/cwindowgui.C:3046 cinelerra/cwindowgui.C:3348
2482 #: cinelerra/cwindowtool.C:1223 cinelerra/cwindowtool.C:1272
2483 #: cinelerra/cwindowtool.C:1324 cinelerra/cwindowtool.C:1329
2484 #: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1358
2485 #: cinelerra/cwindowtool.C:1384 cinelerra/cwindowtool.C:1389
2486 #: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1420
2487 #: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
2488 #: cinelerra/cwindowtool.C:1474 cinelerra/cwindowtool.C:1479
2492 #: cinelerra/cwindowgui.C:3357
2496 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:385 cinelerra/setformat.C:801
2500 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2504 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:290
2505 #: plugins/titler/titlerwindow.C:304
2509 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:291
2510 #: plugins/titler/titlerwindow.C:309
2514 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2518 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2522 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2523 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:302
2524 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2525 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:53 plugins/zoomblur/zoomblur.C:159
2529 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2533 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2537 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2541 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2542 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2543 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2545 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2546 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2547 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2549 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2550 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2551 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2553 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2554 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2555 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2557 #: cinelerra/cwindowtool.C:718
2559 msgstr "Utiliser le maximum"
2561 #: cinelerra/cwindowtool.C:736
2565 #: cinelerra/cwindowtool.C:918 cinelerra/cwindowtool.C:1311
2566 msgid "Left justify"
2567 msgstr "Justifier à gauche"
2569 #: cinelerra/cwindowtool.C:959 cinelerra/cwindowtool.C:1341
2570 msgid "Center horizontal"
2571 msgstr "Centrer horizontalement"
2573 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1370
2574 msgid "Right justify"
2575 msgstr "Justifier à droite"
2577 #: cinelerra/cwindowtool.C:1028 cinelerra/cwindowtool.C:1401
2579 msgstr "Justifier en haut"
2581 #: cinelerra/cwindowtool.C:1068 cinelerra/cwindowtool.C:1432
2582 msgid "Center vertical"
2583 msgstr "Centrer verticalement"
2585 #: cinelerra/cwindowtool.C:1096 cinelerra/cwindowtool.C:1460
2586 msgid "Bottom justify"
2587 msgstr "Justifier en bas"
2589 #: cinelerra/cwindowtool.C:1134
2591 msgstr ": Projecteur"
2593 #: cinelerra/cwindowtool.C:1505 cinelerra/cwindowtool.C:1518
2594 msgid "Multiply alpha"
2595 msgstr "Multiplication alpha"
2597 #: cinelerra/cwindowtool.C:1509 cinelerra/cwindowtool.C:1513
2598 #: cinelerra/cwindowtool.C:1521
2599 msgid "Subtract alpha"
2600 msgstr "Soustraction alpha"
2602 #: cinelerra/cwindowtool.C:1538 cinelerra/cwindowtool.C:1551
2604 msgstr "Mode masque"
2606 #: cinelerra/cwindowtool.C:1590 cinelerra/cwindowtool.C:1651
2608 msgstr "Masque supprimer"
2610 #: cinelerra/cwindowtool.C:1845 cinelerra/cwindowtool.C:1868
2611 msgid "mask feather"
2612 msgstr "Plume de masque"
2614 #: cinelerra/cwindowtool.C:1904 cinelerra/cwindowtool.C:1924
2616 msgstr "Valeur de masque"
2618 #: cinelerra/cwindowtool.C:1933
2619 msgid "Apply mask before plugins"
2620 msgstr "Appliquer le masque avant les greffons"
2622 #: cinelerra/cwindowtool.C:1956
2623 msgid "Disable OpenGL masking"
2624 msgstr "Disable OpenGL masking"
2626 #: cinelerra/cwindowtool.C:1987
2630 #: cinelerra/cwindowtool.C:2014 cinelerra/recordgui.C:167
2631 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2632 #: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2633 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2634 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2635 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2639 #: cinelerra/cwindowtool.C:2019 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2640 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:249
2644 #: cinelerra/cwindowtool.C:2024 plugins/compressor/compressor.C:880
2648 #: cinelerra/cwindowtool.C:2029
2649 msgid "Mask number:"
2650 msgstr "Numéro de masque :"
2652 #: cinelerra/cwindowtool.C:2034 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2653 #: plugins/tracer/tracerwindow.C:151
2655 msgstr "Adoucissement :"
2657 #: cinelerra/cwindowtool.C:2051
2658 msgid "Press Shift to move an end point"
2659 msgstr "Pressez MAJ pour déplacer un point de fin"
2661 #: cinelerra/cwindowtool.C:2053
2662 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2663 msgstr "Pressez Ctrl pour déplacer un point de contrôle"
2665 #: cinelerra/cwindowtool.C:2055
2666 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2667 msgstr "Màj+clic Supprimer pour supprimer le masque"
2669 #: cinelerra/cwindowtool.C:2057
2670 msgid "Press Alt to translate the mask"
2671 msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire le masque"
2673 #: cinelerra/cwindowtool.C:2208
2677 #: cinelerra/cwindowtool.C:2224
2681 #: cinelerra/cwindowtool.C:2227
2685 #: cinelerra/cwindowtool.C:2230
2689 #: cinelerra/cwindowtool.C:2233
2693 #: cinelerra/cwindowtool.C:2236
2695 msgstr "Écart images I :"
2697 #: cinelerra/cwindowtool.C:2239 plugins/gradient/gradient.C:285
2698 #: plugins/linearblur/linearblur.C:163 plugins/polar/polar.C:257
2699 #: plugins/radialblur/radialblur.C:161 plugins/timefront/timefront.C:201
2703 #: cinelerra/cwindowtool.C:2244
2706 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2707 "nearest 45%c%c angle."
2709 "Appuyez sur Ctrl pour verrouiller la règle\n"
2710 "à l'angle de 45%c%c le plus proche."
2712 #: cinelerra/cwindowtool.C:2250
2714 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2715 msgstr "Appuyez sur Alt pour translater la règle."
2717 #: cinelerra/cwindowtool.C:2277
2719 msgid "%0.01f pixels"
2720 msgstr "%0.01f pixels"
2722 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2724 msgstr "BD média..."
2726 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1630
2730 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2734 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2738 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2742 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2746 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2747 msgid "dbwindow#Title"
2750 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2752 msgstr "Temps d'accès"
2754 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2758 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2760 msgid "failed delete clip id %d\n"
2761 msgstr "a échoué à effacer le clip id %d\n"
2763 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2765 msgstr "Décalage DC"
2767 #: cinelerra/dcraw.C:240
2769 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2770 msgstr "%s : plus de mémoire dans %s\n"
2772 #: cinelerra/dcraw.C:249
2774 msgid "Unexpected end of file\n"
2775 msgstr "Fin de fichier inattendue\n"
2777 #: cinelerra/dcraw.C:251
2779 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2780 msgstr "Données corrompues près de 0x%jx\n"
2782 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2784 msgid "Phase One correction...\n"
2785 msgstr "Phase un de la correction...\n"
2787 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2789 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2790 msgstr "%s : dimensions JPEG incorrectes\n"
2792 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2794 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2795 msgstr "%s : débordement de la table de décodage\n"
2797 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2799 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2800 msgstr "%s possède un type CAMF inconnu %d.\n"
2802 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2804 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2805 msgstr "%s : \"%s\" matrice introuvable !\n"
2807 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2809 msgid "Foveon interpolation...\n"
2810 msgstr "Interpolation foveon...\n"
2812 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2814 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2815 msgstr "%s : balance blanche invalide \"%s\"\n"
2817 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2819 msgid "Fixed dead pixels at:"
2820 msgstr "Correction de pixels morts à : "
2822 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2824 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2825 msgstr "%s n'est pas un fichier PGM valide !\n"
2827 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2829 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2830 msgstr "%s possède de mauvaises dimensions !\n"
2832 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2834 msgid "Wavelet denoising...\n"
2835 msgstr "Débruitage d'ondelettes...\n"
2837 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2839 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2840 msgstr "%s : impossible d'utiliser la balance blanche caméra.\n"
2842 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2845 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2848 "Échellonnage avec obscurité %d, saturation %d\n"
2849 "et multiplicateurs"
2851 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2853 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2854 msgstr "Correction d'une aberration chromatique...\n"
2856 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2858 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2859 msgstr "Interpolation bilinéaire...\n"
2861 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2863 msgid "Interpolation...\n"
2864 msgstr "Interpolation...\n"
2866 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2868 msgid "PPG interpolation...\n"
2869 msgstr "Interpolation PPG...\n"
2871 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2873 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2874 msgstr "%d-passe interpolation X-Trans...\n"
2876 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2878 msgid "AHD interpolation...\n"
2879 msgstr "Interpolation AHD...\n"
2881 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2883 msgid "Median filter pass %d...\n"
2884 msgstr "Passe de filtre médian %d...\n"
2886 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2888 msgid "Blending highlights...\n"
2889 msgstr "Surlignage de l'assemblage...\n"
2891 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2893 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2894 msgstr "Reconstruction des surlignages...\n"
2896 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2898 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2899 msgstr "Lecture des métadonnées depuis %s ...\n"
2901 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2903 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2904 msgstr "Échec de la lecture des métadonnées depuis %s\n"
2906 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2908 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2909 msgstr "%s : queue manquante, analyse depuis le début...\n"
2911 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2913 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2914 msgstr "%s : vous devez lier dcraw avec %s !!\n"
2916 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2918 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2919 msgstr "%s ne possède pas de profil embarqué.\n"
2921 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2923 msgid "Cannot open file %s!\n"
2924 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s !\n"
2926 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2928 msgid "Applying color profile...\n"
2929 msgstr "Application du profil de couleur...\n"
2931 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2933 msgid "Building histograms...\n"
2934 msgstr "Construction de histogrammes...\n"
2936 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2938 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2939 msgstr "Conversion en espace colorimétrique %s...\n"
2941 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2943 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2944 msgstr "Rotation de l'image de 45 dégrés...\n"
2946 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2948 msgid "Stretching the image...\n"
2949 msgstr "Étirement de l'image...\n"
2951 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2955 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2958 "Décodeur de photo brute \"dcraw\" v%s"
2960 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2964 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2967 "par Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2969 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2973 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2977 "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
2980 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2981 msgid "-v Print verbose messages"
2982 msgstr "-v Affiche des messages verbeux"
2984 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2985 msgid "-c Write image data to standard output"
2986 msgstr "-c Écrit des données de l'image sur la sortie standard"
2988 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2989 msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
2992 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2993 msgid "-i Identify files without decoding them"
2996 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2997 msgid "-i -v Identify files and show metadata"
3000 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3001 msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
3004 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3005 msgid "-w Use camera white balance, if possible"
3008 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3009 msgid "-a Average the whole image for white balance"
3012 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3013 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3016 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3017 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3020 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3021 msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
3024 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3025 msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
3028 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3029 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3032 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3033 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3036 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3037 msgid "-k <num> Set the darkness level"
3040 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3041 msgid "-S <num> Set the saturation level"
3044 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3045 msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
3048 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3049 msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3052 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3053 msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3056 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3057 msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3060 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3061 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3064 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3065 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3068 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3069 msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
3072 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3073 msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
3076 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3077 msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
3080 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3081 msgid "-W Don't automatically brighten the image"
3084 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3085 msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
3088 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3089 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3092 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3093 msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
3096 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3097 msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3100 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3101 msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
3104 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3105 msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3108 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3109 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3112 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3113 msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
3116 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3117 msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3120 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3121 msgid "-T Write TIFF instead of PPM"
3124 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3126 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3129 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3131 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3132 msgstr "Option inconnue \"-%c\".\n"
3134 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3136 msgid "No files to process.\n"
3137 msgstr "Aucun fichier à traiter.\n"
3139 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3141 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3142 msgstr "N'écrira pas une image sur le terminal !\n"
3144 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3146 msgid "%s has no timestamp.\n"
3147 msgstr "%s ne possède pas de marque temporelle.\n"
3149 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3151 msgid "%s time set to %d.\n"
3152 msgstr "%s time set to %d.\n"
3154 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3156 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3157 msgstr "%s ne possède pas de vignette.\n"
3159 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3166 "Nom du fichier : %s\n"
3168 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3170 msgid "Timestamp: %s"
3171 msgstr "Marques temporelles : %s"
3173 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3175 msgid "Camera: %s %s\n"
3176 msgstr "Caméra : %s %s\n"
3178 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3181 msgstr "Propriétaire : %s\n"
3183 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3185 msgid "DNG Version: "
3186 msgstr "Version DNG : "
3188 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3190 msgid "ISO speed: %d\n"
3191 msgstr "Vitesse de l'ISO : %d\n"
3193 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3196 msgstr "Obturateur : "
3198 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3201 msgstr "%0.1f sec\n"
3203 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3205 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3206 msgstr "Ouverture: f/%0.1f\n"
3208 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3210 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3211 msgstr "Longeur de focale : %0.1f mm\n"
3213 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3215 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3216 msgstr "Profil ICC embarqué : %s\n"
3218 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3222 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3226 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3228 msgid "Number of raw images: %d\n"
3229 msgstr "Nombre d'images brutes : %d\n"
3231 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3233 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3234 msgstr "Ratio d'aspect de pixel : %0.6f\n"
3236 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3238 msgid "Thumb size: %4d x %d\n"
3239 msgstr "Taille réduite : %4d x %d\n"
3241 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3243 msgid "Full size: %4d x %d\n"
3244 msgstr "Taille complète : %4d x %d\n"
3246 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3248 msgid "Image size: %4d x %d\n"
3249 msgstr "Taille d'image : %4d x %d\n"
3251 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3253 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3254 msgstr "Format de sortie : %4d x %d\n"
3256 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3258 msgid "Raw colors: %d"
3259 msgstr "Couleurs brutes : %d"
3261 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3268 "Motif de filtre : "
3270 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3274 "Daylight multipliers:"
3277 "Multiplicateurs de lumière du jour :"
3279 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3283 "Camera multipliers:"
3286 "Multiplicateurs de caméra :"
3288 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3290 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3291 msgstr "Chargement de l'image %s %s depuis %s ...\n"
3293 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3295 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3296 msgstr "%s: \"-s %d\" requiert une image inexistente !\n"
3298 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3299 msgid "standard output"
3300 msgstr "sortie standard"
3302 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3304 msgid "Writing data to %s ...\n"
3305 msgstr "Éciture de donnée vers %s ...\n"
3307 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3311 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3315 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3319 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3323 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3324 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3325 msgstr "PAL 576I - DV (D)"
3327 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3328 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3329 msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
3331 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3332 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3333 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3335 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3339 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3340 msgid "Half D-1 PAL"
3341 msgstr "Half D-1 PAL"
3343 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3344 msgid "NTSC Half D-1"
3345 msgstr "NTSC Half D-1"
3347 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3351 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3355 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3359 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3360 msgid ": Delete All Indexes"
3361 msgstr ": Supprimer tous les index"
3363 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3365 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3366 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3368 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3372 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:659
3373 #: cinelerra/mwindow.C:707
3377 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3381 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3384 "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio "
3387 "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb élément %d (id %d.%d) a %d /%d flux "
3390 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3392 msgid " only first audio stream will be used\n"
3393 msgstr "Seulement le premier flux audio sera utilisé\n"
3395 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3397 msgid " only first video stream will be used\n"
3398 msgstr "Que premier flux vidéo sera utilisé\n"
3400 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3402 msgid " attempting format %4.4s\n"
3403 msgstr "Tentative Format %4.4s\n"
3405 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3407 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3408 msgstr "Pilote jpeg et best_format pas mjpeg (%4.4s)\n"
3410 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3412 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3413 msgstr "Pilote mpeg et best_format pas mpeg (%4.4s)\n"
3415 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3417 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3418 msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3420 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3421 msgid "DVD Render..."
3422 msgstr "Rendu DVD..."
3424 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3428 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3430 msgstr "Créer un DVD"
3432 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3434 msgstr "Utiliser FFMPEG"
3436 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3437 msgid ": Create DVD"
3438 msgstr ": Créer un DVD"
3440 #: cinelerra/editlength.C:132
3441 msgid ": Edit length"
3442 msgstr ": Modifier la longueur"
3444 #: cinelerra/editlength.C:155
3448 #: cinelerra/editpanel.C:440
3449 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3450 msgstr "Inverser la marque à la position actuelle ( l )"
3452 #: cinelerra/editpanel.C:465
3453 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3454 msgstr "Marque suivante ( Ctrl -> )"
3456 #: cinelerra/editpanel.C:499
3457 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3458 msgstr "Marque précédente ( Ctrl <- )"
3460 #: cinelerra/editpanel.C:533
3461 msgid "Previous edit (alt <- )"
3462 msgstr "Modifier précédente (alt <-)"
3464 #: cinelerra/editpanel.C:567
3465 msgid "Next edit ( alt -> )"
3466 msgstr "Suivant modifier (alt ->)"
3468 #: cinelerra/editpanel.C:600
3470 msgstr "Copier ( c )"
3472 #: cinelerra/editpanel.C:627
3473 msgid "Overwrite ( b )"
3474 msgstr "Recouvrir ( b )"
3476 #: cinelerra/editpanel.C:655
3477 msgid "In point ( [ or < )"
3478 msgstr "Point d'entrée ( [ ou < )"
3480 #: cinelerra/editpanel.C:690
3481 msgid "Out point ( ] or > )"
3482 msgstr "Point de sortie ( ] ou > )"
3484 #: cinelerra/editpanel.C:724
3485 msgid "Splice ( v )"
3486 msgstr "Insérer ( v )"
3488 #: cinelerra/editpanel.C:751
3489 msgid "To clip ( i )"
3490 msgstr "Mettre dans le dossier des clips ( i )"
3492 #: cinelerra/editpanel.C:779
3493 msgid "Split | Cut ( x )"
3494 msgstr "Séparer | Couper ( x )"
3496 #: cinelerra/editpanel.C:805
3498 msgstr "Coller ( v )"
3500 #: cinelerra/editpanel.C:829
3501 msgid "Fit selection to display ( f )"
3502 msgstr "Adapter la sélection à l'affichage ( f )"
3504 #: cinelerra/editpanel.C:854
3505 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3506 msgstr "Adaptater automatiquement l'ensemble à l'affichage ( Alt + f )"
3508 #: cinelerra/editpanel.C:882
3509 msgid "Drag and drop editing mode"
3510 msgstr "Mode d'édition par glisser-déposer"
3512 #: cinelerra/editpanel.C:902
3513 msgid "Cut and paste editing mode"
3514 msgstr "Mode d'édition par couper-coller"
3516 #: cinelerra/editpanel.C:923
3517 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3518 msgstr "Générer les images-clés pendant l'ajustement (j)"
3520 #: cinelerra/editpanel.C:953
3521 msgid "Lock labels from moving with edits"
3522 msgstr "Empêcher les marques de se déplacer avec les éditions"
3524 #: cinelerra/editpanel.C:970
3525 msgid "Manual goto ( g )"
3526 msgstr "Aller au manuel ( g )"
3528 #: cinelerra/editpanel.C:1000
3529 msgid "Click to play (p)"
3530 msgstr "Cliquer pour lire (p)"
3532 #: cinelerra/editpanel.C:1026
3533 msgid "Commercial ( shift A )"
3534 msgstr "Commercial ( maj A )"
3536 #: cinelerra/editpanel.C:1066
3538 msgstr "Annuler ( z )"
3540 #: cinelerra/editpanel.C:1090
3541 msgid "Redo ( shift Z )"
3542 msgstr "Refaire ( MAJ Z )"
3544 #: cinelerra/editpopup.C:90
3545 msgid "Clear Select"
3546 msgstr "Effacer la sélection"
3548 #: cinelerra/editpopup.C:90
3549 msgid "Ctrl-Shift-A"
3552 #: cinelerra/editpopup.C:106
3556 #: cinelerra/editpopup.C:120
3558 msgstr "Copier le paquet"
3560 #: cinelerra/editpopup.C:120
3561 msgid "Ctrl-Shift-C"
3564 #: cinelerra/editpopup.C:135
3568 #: cinelerra/editpopup.C:149
3570 msgstr "Couper le paquet"
3572 #: cinelerra/editpopup.C:149
3576 #: cinelerra/editpopup.C:163
3580 #: cinelerra/editpopup.C:177
3582 msgstr "Silencer le paquet"
3584 #: cinelerra/editpopup.C:177
3585 msgid "Ctrl-Shift-M"
3588 #: cinelerra/editpopup.C:192
3592 #: cinelerra/editpopup.C:212
3596 #: cinelerra/editpopup.C:212
3600 #: cinelerra/editpopup.C:232
3601 msgid "Overwrite Plugins"
3602 msgstr "Écraser les greffons"
3604 #: cinelerra/editpopup.C:232
3605 msgid "Ctrl-Shift-P"
3608 #: cinelerra/edl.C:1846
3609 msgid "new_edl edit"
3610 msgstr "éditer new_edl"
3612 #: cinelerra/effectlist.C:53
3614 msgid "Effect info: %s"
3615 msgstr "Info de l'effet : %s"
3617 #: cinelerra/effectlist.C:76
3618 msgid ": Effect Info"
3619 msgstr ": info de l'effet"
3621 #: cinelerra/effectlist.C:101
3625 #: cinelerra/effectlist.C:114
3626 msgid "No info available"
3627 msgstr "Aucune information disponible"
3629 #: cinelerra/exportedl.C:233
3630 msgid "Export EDL..."
3631 msgstr "Exporter l'EDL..."
3633 #: cinelerra/exportedl.C:334
3637 #: cinelerra/exportedl.C:335
3639 msgstr "Nom de la piste"
3641 #: cinelerra/exportedl.C:346
3642 msgid ": Export EDL"
3643 msgstr ": Export EDL"
3645 #: cinelerra/exportedl.C:372
3646 msgid "Select a file to export to:"
3647 msgstr "Sélectionner le fichier à utiliser pour l'exportation :"
3649 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3650 msgid "Output to file"
3651 msgstr "Sortie vers un fichier"
3653 #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145
3654 msgid "Select a file to write to:"
3655 msgstr "Sélectionner un fichier de sortie :"
3657 #: cinelerra/exportedl.C:390
3658 msgid "Select track to be exported:"
3659 msgstr "Choisir la piste à exporter :"
3661 #: cinelerra/exportedl.C:420
3662 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3663 msgstr "Actuellement, seul le format CMX 3600 est géré"
3665 #: cinelerra/featheredits.C:35
3666 msgid "Feather Edits..."
3667 msgstr "Modifications de plumes..."
3669 #: cinelerra/featheredits.C:78
3670 msgid ": Feather Edits"
3671 msgstr ": Plume Edits"
3673 #: cinelerra/featheredits.C:101
3674 msgid "Feather by how many samples:"
3675 msgstr "Feather par le nombre d'échantillons:"
3677 #: cinelerra/featheredits.C:103
3678 msgid "Feather by how many frames:"
3679 msgstr "Feather par le nombre d'images:"
3681 #: cinelerra/ffmpeg.C:65 cinelerra/pluginfclient.C:32
3683 msgid "%s err: %s\n"
3684 msgstr "%s err : %s\n"
3686 #: cinelerra/ffmpeg.C:373 cinelerra/ffmpeg.C:3149
3687 msgid "cant allocate codec context\n"
3688 msgstr "ne peut allouer de contexte de codec\n"
3690 #: cinelerra/ffmpeg.C:411
3691 msgid "open decoder failed\n"
3692 msgstr "Open décodeur échoué\n"
3694 #: cinelerra/ffmpeg.C:414
3696 msgid "can't open input file: %s\n"
3697 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
3699 #: cinelerra/ffmpeg.C:476
3700 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3701 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags échoué\n"
3703 #: cinelerra/ffmpeg.C:1838
3705 msgid "options open failed %s\n"
3706 msgstr "Options ouvertes a échoué %s\n"
3708 #: cinelerra/ffmpeg.C:1844
3710 msgid "format/codec not found %s\n"
3711 msgstr "Format / codec not found %s\n"
3713 #: cinelerra/ffmpeg.C:1903
3715 msgid "err reading %s: line %d\n"
3716 msgstr "Err lecture %s: ligne %d\n"
3718 #: cinelerra/ffmpeg.C:1987
3720 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3721 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3723 #: cinelerra/ffmpeg.C:2010
3725 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3726 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3728 #: cinelerra/ffmpeg.C:2107
3730 msgid "can't stat file: %s\n"
3731 msgstr "Ne peut pas stat fichier: %s\n"
3733 #: cinelerra/ffmpeg.C:2205
3735 msgid "bad file path: %s\n"
3736 msgstr "Mauvais chemin du fichier: %s\n"
3738 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3740 msgid "bad file format: %s\n"
3741 msgstr "Mauvais format de fichier: %s\n"
3743 #: cinelerra/ffmpeg.C:2214
3745 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3746 msgstr "Mismatch format de fichier audio / vidéo: %s\n"
3748 #: cinelerra/ffmpeg.C:2224
3750 msgid "failed: %s\n"
3751 msgstr "A échoué: %s\n"
3753 #: cinelerra/ffmpeg.C:2248
3755 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3756 msgstr "Get_encoder n'a pas de %s:%s\n"
3758 #: cinelerra/ffmpeg.C:2267
3760 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3761 msgstr "Ne peut pas trouver de codec %s:%s\n"
3763 #: cinelerra/ffmpeg.C:2273
3765 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3766 msgstr "S inconnu codec %s:%s\n"
3768 #: cinelerra/ffmpeg.C:2280
3770 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3771 msgstr "Cant créer de flux %s:%s\n"
3773 #: cinelerra/ffmpeg.C:2288
3775 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3776 msgstr "Duplicate audio %s:%s\n"
3778 #: cinelerra/ffmpeg.C:2293
3780 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3781 msgstr "Mauvaises options audio %s:%s\n"
3783 #: cinelerra/ffmpeg.C:2329
3785 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3786 msgstr "Check_sample_rate échoué %s\n"
3788 #: cinelerra/ffmpeg.C:2348
3790 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3791 msgstr "S double vidéo %s:%s\n"
3793 #: cinelerra/ffmpeg.C:2353
3795 msgid "bad video options %s:%s\n"
3796 msgstr "Mauvaises options vidéo %s:%s\n"
3798 #: cinelerra/ffmpeg.C:2399
3800 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3801 msgstr "Check_frame_rate échoué %s\n"
3803 #: cinelerra/ffmpeg.C:2415
3805 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3806 msgstr "Pas l'audio / vidéo, %s:%s\n"
3808 #: cinelerra/ffmpeg.C:2453
3810 msgid "error: stats file = %s\n"
3811 msgstr "erreur : fichier de stats = %s\n"
3813 #: cinelerra/ffmpeg.C:2476
3815 msgid "open failed %s:%s\n"
3816 msgstr "échec de l'ouverture %s:%s\n"
3818 #: cinelerra/ffmpeg.C:2486
3821 "bitstream filter failed %s:\n"
3824 "échec du filtre bitstream %s :\n"
3827 #: cinelerra/ffmpeg.C:3132
3829 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3830 msgstr "Av_frame_alloc échoué\n"
3832 #: cinelerra/ffmpeg.C:3178
3834 msgid "codec open failed\n"
3835 msgstr "Codec open failed\n"
3837 #: cinelerra/ffmpeg.C:3208
3838 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3839 msgstr "Plus de 100 erreurs read_frame\n"
3841 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
3842 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
3845 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3848 "Erreur lors de l'ouverture de \"%s\" pour lecture. \n"
3851 #: cinelerra/fileac3.C:132
3852 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3853 msgstr "FileAC3::codec open_file introuvable.\n"
3855 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3856 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
3859 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3862 "Erreur lors de l'ouverture de \"%s\" pour écriture. \n"
3865 #: cinelerra/fileac3.C:159
3866 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3867 msgstr "FileAC3::open_file n'a pas réussi à ouvrir le codec.\n"
3869 #: cinelerra/fileac3.C:234
3872 "Error while writing samples. \n"
3875 "Erreur lors de l'écriture des échantillons. \n"
3878 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3879 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/filesndfile.C:373
3880 msgid ": Audio Compression"
3881 msgstr ": compression audio"
3883 #: cinelerra/fileac3.C:371
3884 msgid "Bitrate (kbps):"
3885 msgstr "Débit binaire (kbps) :"
3887 #: cinelerra/file.C:242
3888 msgid "This format doesn't support audio."
3889 msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux audio."
3891 #: cinelerra/file.C:245
3892 msgid "This format doesn't support video."
3893 msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux vidéo."
3895 #: cinelerra/file.C:1291 cinelerra/file.C:1297 cinelerra/fileformat.C:153
3896 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3900 #: cinelerra/file.C:1298 cinelerra/fileformat.C:167 cinelerra/filesndfile.C:441
3904 #: cinelerra/file.C:1519
3908 #: cinelerra/filedv.C:189
3911 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3912 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3914 "Le format DV brute ne supporte pas la résolution suivante : %ix%i framerate : %f\n"
3915 "Les résolutions permises sont 720x576 25fps (PAL) et 720x480 29,97fps (NTSC)\n"
3917 #: cinelerra/filedv.C:192
3918 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3920 "Suggestion : la fréquence d'images appropriée pour NTSC DV est 29.97fps, pas 30fps\n"
3922 #: cinelerra/filedv.C:199
3925 "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels "
3926 "at sample rate: %iHz\n"
3928 "Format RAW DV ne prend pas en charge la configuration suivante audio: %i "
3929 "canaux à une fréquence d'échantillonnage : %iHZ\n"
3931 #: cinelerra/filedv.C:394
3933 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3934 msgstr "ERREUR : impossible d'allouer de la mémoire pour audio_sample_buffer\n"
3936 #: cinelerra/filedv.C:404
3938 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3940 "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour le canal de "
3941 "audio_sample_buffer %d\n"
3943 #: cinelerra/filedv.C:423
3945 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3947 "ERREUR : Impossible de réaffecter la mémoire pour le canal de "
3948 "audio_sample_buffer %d\n"
3950 #: cinelerra/filedv.C:483
3951 msgid "Unable to store sample"
3952 msgstr "Impossible de stocker l'échantillon"
3954 #: cinelerra/filedv.C:504
3956 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3957 msgstr "Impossible de définir audio position d'écriture à %ji\n"
3959 #: cinelerra/filedv.C:512
3960 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3961 msgstr "Impossible de lire le fichier de la mémoire tampon audio\n"
3963 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3965 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3966 msgstr "ERREUR : impossible de coder trame audio %d\n"
3968 #: cinelerra/filedv.C:575
3970 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3971 msgstr "ERREUR: Impossible de déménager pour écrire audio %ji\n"
3973 #: cinelerra/filedv.C:582
3974 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3975 msgstr "Impossible d'écrire audio à mémoire tampon audio\n"
3977 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3979 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3980 msgstr "Impossible de trouver le fichier à %ji\n"
3982 #: cinelerra/filedv.C:676
3983 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3984 msgstr "Impossible d'écrire des données vidéo à mémoire tampon vidéo"
3986 #: cinelerra/filedv.C:776
3988 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3989 msgstr "Erreur de décodage trame audio %d\n"
3991 #: cinelerra/filedv.C:815
3993 msgid "Unable to seek file to %ji"
3994 msgstr "Impossible de trouver le fichier à %ji"
3996 #: cinelerra/filedv.C:999
3997 msgid "There are no audio options for this format"
3998 msgstr "Il n'y a pas d'options audio pour ce format"
4000 #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:329
4001 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905
4002 #: cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:900
4003 #: cinelerra/filetiff.C:586
4004 msgid ": Video Compression"
4005 msgstr ": Compression vidéo"
4007 #: cinelerra/filedv.C:1029
4008 msgid "There are no video options for this format"
4009 msgstr "Il n'y a pas d'options vidéo pour ce format"
4011 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
4013 msgstr "Utiliser un canal alpha"
4015 #: cinelerra/fileffmpeg.C:262
4017 msgid "file path: %s\n"
4018 msgstr "Chemin du fichier: %s\n"
4020 #: cinelerra/fileffmpeg.C:266
4025 #: cinelerra/fileffmpeg.C:270
4027 msgid " %jd bytes\n"
4028 msgstr " %jd octets\n"
4030 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
4035 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
4037 msgid "== open failed\n"
4038 msgstr "== Ouvrir échoué\n"
4040 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
4041 msgid ": Audio Preset"
4042 msgstr ": Audio Preset"
4044 #: cinelerra/fileffmpeg.C:519
4048 #: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
4049 #: cinelerra/filempeg.C:2011
4051 msgstr "Débit binaire :"
4053 #: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
4054 #: cinelerra/filejpeg.C:346 cinelerra/filejpeglist.C:144
4055 #: cinelerra/formatwindow.C:110
4059 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
4061 msgstr "Échantillons :"
4063 #: cinelerra/fileffmpeg.C:548
4064 msgid "Audio Options:"
4065 msgstr "Options audio:"
4067 #: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
4071 #: cinelerra/fileffmpeg.C:625
4072 msgid ": Video Preset"
4073 msgstr ": préréglage vidéo"
4075 #: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
4079 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720
4080 msgid "Video Options:"
4081 msgstr "Options vidéo :"
4083 #: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
4085 msgid "Creating %s\n"
4086 msgstr "Création %s\n"
4088 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
4092 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
4096 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
4100 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
4104 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
4108 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
4112 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
4116 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
4120 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
4124 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
4126 msgstr "<Rationnel>"
4128 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
4132 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
4133 msgid "<image_size>"
4134 msgstr "<Image_size>"
4136 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
4137 msgid "<video_rate>"
4138 msgstr "<Video_rate>"
4140 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
4144 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
4145 msgid "<sample_fmt>"
4146 msgstr "<Sample_fmt>"
4148 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
4152 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
4156 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
4157 msgid "<channel_layout>"
4158 msgstr "<Channel_layout>"
4160 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
4164 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
4168 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
4172 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
4176 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1478
4180 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:554
4185 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:559
4190 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1500
4194 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1687 cinelerra/fileffmpeg.C:1716
4196 msgid "no codec named: %s: %s"
4197 msgstr "Aucun codec nommé : %s: %s"
4199 #: cinelerra/fileformat.C:34
4200 msgid ": File Format"
4201 msgstr ": Format de fichier"
4203 #: cinelerra/fileformat.C:74
4204 msgid "Assuming raw PCM:"
4207 #: cinelerra/file.inc:97
4211 #: cinelerra/file.inc:98
4212 msgid "Apple/SGI AIFF"
4213 msgstr "Apple / SGI AIFF"
4215 #: cinelerra/file.inc:99
4216 msgid "AVI Arne Type 1"
4217 msgstr "AVI Arne Type 1"
4219 #: cinelerra/file.inc:100
4221 msgstr "AVI Avifile"
4223 #: cinelerra/file.inc:101
4224 msgid "AVI DV Type 2"
4225 msgstr "AVI DV type 2"
4227 #: cinelerra/file.inc:102
4228 msgid "AVI Lavtools"
4229 msgstr "AVI Lavtools"
4231 #: cinelerra/file.inc:103
4235 #: cinelerra/file.inc:104
4236 msgid "EXR Sequence"
4237 msgstr "Séquence EXR"
4239 #: cinelerra/file.inc:105
4243 #: cinelerra/file.inc:106
4247 #: cinelerra/file.inc:107
4251 #: cinelerra/file.inc:108
4252 msgid "GIF Sequence"
4253 msgstr "Séquence GIF"
4255 #: cinelerra/file.inc:110
4256 msgid "JPEG Sequence"
4257 msgstr "Séquence JPEG"
4259 #: cinelerra/file.inc:111
4260 msgid "Microsoft WAV"
4261 msgstr "Microsoft WAV"
4263 #: cinelerra/file.inc:112
4267 #: cinelerra/file.inc:114
4271 #: cinelerra/file.inc:116
4272 msgid "PNG Sequence"
4273 msgstr "Séquence PNG"
4275 #: cinelerra/file.inc:117
4279 #: cinelerra/file.inc:118
4280 msgid "PPM Sequence"
4281 msgstr "Séquence PPM"
4283 #: cinelerra/file.inc:119
4287 #: cinelerra/file.inc:120
4291 #: cinelerra/file.inc:121
4293 msgstr "Sun/NeXT UA"
4295 #: cinelerra/file.inc:122
4299 #: cinelerra/file.inc:123
4300 msgid "TGA Sequence"
4301 msgstr "Séquence TGA"
4303 #: cinelerra/file.inc:124
4307 #: cinelerra/file.inc:125
4308 msgid "TIFF Sequence"
4309 msgstr "Séquence TIFF"
4311 #: cinelerra/file.inc:126
4312 msgid "Unknown sound"
4313 msgstr "Son inconnu"
4315 #: cinelerra/file.inc:173
4316 msgid "8 Bit Linear"
4317 msgstr "8 bits linéaire"
4319 #: cinelerra/file.inc:174
4320 msgid "16 Bit Linear"
4321 msgstr "16 bits linéaire"
4323 #: cinelerra/file.inc:175
4324 msgid "24 Bit Linear"
4325 msgstr "24 bits linéaire"
4327 #: cinelerra/file.inc:176
4328 msgid "32 Bit Linear"
4329 msgstr "32 bits linéaire"
4331 #: cinelerra/file.inc:177
4335 #: cinelerra/file.inc:178
4339 #: cinelerra/file.inc:179
4343 #: cinelerra/file.inc:180
4347 #: cinelerra/file.inc:182
4351 #: cinelerra/file.inc:183
4355 #: cinelerra/filejpeg.C:353
4356 msgid "Tag for spherical playback"
4357 msgstr "Étiquette pour lecture sphérique"
4359 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
4363 #: cinelerra/filelist.C:259
4365 msgid "%s:no such file"
4366 msgstr "%s : pas de tel fichier"
4368 #: cinelerra/filelist.C:266
4377 #: cinelerra/filelist.C:268
4381 "%d files not found"
4384 "%d fichiers non trouvé"
4386 #: cinelerra/filempeg.C:148
4388 msgid "toc path:%s\n"
4389 msgstr "Chemin de toc : %s\n"
4391 #: cinelerra/filempeg.C:149
4393 msgid "title path:\n"
4394 msgstr "Chemin de titre : \n"
4396 #: cinelerra/filempeg.C:157
4398 msgid "file path:%s\n"
4399 msgstr "Chemin du fichier : %s\n"
4401 #: cinelerra/filempeg.C:162
4404 msgstr "Taille : %s"
4406 #: cinelerra/filempeg.C:165
4408 msgid " program stream\n"
4409 msgstr "Flux de programme\n"
4411 #: cinelerra/filempeg.C:167
4413 msgid " transport stream\n"
4414 msgstr "Flux de transport\n"
4416 #: cinelerra/filempeg.C:169
4418 msgid " video stream\n"
4419 msgstr "Flux vidéo\n"
4421 #: cinelerra/filempeg.C:171
4423 msgid " audio stream\n"
4424 msgstr "Flux audio\n"
4426 #: cinelerra/filempeg.C:180
4431 #: cinelerra/filempeg.C:183
4433 msgid "%d video tracks\n"
4434 msgstr "%d pistes vidéo\n"
4436 #: cinelerra/filempeg.C:190
4438 msgid " v%d %s %dx%d"
4439 msgstr " v%d %s %dx%d"
4441 #: cinelerra/filempeg.C:193
4443 msgid " (%5.2f), %jd frames"
4444 msgstr "(%5.2f), %jd cadres"
4446 #: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
4448 msgid " (%0.3f secs)"
4449 msgstr "(secs(%0.3f)"
4451 #: cinelerra/filempeg.C:201
4453 msgid "%d audio tracks\n"
4454 msgstr "%d pistes audio\n"
4456 #: cinelerra/filempeg.C:204
4461 #: cinelerra/filempeg.C:207
4466 #: cinelerra/filempeg.C:212
4469 msgstr "%jdes échantillons de jd"
4471 #: cinelerra/filempeg.C:221
4473 msgid "%d subtitles\n"
4474 msgstr "%d-titres\n"
4476 #: cinelerra/filempeg.C:225
4478 msgid "%d title sets, "
4479 msgstr "Ensembles %d"
4481 #: cinelerra/filempeg.C:228
4483 msgid "%d interleaves\n"
4484 msgstr "%d entrelace\n"
4486 #: cinelerra/filempeg.C:233
4489 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
4491 msgstr "Programme actuel %d = title %d, angle %d, entrelacement %d\n"
4493 #: cinelerra/filempeg.C:242
4496 msgstr "temps de cellules:"
4498 #: cinelerra/filempeg.C:254
4507 #: cinelerra/filempeg.C:256
4509 msgid "elements %d\n"
4510 msgstr "Éléments %d\n"
4512 #: cinelerra/filempeg.C:290
4517 #: cinelerra/filempeg.C:397
4519 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4520 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4522 #: cinelerra/filempeg.C:401
4524 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4525 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4527 #: cinelerra/filempeg.C:405
4529 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4530 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4532 #: cinelerra/filempeg.C:410
4533 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
4534 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
4536 #: cinelerra/filempeg.C:420
4538 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4539 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4541 #: cinelerra/filempeg.C:475
4543 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
4544 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
4546 #: cinelerra/filempeg.C:595
4548 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
4549 msgstr "Unsupported rapport d'aspect %f\n"
4551 #: cinelerra/filempeg.C:620
4553 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
4554 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
4556 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
4559 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
4562 "Erreur lors de l'ouverture de \"%s\" pour écriture\n"
4565 #: cinelerra/filempeg.C:711
4567 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
4568 msgstr "encode : lame_init_parms a retourné %d\n"
4570 #: cinelerra/filempeg.C:727
4572 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
4573 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
4575 #: cinelerra/filempeg.C:813
4577 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
4578 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
4580 #: cinelerra/filempeg.C:824
4581 msgid "cant access commercials database"
4582 msgstr "Base de données de publicités ne peuvent accéder"
4584 #: cinelerra/filempeg.C:840
4585 msgid "toc scan stopped before eof"
4586 msgstr "Scan toc arrêté avant EOF"
4588 #: cinelerra/filempeg.C:891
4590 msgid "mpeg3_open failed: %s"
4591 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
4593 #: cinelerra/filempeg.C:969 cinelerra/filempeg.C:1192
4595 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
4596 msgstr "Twolame erreur de codage audio: %d\n"
4598 #: cinelerra/filempeg.C:1032
4600 msgid "unknown driver %d\n"
4601 msgstr "Conducteur inconnu %d\n"
4603 #: cinelerra/filempeg.C:1253
4605 msgid "write failed: %m"
4606 msgstr "Écriture a échoué: %m"
4608 #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928
4609 msgid "No options for MPEG transport stream."
4610 msgstr "Pas d'option pour le flux de transport MPEG."
4612 #: cinelerra/filempeg.C:1754
4616 #: cinelerra/filempeg.C:1759
4617 msgid "Kbits per second:"
4618 msgstr "Kbits par seconde :"
4620 #: cinelerra/filempeg.C:1810 cinelerra/filempeg.C:1818
4624 #: cinelerra/filempeg.C:1814
4628 #: cinelerra/filempeg.C:1933 cinelerra/new.C:454 cinelerra/setformat.C:418
4629 msgid "Color model:"
4630 msgstr "Modèle couleurs "
4632 #: cinelerra/filempeg.C:1998
4633 msgid "Format Preset:"
4634 msgstr "Présélection de format :"
4636 #: cinelerra/filempeg.C:2005
4640 #: cinelerra/filempeg.C:2017
4641 msgid "Quantization:"
4642 msgstr "Quantification :"
4644 #: cinelerra/filempeg.C:2024
4645 msgid "I frame distance:"
4646 msgstr "Écart images I :"
4648 #: cinelerra/filempeg.C:2032
4649 msgid "P frame distance:"
4650 msgstr "Écart images P :"
4652 #: cinelerra/filempeg.C:2038 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
4653 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
4654 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
4655 msgid "Bottom field first"
4656 msgstr "Champ du bas en premier"
4658 #: cinelerra/filempeg.C:2042
4659 msgid "Progressive frames"
4660 msgstr "Images progressives"
4662 #: cinelerra/filempeg.C:2044 plugins/denoise/denoise.C:129
4664 msgstr "Enlever le bruit"
4666 #: cinelerra/filempeg.C:2046
4667 msgid "Sequence start codes in every GOP"
4668 msgstr "Codes de début de séquence dans chaque GOP"
4670 #: cinelerra/filempeg.C:2079 cinelerra/filempeg.C:2082
4674 #: cinelerra/filempeg.C:2080
4678 #: cinelerra/filempeg.C:2117 cinelerra/filempeg.C:2132
4679 msgid "Generic MPEG-1"
4680 msgstr "MPEG-1 générique"
4682 #: cinelerra/filempeg.C:2118
4683 msgid "standard VCD"
4684 msgstr "VCD standard"
4686 #: cinelerra/filempeg.C:2119
4688 msgstr "VCD personnalisé"
4690 #: cinelerra/filempeg.C:2120
4691 msgid "Generic MPEG-2"
4692 msgstr "MPEG-2 générique"
4694 #: cinelerra/filempeg.C:2121
4695 msgid "standard SVCD"
4696 msgstr "SVCD standard"
4698 #: cinelerra/filempeg.C:2122
4700 msgstr "SVCD personnalisé"
4702 #: cinelerra/filempeg.C:2123
4703 msgid "VCD Still sequence"
4704 msgstr "Séquence VCD fixe"
4706 #: cinelerra/filempeg.C:2124
4707 msgid "SVCD Still sequence"
4708 msgstr "Séquence SVCD fixe"
4710 #: cinelerra/filempeg.C:2125
4714 #: cinelerra/filempeg.C:2126
4718 #: cinelerra/filempeg.C:2127
4722 #: cinelerra/filempeg.C:2128
4726 #: cinelerra/filempeg.C:2129
4730 #: cinelerra/filempeg.C:2130
4734 #: cinelerra/filempeg.C:2181
4735 msgid "Fixed bitrate"
4736 msgstr "Débit binaire fixe"
4738 #: cinelerra/filempeg.C:2195
4739 msgid "Fixed quantization"
4740 msgstr "Quantification fixe"
4742 #: cinelerra/filempeg.C:2298 cinelerra/filempeg.C:2300
4744 msgstr "YUV 4: 2: 0"
4746 #: cinelerra/filempeg.C:2299
4748 msgstr "YUV 4: 2: 2"
4750 #: cinelerra/fileppm.C:208
4751 msgid "PPM, RGB raw only"
4752 msgstr "PPM, RGB brute seulement"
4754 #: cinelerra/filesndfile.C:269
4756 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
4757 msgstr "Sf_seek () pour échantillonner %jd échoué, motif: %s\n"
4759 #: cinelerra/filesndfile.C:286
4762 msgstr "Tampon =%p\n"
4764 #: cinelerra/filesndfile.C:304
4767 "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset-"
4770 "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset-"
4773 #: cinelerra/filesndfile.C:417 cinelerra/formatwindow.C:157
4777 #: cinelerra/filesndfile.C:421 cinelerra/formatwindow.C:169
4781 #: cinelerra/filetga.C:115
4782 msgid "RGB compressed"
4783 msgstr "RVB compressé"
4785 #: cinelerra/filetga.C:116
4786 msgid "RGBA compressed"
4787 msgstr "RVBA compressé"
4789 #: cinelerra/filetga.C:117
4790 msgid "RGB uncompressed"
4791 msgstr "RVB non compressé"
4793 #: cinelerra/filetga.C:118
4794 msgid "RGBA uncompressed"
4795 msgstr "RVBA non compressé"
4797 #: cinelerra/filetiff.C:605
4799 msgstr "Colorspace:"
4801 #: cinelerra/flipbook.C:32
4803 msgstr "Flipbook..."
4805 #: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:675