3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
26 #: guicast//bccapture.C:65
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
29 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
39 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
61 msgstr "निर्देशिका भेजें"
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
65 msgstr "उतरना निर्देशिका"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
79 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
83 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
87 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
91 msgstr "एक निर्देशिका अप"
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
95 msgstr "फाइलों को नष्ट"
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
103 msgstr ": नया फोल्डर"
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
132 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
141 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
143 #: guicast//bcpopup.C:88
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
153 msgstr "हाल ही में उपयोग में से चुनें"
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
159 #: guicast//bcresources.C:1493
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है ।\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "मेरी Egbert एक छोटे मेमने Nhad।"
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
194 msgstr "नमस्ते दुनिया"
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
222 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
234 msgstr "के बारे में:"
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
260 msgid "cuts to %s complete\n"
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
281 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
309 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
317 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
319 #: cinelerra//amodule.C:499
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
324 #: cinelerra//apanel.C:47
328 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
338 #: cinelerra//apanel.C:101
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
359 msgstr ": एसेट जानकारी"
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
363 msgstr ": संपत्ति पथ"
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
367 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
371 msgstr "फाइल प्रारूप:"
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
379 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
403 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
420 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
425 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
449 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
453 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
473 msgstr "Reel Number:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
489 msgstr "एसेट विस्तार"
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
493 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
501 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
509 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
513 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
521 msgstr "नई विंडो में देखें"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
530 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
534 msgstr "मैच फ्रेम दर"
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
542 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
546 msgstr "डिस्क से निकालें"
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
550 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
554 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
556 #: cinelerra//atrack.C:136
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "कोई पीसीएम विन्यास उपलब्ध\n"
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "Interleaved डिवाइस पहुँच स्थापित करने में विफल रहा।\n"
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "आउटपुट स्वरूप सेट करने में विफल रहा।\n"
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "कॉन्फ़िगर्ड ALSA उपकरण %d चैनल के आपरेशन का समर्थन नहीं करता।\n"
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "कॉन्फ़िगर्ड ALSA डिवाइस यू हर्ट्ज प्लेबैक %u\n"
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
590 msgstr "%s में विफल रहा है\n"
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
598 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
602 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
618 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
622 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
626 msgstr "ऑडियो प्रभाव"
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
630 msgstr "वीडियो प्रभाव"
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
638 msgstr "वीडियो बदलाव"
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
676 msgstr ": प्लगइन निकालें"
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
680 msgstr "प्लगइन को दूर?"
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
701 msgstr "बिन नाम बदलें"
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
705 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
709 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
713 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
717 msgstr "सूचकांक redraw"
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
721 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
725 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
729 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
733 msgstr "संपादित करें ..."
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "Audio_transitions"
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "Video_transitions"
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
781 msgstr "Vicons आकर्षित"
783 #: cinelerra//batch.C:93
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
791 #: cinelerra//batch.C:94
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
799 #: cinelerra//batch.C:102
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
844 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
853 msgid "Unable to save: %s"
854 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "%d काम edls के मेल नहीं खाते सत्र EDL\n"
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
882 msgstr "प्रेस परित्याग करने के लिए रद्द बैच प्रदान"
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
886 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
890 msgstr "उत्पादन के पथ:"
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
902 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
906 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
964 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
968 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "चेतावनी दी है कि अगर नौकरियां / सत्र बेमेल"
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
980 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
988 msgid "No EDL/Session"
989 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
993 msgid "No content: %s"
994 msgstr "कोई सामग्री: %s"
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
999 "Unable to create directory: %s\n"
1001 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1007 "Unable to save: %s\n"
1009 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1016 msgstr "स्केल अनुपात"
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1020 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1024 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1028 msgstr "डिस्क में जगह: "
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1034 msgstr "Deinterlace"
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1038 msgstr "उलटा telecine"
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1042 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1049 msgstr "हिस्टोग्राम"
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1053 msgstr "लेबल पर अध्याय"
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1061 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1078 msgstr "एक काम निर्देशिका का चयन करें:"
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1098 msgstr "स्वचालित पैमाने"
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
1108 " नहीं खोल सकते हैं\n"
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1122 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1170 msgstr "रीसेट कैमरा"
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1174 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1178 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1182 msgstr "नियंत्रण शो"
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1186 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1194 msgstr "डिवाइस कोई तस्वीर नियंत्रण है।"
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1311 msgstr ": स्कैन पुष्टि"
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1315 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1319 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1336 msgstr "स्कैनिंग %s"
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1340 msgstr ": चैनल संपादित करें"
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1358 msgstr "इसके विपरीत:"
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1384 msgstr "माचिस की डिबिया"
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1397 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1401 msgstr ": ChanSearch"
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1436 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1445 msgid "bad title: %s\n"
1446 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1471 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1500 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1504 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1512 msgid "Recording in progress\n"
1513 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1535 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1540 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1545 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1553 msgstr "चित्र संपादित करें"
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1557 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1565 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1569 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1577 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1634 msgstr "काटने विज्ञापन"
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** *** मूक\n"
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1653 msgid "ad: trk %d@%s "
1654 msgstr "ad: trk %d@%s "
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1693 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1701 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1713 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1730 msgid "The following files exist:\n"
1731 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1740 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1744 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1748 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1752 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1764 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1768 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1772 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1780 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1784 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1788 msgstr "फसल वीडियो ..."
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1800 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1804 msgstr "डालें संपत्ति"
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1808 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1812 msgstr "'नकाब समायोजित "
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1817 msgstr "'नकाब बिंदु "
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1821 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1909 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1913 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1917 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1921 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1925 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1929 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1933 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1942 msgstr "घटाना अल्फा"
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1950 msgstr "'नकाब हटाना "
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1958 msgstr "'नकाब मूल्य "
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1991 msgstr "मास्क नंबर:"
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2007 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2041 "nearest 45%c angle."
2043 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2045 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2046 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
2048 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2050 msgid "%0.01f pixels"
2051 msgstr "%0.01f पिक्सल"
2053 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2055 msgstr "Media DB..."
2057 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2061 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2065 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2069 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2073 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2077 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2081 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2085 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2087 msgid "failed delete clip id %d\n"
2088 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
2090 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2094 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2098 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2102 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2106 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2110 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2111 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2112 msgstr "पाल 576i - डीवी (डी)"
2114 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2115 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2116 msgstr "Ntsc 480P - डीवी (डी)"
2118 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2119 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2120 msgstr "Ntsc 480I - डीवी (डी)"
2122 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2126 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2127 msgid "Half D-1 PAL"
2128 msgstr "आधा डी -1 पाल"
2130 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2131 msgid "NTSC Half D-1"
2132 msgstr "Ntsc आधा डी -1"
2134 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2138 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2142 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2146 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2147 msgid "Delete existing indexes"
2148 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
2150 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2152 msgid "Delete all indexes in %s?"
2153 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
2155 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2156 msgid ": Delete All Indexes"
2157 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
2159 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2161 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2162 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s n\n"
2164 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2168 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2172 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2176 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2178 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2179 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2181 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2183 msgid " only first audio stream will be used\n"
2184 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2186 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2188 msgid " only first video stream will be used\n"
2189 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2191 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2193 msgid " attempting format %4.4s\n"
2194 msgstr " N प्रारूप %4.4s का प्रयास\n"
2196 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2198 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2199 msgstr "जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2201 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2203 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2204 msgstr "एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2206 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2208 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2209 msgstr "विन्यास Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2211 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2212 msgid "DVD Render..."
2213 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2215 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2219 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2221 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2223 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2225 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2227 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2228 msgid ": Create DVD"
2229 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2231 #: cinelerra//editlength.C:132
2232 msgid ": Edit length"
2233 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2235 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2239 #: cinelerra//editpanel.C:655
2240 msgid "In point ( [ )"
2241 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2243 #: cinelerra//editpanel.C:680
2244 msgid "Out point ( ] )"
2245 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2247 #: cinelerra//editpanel.C:711
2248 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2249 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2251 #: cinelerra//editpanel.C:738
2252 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2253 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2255 #: cinelerra//editpanel.C:767
2256 msgid "Next edit ( alt -> )"
2257 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2259 #: cinelerra//editpanel.C:794
2260 msgid "Previous edit (alt <- )"
2261 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2263 #: cinelerra//editpanel.C:818
2267 #: cinelerra//editpanel.C:833
2268 msgid "Overwrite ( b )"
2269 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2271 #: cinelerra//editpanel.C:858
2275 #: cinelerra//editpanel.C:874
2276 msgid "To clip ( i )"
2279 #: cinelerra//editpanel.C:901
2280 msgid "Manual goto ( g )"
2281 msgstr "Manual goto ( g )"
2283 #: cinelerra//editpanel.C:929
2284 msgid "Splice ( v )"
2287 #: cinelerra//editpanel.C:954
2291 #: cinelerra//editpanel.C:984
2292 msgid "Commercial ( shift X )"
2293 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2295 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2299 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2300 msgid "Append to end of track"
2301 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2303 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2304 msgid "Insert before beginning of track"
2305 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2307 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2311 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2312 msgid "Set transition"
2313 msgstr "सेट संक्रमण"
2315 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2316 msgid "Set presentation up to current position"
2317 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2319 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2321 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2323 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2324 msgid "Redo ( shift Z )"
2325 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2327 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2328 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2329 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2331 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2332 msgid "Fit selection to display ( f )"
2333 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2335 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2336 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2337 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2339 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2340 msgid "Drag and drop editing mode"
2341 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2343 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2344 msgid "Cut and paste editing mode"
2345 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2347 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2348 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2349 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2351 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2352 msgid "Lock labels from moving"
2353 msgstr "Lock labels from moving"
2355 #: cinelerra//editpopup.C:91
2356 msgid "Attach effect..."
2357 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2359 #: cinelerra//editpopup.C:107
2360 msgid ": Attach Effect"
2361 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2363 #: cinelerra//editpopup.C:150
2364 msgid "Resize track..."
2365 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2367 #: cinelerra//editpopup.C:173
2368 msgid "Match output size"
2369 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2371 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2372 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2373 msgid "Delete track"
2374 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2376 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2377 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2379 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2381 #: cinelerra//editpopup.C:240
2382 msgid "User title..."
2383 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2385 #: cinelerra//editpopup.C:282
2386 msgid ": Set edit title"
2387 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2389 #: cinelerra//editpopup.C:317
2391 msgstr "यूजर शीर्षक"
2393 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2398 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2403 #: cinelerra//exportedl.C:108
2405 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2406 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2408 #: cinelerra//exportedl.C:255
2409 msgid "Export EDL..."
2410 msgstr "Export EDL..."
2412 #: cinelerra//exportedl.C:356
2416 #: cinelerra//exportedl.C:357
2420 #: cinelerra//exportedl.C:368
2421 msgid ": Export EDL"
2422 msgstr ": निर्यात EDL"
2424 #: cinelerra//exportedl.C:396
2425 msgid "Select a file to export to:"
2426 msgstr "Select a file to export to:"
2428 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2429 msgid "Output to file"
2430 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2432 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2433 msgid "Select a file to write to:"
2434 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2436 #: cinelerra//exportedl.C:421
2437 msgid "Select track to be exported:"
2438 msgstr "Select track to be exported:"
2440 #: cinelerra//exportedl.C:451
2441 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2442 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2444 #: cinelerra//featheredits.C:35
2445 msgid "Feather Edits..."
2446 msgstr "पंख संपादन ..."
2448 #: cinelerra//featheredits.C:78
2449 msgid ": Feather Edits"
2450 msgstr ": पंख संपादन"
2452 #: cinelerra//featheredits.C:100
2453 msgid "Feather by how many samples:"
2454 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2456 #: cinelerra//featheredits.C:102
2457 msgid "Feather by how many frames:"
2458 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2460 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2462 msgid "%s err: %s\n"
2463 msgstr "%s अं: %s\n"
2465 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2466 msgid "open decoder failed\n"
2467 msgstr "खुला डिकोडर में विफल रहा है\n"
2469 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2470 msgid "can't clone input file\n"
2471 msgstr "क्लोन नहीं कर सकते इनपुट फ़ाइल\n"
2473 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2474 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2475 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags विफल रहा है\n"
2477 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2479 msgid "options open failed %s\n"
2480 msgstr "विकल्प खोलना असफल %s\n"
2482 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2484 msgid "format/codec not found %s\n"
2485 msgstr " %s n प्रारूप / कोडेक नहीं मिला\n"
2487 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2489 msgid "err reading %s: line %d\n"
2490 msgstr " %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2492 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2494 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2495 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2497 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2499 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2500 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2502 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2504 msgid "can't stat file: %s\n"
2505 msgstr "फ़ाइल स्टेट नहीं कर सकता: %s\n"
2507 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2509 msgid "bad file path: %s\n"
2510 msgstr "बुरा फ़ाइल पथ: %s\n"
2512 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2514 msgid "bad file format: %s\n"
2515 msgstr "बुरा फ़ाइल स्वरूप: %s\n"
2517 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2519 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2520 msgstr "बेमेल ऑडियो / वीडियो फ़ाइल स्वरूप: %s\n"
2522 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2524 msgid "failed: %s\n"
2527 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2529 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2530 msgstr "Get_encoder विफल रहा है %s:%s\n"
2532 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2534 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2535 msgstr "खिचड़ी भाषा लगाने के कोडेक %s:%s\n"
2537 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2539 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2540 msgstr "अज्ञात कोडेक %s:%s\n"
2542 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2544 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2545 msgstr "खिचड़ी बनाने धारा %s:%s\n"
2547 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2549 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2550 msgstr "नकली ऑडियो %s:%s\n"
2552 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2554 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2555 msgstr "बुरा ऑडियो विकल्प %s:%s\n"
2557 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2559 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2560 msgstr "Check_sample_rate विफल रहा है %s\n"
2562 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2564 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2565 msgstr "डुप्लिकेट वीडियो %s:%s\n"
2567 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2569 msgid "bad video options %s:%s\n"
2570 msgstr "बुरा वीडियो विकल्पों %s:%s\n"
2572 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2574 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2575 msgstr "Check_frame_rate विफल रहा है %s\n"
2577 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2579 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2580 msgstr "ऑडियो नहीं / वीडियो, %s:%s\n"
2582 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2584 msgid "open failed %s:%s\n"
2585 msgstr "खोलने में विफल रहा है %s:%s\n"
2587 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2589 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2590 msgstr "Av_frame_alloc विफल रहा है\n"
2592 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2594 msgid "codec open failed\n"
2595 msgstr "कोडेक खोलना असफल\n"
2597 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2598 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2599 msgstr "100 से अधिक read_frame errs\n"
2601 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2602 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2605 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2607 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2610 #: cinelerra//fileac3.C:138
2611 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2612 msgstr "FileAC3::open_file कोडेक नहीं मिला।\n"
2614 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2615 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2618 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2620 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2623 #: cinelerra//fileac3.C:164
2624 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2625 msgstr "FileAC3::open_file कोडेक खोलने में विफल।\n"
2627 #: cinelerra//fileac3.C:323
2630 "Error while writing samples. \n"
2632 msgstr "Error while writing samples. \n"
2636 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2637 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2638 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2639 msgid ": Audio Compression"
2640 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2642 #: cinelerra//fileac3.C:357
2643 msgid "Bitrate (kbps):"
2644 msgstr "बिटरेट (केबीपीएस):"
2646 #: cinelerra//file.C:281
2647 msgid "This format doesn't support audio."
2648 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2650 #: cinelerra//file.C:284
2651 msgid "This format doesn't support video."
2652 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2654 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2655 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2659 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2660 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2664 #: cinelerra//file.C:1608
2668 #: cinelerra//filedv.C:191
2671 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2672 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2673 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2674 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2676 #: cinelerra//filedv.C:194
2677 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2678 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2680 #: cinelerra//filedv.C:201
2682 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2683 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2685 #: cinelerra//filedv.C:396
2687 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2688 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2690 #: cinelerra//filedv.C:406
2692 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2693 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2695 #: cinelerra//filedv.C:425
2697 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2698 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2700 #: cinelerra//filedv.C:485
2701 msgid "Unable to store sample"
2702 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2704 #: cinelerra//filedv.C:506
2706 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2707 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2709 #: cinelerra//filedv.C:514
2710 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2711 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2713 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2715 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2716 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2718 #: cinelerra//filedv.C:577
2720 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2721 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2723 #: cinelerra//filedv.C:584
2724 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2725 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2727 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2729 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2730 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2732 #: cinelerra//filedv.C:678
2733 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2734 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2736 #: cinelerra//filedv.C:778
2738 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2739 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2741 #: cinelerra//filedv.C:817
2743 msgid "Unable to seek file to %ji"
2744 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2746 #: cinelerra//filedv.C:1001
2747 msgid "There are no audio options for this format"
2748 msgstr "उन्होंने कहा"
2750 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2751 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2752 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2753 #: cinelerra//filetiff.C:588
2754 msgid ": Video Compression"
2755 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2757 #: cinelerra//filedv.C:1034
2758 msgid "There are no video options for this format"
2759 msgstr "उन्होंने कहा"
2761 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2763 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2765 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2767 msgid "file path: %s\n"
2768 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2770 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2775 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2777 msgid " %jd bytes\n"
2778 msgstr " %jd bytes\n"
2780 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2785 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2787 msgid "== open failed\n"
2788 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2790 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2791 msgid ": Audio Preset"
2792 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2794 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2796 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2798 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2799 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2803 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2804 msgid "Audio Options:"
2805 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2807 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2811 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2812 msgid ": Video Preset"
2813 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2815 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2816 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2817 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2821 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2822 msgid "Video Options:"
2823 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2825 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2827 msgid "Creating %s\n"
2828 msgstr "Creating %s\n"
2830 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2834 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2838 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2842 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2844 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2845 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2849 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2853 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2857 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2861 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2865 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2869 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2873 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2877 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2881 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2882 msgid "<image_size>"
2883 msgstr "<Image_size>"
2885 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2886 msgid "<video_rate>"
2887 msgstr "<Video_rate>"
2889 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2893 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2894 msgid "<sample_fmt>"
2895 msgstr "<Sample_fmt>"
2897 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2901 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2905 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2906 msgid "<channel_layout>"
2907 msgstr "<Channel_layout>"
2909 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2913 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2917 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2921 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2925 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2929 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2934 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2939 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2943 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2945 msgid "no codec named: %s: %s"
2946 msgstr "कोई कोडेक नामित: %s: %s"
2948 #: cinelerra//fileformat.C:34
2949 msgid ": File Format"
2950 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2952 #: cinelerra//fileformat.C:74
2953 msgid "Assuming raw PCM:"
2954 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2956 #: cinelerra//file.inc:73
2960 #: cinelerra//file.inc:74
2961 msgid "Apple/SGI AIFF"
2962 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2964 #: cinelerra//file.inc:75
2965 msgid "AVI Arne Type 1"
2966 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2968 #: cinelerra//file.inc:76
2970 msgstr "AVI Avifile"
2972 #: cinelerra//file.inc:77
2973 msgid "AVI DV Type 2"
2974 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2976 #: cinelerra//file.inc:78
2977 msgid "AVI Lavtools"
2978 msgstr "AVI Lavtools"
2980 #: cinelerra//file.inc:79
2984 #: cinelerra//file.inc:80
2985 msgid "EXR Sequence"
2986 msgstr "EXR अनुक्रम"
2988 #: cinelerra//file.inc:81
2992 #: cinelerra//file.inc:82
2996 #: cinelerra//file.inc:84
2997 msgid "JPEG Sequence"
2998 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
3000 #: cinelerra//file.inc:85
3001 msgid "Microsoft WAV"
3002 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
3004 #: cinelerra//file.inc:86
3006 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
3008 #: cinelerra//file.inc:87
3012 #: cinelerra//file.inc:88
3014 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
3016 #: cinelerra//file.inc:89
3017 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3018 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
3020 #: cinelerra//file.inc:90
3024 #: cinelerra//file.inc:92
3025 msgid "PNG Sequence"
3026 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
3028 #: cinelerra//file.inc:93
3032 #: cinelerra//file.inc:94
3034 msgstr "कच्चे पीसीएम"
3036 #: cinelerra//file.inc:95
3038 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
3040 #: cinelerra//file.inc:96
3044 #: cinelerra//file.inc:97
3045 msgid "TGA Sequence"
3046 msgstr "TGA अनुक्रम"
3048 #: cinelerra//file.inc:98
3052 #: cinelerra//file.inc:99
3053 msgid "TIFF Sequence"
3054 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
3056 #: cinelerra//file.inc:100
3057 msgid "Unknown sound"
3058 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
3060 #: cinelerra//file.inc:145
3061 msgid "8 Bit Linear"
3062 msgstr "8 बिट रैखिक"
3064 #: cinelerra//file.inc:146
3065 msgid "16 Bit Linear"
3066 msgstr "16 बिट रैखिक"
3068 #: cinelerra//file.inc:147
3069 msgid "24 Bit Linear"
3070 msgstr "24 बिट रैखिक"
3072 #: cinelerra//file.inc:148
3073 msgid "32 Bit Linear"
3074 msgstr "32 बिट रैखिक"
3076 #: cinelerra//file.inc:149
3080 #: cinelerra//file.inc:150
3084 #: cinelerra//file.inc:151
3088 #: cinelerra//file.inc:152
3092 #: cinelerra//file.inc:154
3094 msgstr "आरजीबी अल्फा"
3096 #: cinelerra//file.inc:155
3098 msgstr "पीएनजी अल्फा"
3100 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3104 #: cinelerra//filempeg.C:150
3106 msgid "toc path:%s\n"
3107 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
3109 #: cinelerra//filempeg.C:151
3111 msgid "title path:\n"
3112 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
3114 #: cinelerra//filempeg.C:159
3116 msgid "file path:%s\n"
3117 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
3119 #: cinelerra//filempeg.C:164
3124 #: cinelerra//filempeg.C:167
3126 msgid " program stream\n"
3127 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
3129 #: cinelerra//filempeg.C:169
3131 msgid " transport stream\n"
3132 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
3134 #: cinelerra//filempeg.C:171
3136 msgid " video stream\n"
3137 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
3139 #: cinelerra//filempeg.C:173
3141 msgid " audio stream\n"
3142 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
3144 #: cinelerra//filempeg.C:182
3149 #: cinelerra//filempeg.C:185
3151 msgid "%d video tracks\n"
3152 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
3154 #: cinelerra//filempeg.C:192
3156 msgid " v%d %s %dx%d"
3157 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
3159 #: cinelerra//filempeg.C:195
3161 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3162 msgstr " (%5.2f), %jd frames"
3164 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3166 msgid " (%0.3f secs)"
3167 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
3169 #: cinelerra//filempeg.C:203
3171 msgid "%d audio tracks\n"
3172 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
3174 #: cinelerra//filempeg.C:206
3179 #: cinelerra//filempeg.C:209
3182 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
3184 #: cinelerra//filempeg.C:214
3187 msgstr "%jd samples"
3189 #: cinelerra//filempeg.C:223
3191 msgid "%d subtitles\n"
3192 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
3194 #: cinelerra//filempeg.C:227
3196 msgid "%d title sets, "
3197 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
3199 #: cinelerra//filempeg.C:230
3201 msgid "%d interleaves\n"
3202 msgstr "%d interleaves\n"
3204 #: cinelerra//filempeg.C:235
3207 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3209 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3212 #: cinelerra//filempeg.C:244
3217 #: cinelerra//filempeg.C:256
3225 #: cinelerra//filempeg.C:258
3227 msgid "elements %d\n"
3228 msgstr "तत्वों %d\n"
3230 #: cinelerra//filempeg.C:292
3233 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
3235 #: cinelerra//filempeg.C:399
3237 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3240 #: cinelerra//filempeg.C:403
3242 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3245 #: cinelerra//filempeg.C:407
3247 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3250 #: cinelerra//filempeg.C:412
3251 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3252 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3254 #: cinelerra//filempeg.C:422
3256 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3259 #: cinelerra//filempeg.C:477
3261 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3264 #: cinelerra//filempeg.C:598
3266 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3267 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
3269 #: cinelerra//filempeg.C:623
3271 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3272 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
3274 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3275 #: cinelerra//filempeg.C:734
3278 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3280 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3283 #: cinelerra//filempeg.C:708
3285 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3286 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
3288 #: cinelerra//filempeg.C:724
3290 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3291 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
3293 #: cinelerra//filempeg.C:808
3295 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3298 #: cinelerra//filempeg.C:818
3299 msgid "cant access commercials database"
3300 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
3302 #: cinelerra//filempeg.C:833
3303 msgid "toc scan stopped before eof"
3304 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
3306 #: cinelerra//filempeg.C:882
3308 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3309 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3311 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3313 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3314 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
3316 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3318 msgid "unknown driver %d\n"
3319 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
3321 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3323 msgid "write failed: %m"
3324 msgstr "write failed: %m"
3326 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3327 msgid "No options for MPEG transport stream."
3328 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
3330 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3334 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3335 msgid "Kbits per second:"
3336 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
3338 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3342 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3346 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3347 msgid "Color model:"
3350 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3351 msgid "Format Preset:"
3352 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
3354 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3356 msgstr "व्युत्पन्न:"
3358 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3359 msgid "Quantization:"
3360 msgstr "परिमाणीकरण:"
3362 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3363 msgid "I frame distance:"
3364 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
3366 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3367 msgid "P frame distance:"
3368 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
3370 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3371 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3372 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3373 msgid "Bottom field first"
3374 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
3376 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3377 msgid "Progressive frames"
3378 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
3380 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3384 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3385 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3386 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
3388 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3392 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3396 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3397 msgid "Generic MPEG-1"
3398 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3400 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3401 msgid "standard VCD"
3402 msgstr "मानक वीसीडी"
3404 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3406 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3408 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3409 msgid "Generic MPEG-2"
3410 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3412 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3413 msgid "standard SVCD"
3416 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3418 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3420 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3421 msgid "VCD Still sequence"
3422 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3424 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3425 msgid "SVCD Still sequence"
3426 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3428 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3430 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3432 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3436 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3440 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3444 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3448 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3452 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3453 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3454 msgid "Fixed bitrate"
3455 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3457 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3458 msgid "Fixed quantization"
3459 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3461 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3463 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3465 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3467 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3469 #: cinelerra//fileogg.C:179
3470 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3471 msgstr "FileOGG: ले nonsynced धारा पर बाहर पेज N!\n"
3473 #: cinelerra//fileogg.C:187
3475 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3476 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3478 #: cinelerra//fileogg.C:232
3480 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3483 #: cinelerra//fileogg.C:267
3484 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3485 msgstr "चेतावनी: Theora एन्कोडिंग जब चौड़ाई या ऊंचाई 16 से विभाज्य नहीं हैं सबऑप्टिमल\n"
3487 #: cinelerra//fileogg.C:316
3488 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3489 msgstr "(FileOGG: file_open) Theora कोडेक के प्रारंभ में विफल रहा है\n"
3491 #: cinelerra//fileogg.C:351
3493 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3494 "the requested quality or bitrate.\n"
3496 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3498 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3499 #: cinelerra//fileogg.C:438
3500 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3501 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3503 #: cinelerra//fileogg.C:454
3505 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3506 msgstr "जबकि पढ़ने के लिए %s खोलने में त्रुटि। %m\n"
3508 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3509 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3510 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3512 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3513 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3514 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3516 #: cinelerra//fileogg.C:596
3517 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3518 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3520 #: cinelerra//fileogg.C:639
3522 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3523 msgstr "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3525 #: cinelerra//fileogg.C:659
3527 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3528 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3530 #: cinelerra//fileogg.C:673
3532 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3533 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3535 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3537 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3538 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3540 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3541 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3542 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3544 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3545 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3546 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3547 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3549 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3550 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3551 msgstr "जबकि मांग नमूना N ऑग त्रुटि को डिकोडिंग\n"
3553 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3554 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3555 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3557 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3558 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3559 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3561 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3563 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3564 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3566 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3567 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3568 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3570 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3571 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3572 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3574 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3576 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3579 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3581 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3584 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3585 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3586 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3588 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3590 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3591 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3593 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3594 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3595 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3597 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3599 msgid "max samples=%d\n"
3600 msgstr "अधिकतम नमूने =%d\n"
3602 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3603 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3604 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3606 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3607 msgid "Error while seeking to sample\n"
3608 msgstr "जब तक नमूने के लिए N मांग त्रुटि\n"
3610 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3612 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3613 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3615 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3617 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3620 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3622 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3625 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3626 msgid "error writing audio page\n"
3627 msgstr "त्रुटि ऑडियो पेज N लेखन\n"
3629 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3630 msgid "error writing video page\n"
3631 msgstr "लिखने में त्रुटि वीडियो पेज\n"
3633 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3635 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3636 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3638 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3639 msgid "Min bitrate:"
3640 msgstr "मिन बिटरेट:"
3642 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3643 msgid "Avg bitrate:"
3644 msgstr "औसत बिटरेट:"
3646 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3647 msgid "Max bitrate:"
3648 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3650 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3651 msgid "Average bitrate"
3654 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3655 msgid "Variable bitrate"
3658 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3659 msgid "Keyframe frequency:"
3660 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3662 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3663 msgid "Keyframe force frequency:"
3664 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3666 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3667 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3671 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3672 msgid "Fixed quality"
3673 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3675 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3677 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3678 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3680 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3683 msgstr "buffer=%p\n"
3685 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3687 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3690 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3694 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3698 #: cinelerra//filetga.C:117
3699 msgid "RGB compressed"
3700 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3702 #: cinelerra//filetga.C:118
3703 msgid "RGBA compressed"
3704 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3706 #: cinelerra//filetga.C:119
3707 msgid "RGB uncompressed"
3708 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3710 #: cinelerra//filetga.C:120
3711 msgid "RGBA uncompressed"
3712 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3714 #: cinelerra//filetiff.C:607
3716 msgstr "रंगीन स्थान:"
3718 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3720 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3721 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3723 #: cinelerra//flipbook.C:32
3725 msgstr "फ्लिप किताब..."
3727 #: cinelerra//floatauto.C:422
3731 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3732 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3733 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3734 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3738 #: cinelerra//floatauto.C:424
3742 #: cinelerra//floatauto.C:425
3746 #: cinelerra//floatauto.C:427
3750 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3751 msgid "The format you selected doesn't support video."
3752 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3754 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3755 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3756 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3758 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3760 "ULAW compression is only available in\n"
3761 "Quicktime Movies and PCM files."
3762 msgstr "Ulaw संपीड़न में nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3764 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3765 msgid "Change file format"
3766 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3768 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3769 msgid "Set ffmpeg file type"
3770 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3772 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3773 msgid "User Defined"
3774 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3776 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3780 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3781 msgid "File Format:"
3782 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3784 #: cinelerra//formattools.C:641
3785 msgid "Configure audio compression"
3786 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3788 #: cinelerra//formattools.C:662
3789 msgid "Configure video compression"
3790 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3792 #: cinelerra//formattools.C:769
3793 msgid "Record audio tracks"
3794 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3796 #: cinelerra//formattools.C:769
3797 msgid "Render audio tracks"
3798 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3800 #: cinelerra//formattools.C:786
3801 msgid "Record video tracks"
3802 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3804 #: cinelerra//formattools.C:786
3805 msgid "Render video tracks"
3806 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3808 #: cinelerra//formattools.C:883
3809 msgid "Overwrite project with output"
3810 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3812 #: cinelerra//formattools.C:903
3813 msgid "Create new file at each label"
3814 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3816 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3817 msgid ": File format"
3818 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3820 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3821 msgid "Set parameters for this audio format:"
3822 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3824 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3828 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3832 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3833 msgid "Set parameters for this video format:"
3834 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3836 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3837 msgid "Video is not supported in this format."
3838 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3840 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3844 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3848 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3852 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3856 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3857 msgid "Plugin Autos"
3860 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3864 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3868 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3872 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3874 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3876 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3878 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3880 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3882 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3884 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3888 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3889 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3893 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3894 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3898 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3902 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3904 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3905 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3907 #: cinelerra//indexfile.C:465
3909 msgid "Creating %s."
3910 msgstr " %s बना रहा है।"
3912 #: cinelerra//indexfile.C:632
3914 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3915 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3917 #: cinelerra//indexstate.C:211
3919 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3920 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3922 #: cinelerra//indexstate.C:263
3924 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3925 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3927 #: cinelerra//indexstate.C:300
3930 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3932 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"