fullscreen segv fix, popup for 4opts preview, renderfarm print fix, pan widget upgrad...
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / ko.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
9 "Language: ko\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
16 msgid "OK"
17 msgstr "그래"
18
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
23 msgid "Cancel"
24 msgstr "취소"
25
26 #: guicast//bccapture.C:65
27 #, c-format
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
29 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
30
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
33 #, c-format
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
36
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
39 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
40
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
42 #, c-format
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
45
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
47 #, c-format
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
50
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
53 msgstr "필터 변경"
54
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
57 msgstr "작업 취소"
58
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
61 msgstr "디렉토리를 제출"
62
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
65 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
66
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
69 msgstr "파일을 제출"
70
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
73 msgid "Display text"
74 msgstr "디스플레이 텍스트"
75
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
78 msgid "Display icons"
79 msgstr "디스플레이 아이콘"
80
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
83 msgstr "새 폴더 만들기"
84
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
86 msgid "Rename file"
87 msgstr "파일 이름 바꾸기"
88
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
91 msgstr "디렉토리 위로"
92
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
94 msgid "Delete files"
95 msgstr "파일 삭제"
96
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
98 msgid "Refresh"
99 msgstr "새롭게 하다"
100
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
102 msgid ": New folder"
103 msgstr ": 새 폴더"
104
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
106 msgid ": Rename"
107 msgstr "이름 바꾸기"
108
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
110 msgid ": Delete"
111 msgstr ": 삭제"
112
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
115 msgid "File"
116 msgstr "파일"
117
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
119 msgid "Size"
120 msgstr "크기"
121
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
123 msgid "Date"
124 msgstr "날짜"
125
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
127 msgid "Ext."
128 msgstr "EXT."
129
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
132 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
133
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
136 msgid "Untitled"
137 msgstr "제목 없음"
138
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
140 msgid "Fullscreen"
141 msgstr "전체 화면"
142
143 #: guicast//bcpopup.C:88
144 msgid "Popup"
145 msgstr "팝업"
146
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
148 msgid "Progress"
149 msgstr "진행"
150
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
153 msgstr "최근에 사용 된 선택"
154
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
158
159 #: guicast//bcresources.C:1493
160 #, c-format
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다\n"
163
164 #: guicast//bctheme.C:470
165 #, c-format
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
168
169 #: guicast//bctheme.C:484
170 #, c-format
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
173
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
175 #, c-format
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
178
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë\90\98지 않습니다.\n"
185
186 #: guicast//test.C:181
187 msgid ""
188 "Mary Egbert\n"
189 "had a little lamb."
190 msgstr "메리 에그 버트  조금 양을 nhad."
191
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
193 msgid "Hello world"
194 msgstr "여보세요 세계"
195
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
199
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
203
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
205 msgid "Samples"
206 msgstr "견본"
207
208 #: guicast//units.h:46
209 msgid "Hex Samples"
210 msgstr "진수 샘플"
211
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
213 msgid "Frames"
214 msgstr "프레임"
215
216 #: guicast//units.h:60
217 msgid "Feet-frames"
218 msgstr "피트 프레임"
219
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
222 msgstr "시간 : 분 : 초"
223
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
225 msgid "Seconds"
226 msgstr "초"
227
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
230 msgstr "분 : 초"
231
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
233 msgid "About:"
234 msgstr "약:"
235
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
237 msgid "License:"
238 msgstr "특허:"
239
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
246 "\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
253 "\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
257
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
259 #, c-format
260 msgid "cuts to %s complete\n"
261 msgstr "cuts to %s complete\n"
262
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
265 msgid "Device path:"
266 msgstr "장치 경로"
267
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
272 msgid "Bits:"
273 msgstr "비트"
274
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
276 msgid "Device:"
277 msgstr "장치:"
278
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
281 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
282
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
284 msgid "Server:"
285 msgstr "섬기는 사람:"
286
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
290 msgid "Port:"
291 msgstr "포트:"
292
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
294 msgid "Device Path:"
295 msgstr "장치 경로"
296
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
299 msgid "Channel:"
300 msgstr "채널:"
301
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
303 msgid "Syt Offset:"
304 msgstr "SYT를 오프셋"
305
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
308 msgid "DVB Adapter:"
309 msgstr "DVB 어댑터"
310
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
312 msgid "dev:"
313 msgstr "DEV"
314
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
317 msgstr "오디오 설정을 따라"
318
319 #: cinelerra//amodule.C:499
320 #, c-format
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
323
324 #: cinelerra//apanel.C:47
325 msgid "Automation"
326 msgstr "오토메이션"
327
328 #: cinelerra//apanel.C:51
329 #, c-format
330 msgid "Plugin %d"
331 msgstr "플러그인 %d 개"
332
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
335 msgid "Mute"
336 msgstr "묵자"
337
338 #: cinelerra//apanel.C:101
339 msgid "Play"
340 msgstr "놀이"
341
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
345 msgid "fade"
346 msgstr "바래다"
347
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
350 msgid "Pan"
351 msgstr "팬"
352
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
354 msgid "pan"
355 msgstr "팬"
356
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
358 msgid ": Asset Info"
359 msgstr "자산 정보"
360
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
362 msgid ": Asset path"
363 msgstr "자산 경로"
364
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
367 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
368
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
370 msgid "File format:"
371 msgstr "파일 형식"
372
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
374 msgid "Bytes:"
375 msgstr "바이트"
376
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
379 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
380
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
382 msgid "Audio:"
383 msgstr "오디오"
384
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
389 msgid "Compression:"
390 msgstr "압축:"
391
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
394 msgid "Channels:"
395 msgstr "채널"
396
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
398 msgid "Sample rate:"
399 msgstr "샘플 속도"
400
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
403 msgstr "헤더 길이"
404
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
407 msgid "Byte order:"
408 msgstr "바이트 순서"
409
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
411 msgid "Lo-Hi"
412 msgstr "소호 - 안녕"
413
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
415 msgid "Hi-Lo"
416 msgstr "하이 - 로우"
417
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
420 msgstr "값은 부호가"
421
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
425 msgstr "값은 서명"
426
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
428 msgid "Video:"
429 msgstr "비디오:"
430
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
432 msgid "Frame rate:"
433 msgstr "프레임 속도"
434
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
438 msgid "Width:"
439 msgstr "폭:"
440
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
444 msgid "Height:"
445 msgstr "신장:"
446
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
449 msgstr "실제 폭"
450
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
453 msgstr "실제 높이"
454
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
458
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
462
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
466
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
468 msgid "Reel Name:"
469 msgstr "Reel Name:"
470
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
472 msgid "Reel Number:"
473 msgstr "Reel Number:"
474
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
478
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
482
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
484 msgid "Detail"
485 msgstr "세부 묘사"
486
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
488 msgid "Asset Detail"
489 msgstr "자산 상세"
490
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
493 msgstr "아니오 정보 가능"
494
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
496 msgid ": Path"
497 msgstr "경로"
498
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
501 msgstr "파일 선택"
502
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
504 msgid "Info..."
505 msgstr "정보 ..."
506
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
509 msgstr "인덱스를 재 구축"
510
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
512 msgid "Sort items"
513 msgstr "분류 항목"
514
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
516 msgid "View"
517 msgstr "전망"
518
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
521 msgstr "새 창에서보기"
522
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
525 msgid "Paste"
526 msgstr "풀"
527
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
530 msgstr "경기 프로젝트 크기"
531
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
534 msgstr "경기 프레임 속도"
535
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
537 msgid "Match all"
538 msgstr "모두 일치"
539
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
542 msgstr "프로젝트에서 제거"
543
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
546 msgstr "디스크에서 삭제"
547
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
550 msgstr "자산 제거"
551
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
554 msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
555
556 #: cinelerra//atrack.C:136
557 #, c-format
558 msgid "Audio %d"
559 msgstr "오디오 %d 개"
560
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
562 #, c-format
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "더 PCM 구성 가능한  n을하지 않습니다\n"
565
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
567 #, c-format
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "인터리브 장치 액세스를 설정하는 데 실패했습니다.\n"
570
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
572 #, c-format
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "출력 형식을 설정하는 데 실패했습니다.\n"
575
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
577 #, c-format
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "구성된 ALSA 장치는 %d 개 채널 동작을 지원하지 않습니다.\n"
580
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
582 #, c-format
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "구성된 ALSA 장치 유 Hz의 재생 %uHz\n"
585
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
588 #, c-format
589 msgid "%s failed\n"
590 msgstr "%s failed\n"
591
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
594 msgstr "뒤로 가기 (홈)"
595
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
598 msgstr "빠른 역 (+)"
599
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
602 msgstr "역 재생 (6)"
603
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
605 msgid "Stop ( 0 )"
606 msgstr "정지 (0)"
607
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
609 msgid "Play ( 3 )"
610 msgstr "플레이 (3)"
611
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
613 msgid "Pause"
614 msgstr "중지"
615
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
618 msgstr "빨리 감기 (입력)"
619
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
622 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
623
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
626 msgstr "오디오 효과"
627
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
630 msgstr "비디오 효과"
631
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
634 msgstr "오디오 전환"
635
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
638 msgstr "비디오 전환"
639
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
641 msgid "Labels"
642 msgstr "'라벨'"
643
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
645 msgid "Clips"
646 msgstr "클립"
647
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
649 msgid "Media"
650 msgstr "미디어"
651
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
653 msgid "User"
654 msgstr "사용자"
655
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
657 msgid ": Resources"
658 msgstr "자원"
659
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
663 msgid "Title"
664 msgstr "표제"
665
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
667 msgid "Comments"
668 msgstr "코멘트"
669
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
671 msgid "Visibility"
672 msgstr "시계"
673
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
676 msgstr "플러그인을 제거"
677
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
680 msgstr "플러그인을 삭제 하시겠습니까?"
681
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
683 #, c-format
684 msgid "remove %s\n"
685 msgstr "remove %s\n"
686
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
688 msgid "Time Stamps"
689 msgstr "Time Stamps"
690
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
692 msgid "New bin"
693 msgstr "새 빈"
694
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
696 msgid "Delete bin"
697 msgstr "삭제 빈"
698
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
700 msgid "Rename bin"
701 msgstr "빈의 이름을 바꿉니다"
702
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
705 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
706
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
709 msgstr "프로젝트의 자산 삭제"
710
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
713 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
714
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
716 msgid "Redraw index"
717 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
718
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
721 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
722
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
725 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
726
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
728 msgid "View asset"
729 msgstr "보기 자산"
730
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
732 msgid "Edit..."
733 msgstr "편집 ..."
734
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
736 msgid "ladspa"
737 msgstr "LADSPA"
738
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
740 msgid "ffmpeg"
741 msgstr "는 FFmpeg"
742
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
744 msgid "audio_tools"
745 msgstr "audio_tools"
746
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "audio_transitions"
750
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
752 msgid "blending"
753 msgstr "혼합"
754
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
756 msgid "colors"
757 msgstr "그림 물감"
758
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
760 msgid "exotic"
761 msgstr "이국적인"
762
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
764 msgid "transforms"
765 msgstr "변환"
766
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
768 msgid "tv_effects"
769 msgstr "tv_effects"
770
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
772 msgid "video_tools"
773 msgstr "video_tools"
774
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "video_transitions"
778
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
780 msgid "draw vicons"
781 msgstr "vicons을 그립니다"
782
783 #: cinelerra//batch.C:93
784 msgid "Open"
785 msgstr "열린"
786
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
788 msgid "Done"
789 msgstr "끝난"
790
791 #: cinelerra//batch.C:94
792 msgid "Ok"
793 msgstr "그래"
794
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
796 msgid "New file"
797 msgstr "새 파일"
798
799 #: cinelerra//batch.C:102
800 msgid "Exists"
801 msgstr "존재"
802
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
805 #, c-format
806 msgid "Untimed"
807 msgstr "무한 모드"
808
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
811 #, c-format
812 msgid "Timed"
813 msgstr "시간 초과"
814
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
821 msgid "Unknown"
822 msgstr "알 수 없는"
823
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
827 msgid "Enabled"
828 msgstr "사용"
829
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
831 msgid "Output"
832 msgstr "산출"
833
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
835 msgid "EDL"
836 msgstr "EDL"
837
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
839 msgid "Elapsed"
840 msgstr "경과"
841
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
844 msgstr "일괄 렌더링 ..."
845
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
847 msgid "Shift-B"
848 msgstr "시프트-B"
849
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
852 #, c-format
853 msgid "Unable to save: %s"
854 msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
855
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
857 #, c-format
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "EDL %s not found.\n"
860
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
871 msgid ": Error"
872 msgstr "오류"
873
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
875 #, c-format
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "%d 개의 작업 EDL의 세션 EDL  없음 일치하지 않습니다\n"
878
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
880 #, c-format
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
882 msgstr "키를 누릅니다 배치 렌더링 포기 취소"
883
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
886 msgstr "일괄 렌더링"
887
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
889 msgid "Output path:"
890 msgstr "출력 경로"
891
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
893 msgid "EDL Path:"
894 msgstr "EDL 경로"
895
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
897 msgid "Input EDL"
898 msgstr "입력 EDL"
899
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
902 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
903
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
906 msgstr "일괄 렌더링합니다"
907
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
910 msgid "Stop"
911 msgstr "을 중지"
912
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
915 msgid "Close"
916 msgstr "가까운"
917
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
920 msgid "New"
921 msgstr "새로운"
922
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
927 msgid "Delete"
928 msgstr "삭제"
929
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
931 msgid "Save List"
932 msgstr "Save List"
933
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
937
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
941
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
945
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
947 msgid "Load List"
948 msgstr "Load List"
949
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
953
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
957
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
961
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
964 msgstr "현재 사용 EDL"
965
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
968 msgstr "EDL 경로에 저장"
969
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
971 msgid "Start"
972 msgstr "스타트"
973
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "작업 / 세션이 일치하지 않는 경우 경고"
977
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
979 msgid "BD Render..."
980 msgstr "BD는 렌더링 ..."
981
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
983 msgid "Ctrl-d"
984 msgstr "Ctrl-D를"
985
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
987 #, c-format
988 msgid "No EDL/Session"
989 msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
990
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
992 #, c-format
993 msgid "No content: %s"
994 msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
995
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Unable to create directory: %s\n"
1000 "-- %s"
1001 msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n"
1002 ":-- %s"
1003
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "Unable to save: %s\n"
1008 "-- %s"
1009 msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n"
1010 "-- %s"
1011
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1015 msgid "Scale Ratio"
1016 msgstr "규모 비율"
1017
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1019 msgid "create bd"
1020 msgstr "BD를 만들"
1021
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1024 msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
1025
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1028 msgstr "디스크 공간"
1029
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1033 msgid "Deinterlace"
1034 msgstr "디인터레이스"
1035
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1038 msgstr "역 텔레시네"
1039
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1042 msgstr "트랙의 크기를 조정"
1043
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1048 msgid "Histogram"
1049 msgstr "히스토그램"
1050
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1053 msgstr "레이블의 장"
1054
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1056 msgid "Audio 5.1"
1057 msgstr "오디오 5.1"
1058
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1060 msgid ": Create BD"
1061 msgstr "BD 만들기"
1062
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1065 msgid "Title:"
1066 msgstr "표제:"
1067
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1069 msgid "Work path:"
1070 msgstr "작업 경로"
1071
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1073 msgid "Work path"
1074 msgstr "작업 경로"
1075
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1078 msgstr "의 \"작업 디렉토리를 선택\""
1079
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1081 msgid "Media:"
1082 msgstr "미디어:"
1083
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1086 msgid "Format:"
1087 msgstr "체재:"
1088
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1092 msgid "Scale:"
1093 msgstr "규모:"
1094
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1097 msgid "Auto Scale"
1098 msgstr "자동 배율"
1099
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1102 msgid "Scale"
1103 msgstr "규모"
1104
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "BRender::fork_background는 : /proc/self/cmdline.\n"
1108 " 열 수 없습니다\n"
1109
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1111 #, c-format
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
1114
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1116 #, c-format
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1119
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1122 msgstr "파일을 찾아"
1123
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1125 msgid "Windowed"
1126 msgstr "윈도우 된"
1127
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1129 msgid "Zoom 25%"
1130 msgstr "Zoom 25%"
1131
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1133 msgid "Zoom 33%"
1134 msgstr "Zoom 33%"
1135
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1137 msgid "Zoom 50%"
1138 msgstr "Zoom 50%"
1139
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1141 msgid "Zoom 75%"
1142 msgstr "Zoom 75%"
1143
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1145 msgid "Zoom 100%"
1146 msgstr "Zoom 100%"
1147
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1149 msgid "Zoom 150%"
1150 msgstr "Zoom 150%"
1151
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1153 msgid "Zoom 200%"
1154 msgstr "Zoom 200%"
1155
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1157 msgid "Zoom 300%"
1158 msgstr "Zoom 300%"
1159
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1161 msgid "Zoom 400%"
1162 msgstr "Zoom 400%"
1163
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1165 msgid "Zoom Auto"
1166 msgstr "줌 자동"
1167
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1170 msgstr "재설정 카메라"
1171
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1174 msgstr "재설정 프로젝터"
1175
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1178 msgstr "리셋 번역"
1179
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1182 msgstr "연락처보기 컨트롤"
1183
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1186 msgstr "숨기기 컨트롤"
1187
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1190 msgstr "닫기 소스"
1191
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1194 msgstr "장치에는 그림 컨트롤이 없습니다."
1195
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1197 msgid "NTSC_DVB"
1198 msgstr "NTSC_DVB"
1199
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1201 msgid "CATV_DVB"
1202 msgstr "CATV_DVB"
1203
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1205 msgid "NTSC_BCAST"
1206 msgstr "NTSC_BCAST"
1207
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1209 msgid "NTSC_CABLE"
1210 msgstr "NTSC_CABLE"
1211
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1213 msgid "NTSC_HRC"
1214 msgstr "NTSC_HRC"
1215
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1219
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1223
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1227
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1229 msgid "PAL_EUROPE"
1230 msgstr "PAL_EUROPE"
1231
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1235
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1237 msgid "PAL_ITALY"
1238 msgstr "PAL_ITALY"
1239
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1241 msgid "PAL_IRELAND"
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1243
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1247
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1249 msgid "ERROR"
1250 msgstr "오류"
1251
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1253 msgid "NTSC"
1254 msgstr "NTSC"
1255
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1257 msgid "PAL"
1258 msgstr "단짝"
1259
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1261 msgid "SECAM"
1262 msgstr "SECAM"
1263
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1271 #, c-format
1272 msgid "None"
1273 msgstr "없음"
1274
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1276 msgid ": Channels"
1277 msgstr "채널"
1278
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1280 msgid "Select"
1281 msgstr "고른"
1282
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1284 msgid "Add..."
1285 msgstr "더하다..."
1286
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1289 msgid "Move up"
1290 msgstr "위로 이동"
1291
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1294 msgid "Move down"
1295 msgstr "아래로 이동"
1296
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1298 msgid "Sort"
1299 msgstr "종류"
1300
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1302 msgid "Scan"
1303 msgstr "주사"
1304
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1306 msgid "Picture..."
1307 msgstr "그림..."
1308
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1311 msgstr "검사 확인"
1312
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1315 msgstr "채널 스캐닝에 대한 매개 변수를 설정합니다."
1316
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1319 msgstr "주파수 테이블"
1320
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1322 msgid "Norm:"
1323 msgstr "표준:"
1324
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1326 msgid "Input:"
1327 msgstr "입력:"
1328
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1330 msgid "Scanning"
1331 msgstr "스캐닝"
1332
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1334 #, c-format
1335 msgid "Scanning %s"
1336 msgstr "스캔 %s의"
1337
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1340 msgstr "채널 편집"
1341
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1343 msgid "Fine:"
1344 msgstr "벌금:"
1345
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1347 msgid ": Picture"
1348 msgstr "화상"
1349
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1352 msgid "Brightness:"
1353 msgstr "명도:"
1354
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1357 msgid "Contrast:"
1358 msgstr "대조:"
1359
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1362 msgid "Color:"
1363 msgstr "색:"
1364
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1367 msgid "Hue:"
1368 msgstr "색조:"
1369
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1371 msgid "Whiteness:"
1372 msgstr "흼:"
1373
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1375 msgid "titles"
1376 msgstr "제목"
1377
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1379 msgid "info"
1380 msgstr "정보"
1381
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1383 msgid "match case"
1384 msgstr "일치하는 경우"
1385
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1387 msgid "Search"
1388 msgstr "수색"
1389
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1392 msgid "Text:"
1393 msgstr "본문:"
1394
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1397 msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
1398
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1401 msgstr "ChanSearch"
1402
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1405 msgid "Source"
1406 msgstr "출처"
1407
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1410 msgid "Start time"
1411 msgstr "시작 시간"
1412
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1414 #, c-format
1415 msgid "%d found"
1416 msgstr "%d를 발견"
1417
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1421
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
1425
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
1429
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1431 msgid "Find"
1432 msgstr "발견"
1433
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1436 msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
1437
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1439 #, c-format
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의  없음\n"
1442
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1444 #, c-format
1445 msgid "bad title: %s\n"
1446 msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
1447
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1449 #, c-format
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의  없음\n"
1452
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1454 #, c-format
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
1457
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1459 #, c-format
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
1462
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1464 #, c-format
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "start time late: %s\n"
1467
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1469 #, c-format
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1471 msgstr "제로 시간 : %s\n"
1472
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
1476
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1478 msgid "Directory:"
1479 msgstr "예배 규칙서:"
1480
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1483 msgid "Path:"
1484 msgstr "통로:"
1485
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1487 msgid "Start:"
1488 msgstr "스타트:"
1489
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1491 msgid "Duration:"
1492 msgstr "지속:"
1493
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1495 msgid "Source:"
1496 msgstr "출처:"
1497
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1500 msgstr "채널 정보"
1501
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1503 msgid "Start Cron"
1504 msgstr "시작 크론"
1505
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1507 msgid "Poweroff"
1508 msgstr "전원 끄기"
1509
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1511 #, c-format
1512 msgid "Recording in progress\n"
1513 msgstr "진행에서 촬영\n"
1514
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1516 #, c-format
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
1519
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1521 #, c-format
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
1524
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1526 msgid "Scan..."
1527 msgstr "Scan..."
1528
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1530 msgid "Shift-S"
1531 msgstr "Shift 키 S를"
1532
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1535 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
1536
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1540 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
1541
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1545 msgstr "클립을 삭제합니다."
1546
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1548 msgid "Channel"
1549 msgstr "채널"
1550
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1553 msgstr "편집 사진"
1554
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1557 msgstr "편집 채널"
1558
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1562
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1564 msgid ": Clip Info"
1565 msgstr "정보 클립"
1566
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1568 msgid "Comments:"
1569 msgstr "코멘트:"
1570
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1572 msgid ": "
1573 msgstr ":"
1574
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1577 msgstr "색상 선택"
1578
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1580 msgid "Hue"
1581 msgstr "색조"
1582
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1584 msgid "Saturation"
1585 msgstr "포화"
1586
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1590 msgid "Value"
1591 msgstr "값"
1592
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1600 msgid "Red"
1601 msgstr "빨간"
1602
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1610 msgid "Green"
1611 msgstr "녹색"
1612
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1621 msgid "Blue"
1622 msgstr "푸른"
1623
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1628 msgid "Alpha"
1629 msgstr "알파"
1630
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1633 msgid "Cutting Ads"
1634 msgstr "절단 광고"
1635
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1637 #, c-format
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** MUTE ***을\n"
1640
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1642 #, c-format
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
1645
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1647 #, c-format
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1650
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1652 #, c-format
1653 msgid "ad: trk %d@%s  "
1654 msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
1655
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1657 #, c-format
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
1660
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1662 #, c-format
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
1665
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1667 msgid "My"
1668 msgstr "나의"
1669
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1671 #, c-format
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
1674
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1676 msgid "DV"
1677 msgstr "DV"
1678
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1680 msgid "JPEG"
1681 msgstr "JPEG"
1682
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1684 msgid "MJPA"
1685 msgstr "MJPA"
1686
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1688 msgid "PNG"
1689 msgstr "PNG"
1690
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1692 msgid "PNG-Alpha"
1693 msgstr "PNG 알파"
1694
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1696 msgid "RGB"
1697 msgstr "RGB"
1698
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1700 msgid "RGB-Alpha"
1701 msgstr "RGB-알파"
1702
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1704 msgid "YUV420"
1705 msgstr "YUV420"
1706
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1708 msgid "YUV422"
1709 msgstr "YUV422"
1710
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1713 msgstr "종료 확인"
1714
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1718
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1720 msgid "Yes"
1721 msgstr "예"
1722
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1725 msgid "No"
1726 msgstr "아니오"
1727
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1729 #, c-format
1730 msgid "The following files exist:\n"
1731 msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
1732
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1734 #, c-format
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
1737
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1740 msgstr "파일이 존재"
1741
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
1744 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1745
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1748 msgstr "동영상을 변화로부터 보호"
1749
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1751 msgid "Edit mask"
1752 msgstr "편집 마스크"
1753
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1755 msgid "Ruler"
1756 msgstr "지배자"
1757
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1759 msgid "Zoom view"
1760 msgstr "확대보기"
1761
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1764 msgstr "카메라 자동화 조정"
1765
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1768 msgstr "프로젝터 자동화 조정"
1769
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1772 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1773
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1775 msgid "Get color"
1776 msgstr "색상 가져 오기"
1777
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1780 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1781
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1784 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1785
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1788 msgstr "자르기 비디오 ..."
1789
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1791 msgid ": Crop"
1792 msgstr "자르기"
1793
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1797
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1800 msgstr "합성기"
1801
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1804 msgstr "삽입 자산"
1805
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1808 msgstr "마스크 번역"
1809
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1811 msgid "mask adjust"
1812 msgstr "마스크 조정"
1813
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1816 msgid "mask point"
1817 msgstr "마스크 점"
1818
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1820 msgid "Eyedrop"
1821 msgstr "안약"
1822
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1831 msgid "camera"
1832 msgstr "카메라"
1833
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1842 msgid "projector"
1843 msgstr "영사기"
1844
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1846 msgid "mask"
1847 msgstr "마스크"
1848
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1850 msgid "Auto"
1851 msgstr "자동"
1852
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1854 msgid "Do it"
1855 msgstr "해"
1856
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1858 msgid "W:"
1859 msgstr "W"
1860
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1862 msgid "H:"
1863 msgstr "H"
1864
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1866 msgid ": Color"
1867 msgstr "색상"
1868
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1872 msgid "Radius:"
1873 msgstr "반지름:"
1874
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1876 msgid "Red:"
1877 msgstr "빨간:"
1878
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1880 msgid "Green:"
1881 msgstr "녹색:"
1882
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1884 msgid "Blue:"
1885 msgstr "푸른:"
1886
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1890
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1894
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1898
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1902
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1904 msgid ": Camera"
1905 msgstr "카메라"
1906
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1909 msgstr "왼쪽 정당화"
1910
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1913 msgstr "센터 수평"
1914
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1917 msgstr "오른쪽 정당화"
1918
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1920 msgid "Top justify"
1921 msgstr "최고 정당화"
1922
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1925 msgstr "센터 수직"
1926
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1929 msgstr "바닥 정당화"
1930
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1932 msgid ": Projector"
1933 msgstr "프로젝터"
1934
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1937 msgstr "곱하기 알파"
1938
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1942 msgstr "빼기 알파"
1943
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1945 msgid "mask mode"
1946 msgstr "마스크 모드"
1947
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1949 msgid "mask delete"
1950 msgstr "마스크 삭제"
1951
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1954 msgstr "마스크 깃털"
1955
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1957 msgid "mask value"
1958 msgstr "마스크 값"
1959
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1963
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1967
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1969 msgid ": Mask"
1970 msgstr "마스크"
1971
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1977 msgid "Mode:"
1978 msgstr "방법:"
1979
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1982 msgid "Value:"
1983 msgstr "값:"
1984
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1986 msgid "Point:"
1987 msgstr "포인트:"
1988
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1991 msgstr "마스크 번호"
1992
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1994 msgid "Feather:"
1995 msgstr "깃:"
1996
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2000
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2004
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2007 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역합니다"
2008
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2010 msgid ": Ruler"
2011 msgstr "통치자"
2012
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2014 msgid "Current:"
2015 msgstr "흐름:"
2016
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2018 msgid "Point 1:"
2019 msgstr "포인트 1"
2020
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2022 msgid "Point 2:"
2023 msgstr "포인트 2 :"
2024
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2026 msgid "Distance:"
2027 msgstr "거리:"
2028
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2032 msgid "Angle:"
2033 msgstr "각도:"
2034
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "Ctrl 키는 45 5%c"
2041
2042 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2043 #, c-format
2044 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2045 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
2046
2047 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2048 #, c-format
2049 msgid "%0.01f pixels"
2050 msgstr "%0.01f 픽셀"
2051
2052 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2053 msgid "Media DB..."
2054 msgstr "Media DB..."
2055
2056 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2057 msgid "Shift-M"
2058 msgstr "시프트-M"
2059
2060 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2061 msgid ": DbWindow"
2062 msgstr "DbWindow"
2063
2064 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2065 msgid "vicon"
2066 msgstr "VICON"
2067
2068 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2069 msgid "Id"
2070 msgstr "신분증"
2071
2072 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2073 msgid "length"
2074 msgstr "길이"
2075
2076 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2077 msgid "Access time"
2078 msgstr "액세스 시간"
2079
2080 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2081 msgid "count"
2082 msgstr "카운트"
2083
2084 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2085 #, c-format
2086 msgid "failed delete clip id %d\n"
2087 msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
2088
2089 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2090 msgid "DC Offset"
2091 msgstr "DC 오프셋"
2092
2093 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2094 msgid "1080P/60"
2095 msgstr "1080P / 60"
2096
2097 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2098 msgid "1080P/24"
2099 msgstr "1080P / 24"
2100
2101 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2102 msgid "1080I"
2103 msgstr "1080I"
2104
2105 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2106 msgid "720P/60"
2107 msgstr "720P / 60"
2108
2109 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2110 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2111 msgstr "PAL 576I - DV (D)"
2112
2113 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2114 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2115 msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
2116
2117 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2118 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2119 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
2120
2121 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2122 msgid "YouTube"
2123 msgstr "유튜브"
2124
2125 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2126 msgid "Half D-1 PAL"
2127 msgstr "반 D-1 PAL"
2128
2129 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2130 msgid "NTSC Half D-1"
2131 msgstr "반 NTSC D-1"
2132
2133 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2134 msgid "Internet"
2135 msgstr "인터넷"
2136
2137 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2138 msgid "CD Audio"
2139 msgstr "CD 오디오"
2140
2141 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2142 msgid "DAT Audio"
2143 msgstr "DAT 오디오"
2144
2145 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2146 msgid "Delete existing indexes"
2147 msgstr "기존 인덱스 삭제"
2148
2149 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2150 #, c-format
2151 msgid "Delete all indexes in %s?"
2152 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
2153
2154 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2155 msgid ": Delete All Indexes"
2156 msgstr "모든 인덱스 삭제"
2157
2158 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2159 #, c-format
2160 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2161 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2162
2163 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2164 msgid "no "
2165 msgstr "아니오"
2166
2167 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2168 msgid "lock"
2169 msgstr "자물쇠"
2170
2171 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2172 msgid "lost"
2173 msgstr "잃어버린"
2174
2175 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2176 #, c-format
2177 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2178 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2179
2180 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2181 #, c-format
2182 msgid "  only first audio stream will be used\n"
2183 msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
2184
2185 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2186 #, c-format
2187 msgid "  only first video stream will be used\n"
2188 msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
2189
2190 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2191 #, c-format
2192 msgid " attempting format %4.4s\n"
2193 msgstr "N  형식 %4.4s을 시도\n"
2194
2195 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2196 #, c-format
2197 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2198 msgstr "JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2199
2200 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2201 #, c-format
2202 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2203 msgstr "MPEG 드라이버가 아닌 MPEG best_format (%4.4s)  n을\n"
2204
2205 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2206 #, c-format
2207 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2208 msgstr "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2209
2210 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2211 msgid "DVD Render..."
2212 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
2213
2214 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2215 msgid "Shift-D"
2216 msgstr "시프트-D"
2217
2218 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2219 msgid "create dvd"
2220 msgstr "DVD 만들기"
2221
2222 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2223 msgid "Use FFMPEG"
2224 msgstr "사용 FFMPEG"
2225
2226 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2227 msgid ": Create DVD"
2228 msgstr "DVD 만들기"
2229
2230 #: cinelerra//editlength.C:132
2231 msgid ": Edit length"
2232 msgstr "편집 길이"
2233
2234 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2235 msgid "Seconds:"
2236 msgstr "초"
2237
2238 #: cinelerra//editpanel.C:655
2239 msgid "In point ( [ )"
2240 msgstr "점에서 ([)"
2241
2242 #: cinelerra//editpanel.C:680
2243 msgid "Out point ( ] )"
2244 msgstr "종료 지점 (])"
2245
2246 #: cinelerra//editpanel.C:711
2247 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2248 msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
2249
2250 #: cinelerra//editpanel.C:738
2251 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2252 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
2253
2254 #: cinelerra//editpanel.C:767
2255 msgid "Next edit ( alt -> )"
2256 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
2257
2258 #: cinelerra//editpanel.C:794
2259 msgid "Previous edit (alt <- )"
2260 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
2261
2262 #: cinelerra//editpanel.C:818
2263 msgid "Lift"
2264 msgstr "승강기"
2265
2266 #: cinelerra//editpanel.C:833
2267 msgid "Overwrite ( b )"
2268 msgstr "(b)에 덮어 쓰기"
2269
2270 #: cinelerra//editpanel.C:858
2271 msgid "Extract"
2272 msgstr "추출물"
2273
2274 #: cinelerra//editpanel.C:874
2275 msgid "To clip ( i )"
2276 msgstr "(i)를 클립합니다"
2277
2278 #: cinelerra//editpanel.C:901
2279 msgid "Manual goto ( g )"
2280 msgstr "Manual goto ( g )"
2281
2282 #: cinelerra//editpanel.C:929
2283 msgid "Splice ( v )"
2284 msgstr "스플 라이스 (V)"
2285
2286 #: cinelerra//editpanel.C:954
2287 msgid "Cut ( x )"
2288 msgstr "(X)를 잘라"
2289
2290 #: cinelerra//editpanel.C:984
2291 msgid "Commercial ( shift X )"
2292 msgstr "상용 (시프트 X)"
2293
2294 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2295 msgid "Copy ( c )"
2296 msgstr "복사 (C)"
2297
2298 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2299 msgid "Append to end of track"
2300 msgstr "트랙 끝으로 추가"
2301
2302 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2303 msgid "Insert before beginning of track"
2304 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
2305
2306 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2307 msgid "Paste ( v )"
2308 msgstr "붙여 넣기 (V)"
2309
2310 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2311 msgid "Set transition"
2312 msgstr "설정 전환"
2313
2314 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2315 msgid "Set presentation up to current position"
2316 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
2317
2318 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2319 msgid "Undo ( z )"
2320 msgstr "실행 취소 (Z)"
2321
2322 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2323 msgid "Redo ( shift Z )"
2324 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
2325
2326 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2327 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2328 msgstr "현재 위치 (L)에서 전환 라벨"
2329
2330 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2331 msgid "Fit selection to display ( f )"
2332 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
2333
2334 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2335 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2336 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2337
2338 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2339 msgid "Drag and drop editing mode"
2340 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
2341
2342 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2343 msgid "Cut and paste editing mode"
2344 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
2345
2346 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2347 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2348 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
2349
2350 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2351 msgid "Lock labels from moving"
2352 msgstr "Lock labels from moving"
2353
2354 #: cinelerra//editpopup.C:91
2355 msgid "Attach effect..."
2356 msgstr "효과를 부착 ..."
2357
2358 #: cinelerra//editpopup.C:107
2359 msgid ": Attach Effect"
2360 msgstr "효과를 부착"
2361
2362 #: cinelerra//editpopup.C:150
2363 msgid "Resize track..."
2364 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
2365
2366 #: cinelerra//editpopup.C:173
2367 msgid "Match output size"
2368 msgstr "일치 출력 크기"
2369
2370 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2371 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2372 msgid "Delete track"
2373 msgstr "삭제 트랙"
2374
2375 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2376 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2377 msgid "Add track"
2378 msgstr "트랙 추가"
2379
2380 #: cinelerra//editpopup.C:240
2381 msgid "User title..."
2382 msgstr "사용자 제목 ..."
2383
2384 #: cinelerra//editpopup.C:282
2385 msgid ": Set edit title"
2386 msgstr "설정 편집 제목"
2387
2388 #: cinelerra//editpopup.C:317
2389 msgid "User title"
2390 msgstr "사용자 이름"
2391
2392 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2393 #, c-format
2394 msgid "Crossfade"
2395 msgstr "크로스 페이드"
2396
2397 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2398 #, c-format
2399 msgid "Dissolve"
2400 msgstr "디졸브"
2401
2402 #: cinelerra//exportedl.C:108
2403 #, c-format
2404 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2405 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2406
2407 #: cinelerra//exportedl.C:255
2408 msgid "Export EDL..."
2409 msgstr "Export EDL..."
2410
2411 #: cinelerra//exportedl.C:356
2412 msgid "No."
2413 msgstr "No."
2414
2415 #: cinelerra//exportedl.C:357
2416 msgid "Track name"
2417 msgstr "Track name"
2418
2419 #: cinelerra//exportedl.C:368
2420 msgid ": Export EDL"
2421 msgstr "수출 EDL"
2422
2423 #: cinelerra//exportedl.C:396
2424 msgid "Select a file to export to:"
2425 msgstr "Select a file to export to:"
2426
2427 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2428 msgid "Output to file"
2429 msgstr "출력 파일로"
2430
2431 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2432 msgid "Select a file to write to:"
2433 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
2434
2435 #: cinelerra//exportedl.C:421
2436 msgid "Select track to be exported:"
2437 msgstr "Select track to be exported:"
2438
2439 #: cinelerra//exportedl.C:451
2440 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2441 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2442
2443 #: cinelerra//featheredits.C:35
2444 msgid "Feather Edits..."
2445 msgstr "깃털 편집 ..."
2446
2447 #: cinelerra//featheredits.C:78
2448 msgid ": Feather Edits"
2449 msgstr "깃털 편집"
2450
2451 #: cinelerra//featheredits.C:100
2452 msgid "Feather by how many samples:"
2453 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
2454
2455 #: cinelerra//featheredits.C:102
2456 msgid "Feather by how many frames:"
2457 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
2458
2459 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2460 #, c-format
2461 msgid "%s  err: %s\n"
2462 msgstr "%s  err: %s\n"
2463
2464 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2465 msgid "open decoder failed\n"
2466 msgstr "오픈 디코더 실패  n을\n"
2467
2468 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2469 msgid "can't clone input file\n"
2470 msgstr "입력 파일  n을 복제 할 수 없습니다\n"
2471
2472 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2473 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2474 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags는  n을 실패\n"
2475
2476 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2477 #, c-format
2478 msgid "options open failed %s\n"
2479 msgstr "옵션 %s\n"
2480
2481 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2482 #, c-format
2483 msgid "format/codec not found %s\n"
2484 msgstr "포맷 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의  없음\n"
2485
2486 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2487 #, c-format
2488 msgid "err reading %s: line %d\n"
2489 msgstr " %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개  n을을\n"
2490
2491 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2492 #, c-format
2493 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2494 msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2495
2496 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2497 #, c-format
2498 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2499 msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2500
2501 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2502 #, c-format
2503 msgid "can't stat file: %s\n"
2504 msgstr "파일에 시작할 수 없습니다 : %s\n"
2505
2506 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2507 #, c-format
2508 msgid "bad file path: %s\n"
2509 msgstr "잘못된 파일 경로 : %s\n"
2510
2511 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2512 #, c-format
2513 msgid "bad file format: %s\n"
2514 msgstr "잘못된 파일 형식 : %s  없음\n"
2515
2516 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2517 #, c-format
2518 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2519 msgstr "불일치 오디오 / 비디오 파일 형식 : %s에  없음\n"
2520
2521 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2522 #, c-format
2523 msgid "failed: %s\n"
2524 msgstr "실패 : %s\n"
2525
2526 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2527 #, c-format
2528 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2529 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
2530
2531 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2532 #, c-format
2533 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2534 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
2535
2536 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2537 #, c-format
2538 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2539 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
2540
2541 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2542 #, c-format
2543 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2544 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
2545
2546 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2547 #, c-format
2548 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2549 msgstr "중복 오디오 :%s:%s의  없음\n"
2550
2551 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2552 #, c-format
2553 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2554 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
2555
2556 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2557 #, c-format
2558 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2559 msgstr "check_sample_rate는 %s에  n을 실패\n"
2560
2561 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2562 #, c-format
2563 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2564 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
2565
2566 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2567 #, c-format
2568 msgid "bad video options %s:%s\n"
2569 msgstr "bad video options %s:%s\n"
2570
2571 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2572 #, c-format
2573 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2574 msgstr "check_frame_rate는 %s에  n을 실패\n"
2575
2576 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2577 #, c-format
2578 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2579 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
2580
2581 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2582 #, c-format
2583 msgid "open failed %s:%s\n"
2584 msgstr "open failed %s:%s\n"
2585
2586 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2587 #, c-format
2588 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2589 msgstr "av_frame_alloc는  n을 실패\n"
2590
2591 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2592 #, c-format
2593 msgid "codec open failed\n"
2594 msgstr "코덱은  n을 실패 열려\n"
2595
2596 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2597 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2598 msgstr "100 read_frame는  n을을 잘못한다\n"
2599
2600 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2601 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2605 "%m\n"
2606 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2607 "%m\n"
2608
2609 #: cinelerra//fileac3.C:138
2610 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2611 msgstr "FileAC3는::open_file 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
2612
2613 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2614 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2618 "%m\n"
2619 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2620 "%m\n"
2621
2622 #: cinelerra//fileac3.C:164
2623 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2624 msgstr "FileAC3::open_file 코덱을 열지 못했습니다.\n"
2625
2626 #: cinelerra//fileac3.C:323
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Error while writing samples. \n"
2630 "%m\n"
2631 msgstr "Error while writing samples. \n"
2632 "%m\n"
2633 #msgstr ""
2634
2635 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2636 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2637 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2638 msgid ": Audio Compression"
2639 msgstr "오디오 압축"
2640
2641 #: cinelerra//fileac3.C:357
2642 msgid "Bitrate (kbps):"
2643 msgstr "비트 레이트 (kbps의) :"
2644
2645 #: cinelerra//file.C:281
2646 msgid "This format doesn't support audio."
2647 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2648
2649 #: cinelerra//file.C:284
2650 msgid "This format doesn't support video."
2651 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
2652
2653 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2654 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2655 msgid "Lo Hi"
2656 msgstr "소호 안녕하세요"
2657
2658 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2659 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2660 msgid "Hi Lo"
2661 msgstr "안녕 소호"
2662
2663 #: cinelerra//file.C:1608
2664 msgid "UNKNOWN"
2665 msgstr "알 수 없는"
2666
2667 #: cinelerra//filedv.C:191
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2671 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2672 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2673 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2674
2675 #: cinelerra//filedv.C:194
2676 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2677 msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
2678
2679 #: cinelerra//filedv.C:201
2680 #, c-format
2681 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2682 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2683
2684 #: cinelerra//filedv.C:396
2685 #, c-format
2686 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2687 msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
2688
2689 #: cinelerra//filedv.C:406
2690 #, c-format
2691 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2692 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
2693
2694 #: cinelerra//filedv.C:425
2695 #, c-format
2696 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2697 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
2698
2699 #: cinelerra//filedv.C:485
2700 msgid "Unable to store sample"
2701 msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
2702
2703 #: cinelerra//filedv.C:506
2704 #, c-format
2705 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2706 msgstr "없습니다 %ji\n"
2707
2708 #: cinelerra//filedv.C:514
2709 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2710 msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
2711
2712 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2713 #, c-format
2714 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2715 msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개  없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
2716
2717 #: cinelerra//filedv.C:577
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2720 msgstr "오류 : %ji\n"
2721
2722 #: cinelerra//filedv.C:584
2723 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2724 msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
2725
2726 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2727 #, c-format
2728 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2729 msgstr "없습니다 %ji\n"
2730
2731 #: cinelerra//filedv.C:678
2732 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2733 msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
2734
2735 #: cinelerra//filedv.C:778
2736 #, c-format
2737 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2738 msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
2739
2740 #: cinelerra//filedv.C:817
2741 #, c-format
2742 msgid "Unable to seek file to %ji"
2743 msgstr "없습니다 %ji"
2744
2745 #: cinelerra//filedv.C:1001
2746 msgid "There are no audio options for this format"
2747 msgstr "이 형식에 대한 오디오 옵션이 없습니다"
2748
2749 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2750 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2751 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2752 #: cinelerra//filetiff.C:588
2753 msgid ": Video Compression"
2754 msgstr "비디오 압축"
2755
2756 #: cinelerra//filedv.C:1034
2757 msgid "There are no video options for this format"
2758 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
2759
2760 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2761 msgid "Use alpha"
2762 msgstr "사용 알파"
2763
2764 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2765 #, c-format
2766 msgid "file path: %s\n"
2767 msgstr "파일 경로 : %s\n"
2768
2769 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2770 #, c-format
2771 msgid " err: %s\n"
2772 msgstr "오류 : %s의  없음\n"
2773
2774 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2775 #, c-format
2776 msgid "  %jd bytes\n"
2777 msgstr " %jd 바이트  없음\n"
2778
2779 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2780 #, c-format
2781 msgid "info:\n"
2782 msgstr "정보 :\n"
2783
2784 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2785 #, c-format
2786 msgid "== open failed\n"
2787 msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
2788
2789 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2790 msgid ": Audio Preset"
2791 msgstr "오디오 프리셋"
2792
2793 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2794 msgid "Preset:"
2795 msgstr "프리셋"
2796
2797 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2798 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2799 msgid "Bitrate:"
2800 msgstr "비트 레이트"
2801
2802 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2803 msgid "Audio Options:"
2804 msgstr "오디오 옵션"
2805
2806 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2807 msgid "view"
2808 msgstr "전망"
2809
2810 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2811 msgid ": Video Preset"
2812 msgstr "비디오 사전 설정"
2813
2814 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2815 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2816 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2817 msgid "Quality:"
2818 msgstr "품질:"
2819
2820 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2821 msgid "Video Options:"
2822 msgstr "비디오 옵션"
2823
2824 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2825 #, c-format
2826 msgid "Creating %s\n"
2827 msgstr "Creating %s\n"
2828
2829 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2830 msgid "option"
2831 msgstr "선택권"
2832
2833 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2834 msgid "value"
2835 msgstr "값"
2836
2837 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2838 msgid "codec"
2839 msgstr "코덱"
2840
2841 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2842 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2844 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2845 msgid "Apply"
2846 msgstr "대다"
2847
2848 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2849 msgid "<flags>"
2850 msgstr "<플래그>"
2851
2852 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2853 msgid "<int>"
2854 msgstr "<INT>"
2855
2856 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2857 msgid "<int64>"
2858 msgstr "<INT64>"
2859
2860 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2861 msgid "<double>"
2862 msgstr "<더블>"
2863
2864 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2865 msgid "<float>"
2866 msgstr "<유동>"
2867
2868 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2869 msgid "<string>"
2870 msgstr "<문자열>"
2871
2872 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2873 msgid "<rational>"
2874 msgstr "<이성>"
2875
2876 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2877 msgid "<binary>"
2878 msgstr "<진>"
2879
2880 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2881 msgid "<image_size>"
2882 msgstr "<image_size>"
2883
2884 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2885 msgid "<video_rate>"
2886 msgstr "<video_rate>"
2887
2888 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2889 msgid "<pix_fmt>"
2890 msgstr "<pix_fmt>"
2891
2892 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2893 msgid "<sample_fmt>"
2894 msgstr "<sample_fmt>"
2895
2896 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2897 msgid "<duration>"
2898 msgstr "<시간>"
2899
2900 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2901 msgid "<color>"
2902 msgstr "<색>"
2903
2904 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2905 msgid "<channel_layout>"
2906 msgstr "<channel_layout>"
2907
2908 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2909 msgid "<bool>"
2910 msgstr "<부울>"
2911
2912 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2913 msgid "<undef>"
2914 msgstr "<미확정>"
2915
2916 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2917 msgid ": Options"
2918 msgstr "옵션"
2919
2920 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2921 msgid "Format: "
2922 msgstr "형식"
2923
2924 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2925 msgid "Codec: "
2926 msgstr "코덱"
2927
2928 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2929 #, c-format
2930 msgid "Type: "
2931 msgstr "유형"
2932
2933 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2934 #, c-format
2935 msgid "Range: "
2936 msgstr "범위"
2937
2938 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2939 msgid "Kind:"
2940 msgstr "종류:"
2941
2942 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2943 #, c-format
2944 msgid "no codec named: %s: %s"
2945 msgstr "어떤 코덱 이름 없음 : %s에 %s의"
2946
2947 #: cinelerra//fileformat.C:34
2948 msgid ": File Format"
2949 msgstr "파일 형식"
2950
2951 #: cinelerra//fileformat.C:74
2952 msgid "Assuming raw PCM:"
2953 msgstr "원시 PCM 가정"
2954
2955 #: cinelerra//file.inc:73
2956 msgid "AC3"
2957 msgstr "AC3"
2958
2959 #: cinelerra//file.inc:74
2960 msgid "Apple/SGI AIFF"
2961 msgstr "애플 / SGI AIFF"
2962
2963 #: cinelerra//file.inc:75
2964 msgid "AVI Arne Type 1"
2965 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
2966
2967 #: cinelerra//file.inc:76
2968 msgid "AVI Avifile"
2969 msgstr "AVI Avifile"
2970
2971 #: cinelerra//file.inc:77
2972 msgid "AVI DV Type 2"
2973 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
2974
2975 #: cinelerra//file.inc:78
2976 msgid "AVI Lavtools"
2977 msgstr "AVI Lavtools"
2978
2979 #: cinelerra//file.inc:79
2980 msgid "EXR"
2981 msgstr "EXR"
2982
2983 #: cinelerra//file.inc:80
2984 msgid "EXR Sequence"
2985 msgstr "EXR 시퀀스"
2986
2987 #: cinelerra//file.inc:81
2988 msgid "FFMPEG"
2989 msgstr "FFMPEG"
2990
2991 #: cinelerra//file.inc:82
2992 msgid "FLAC"
2993 msgstr "FLAC"
2994
2995 #: cinelerra//file.inc:84
2996 msgid "JPEG Sequence"
2997 msgstr "JPEG 순서"
2998
2999 #: cinelerra//file.inc:85
3000 msgid "Microsoft WAV"
3001 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
3002
3003 #: cinelerra//file.inc:86
3004 msgid "MPEG Audio"
3005 msgstr "MPEG 오디오"
3006
3007 #: cinelerra//file.inc:87
3008 msgid "MPEG"
3009 msgstr "MPEG"
3010
3011 #: cinelerra//file.inc:88
3012 msgid "MPEG Video"
3013 msgstr "MPEG 비디오"
3014
3015 #: cinelerra//file.inc:89
3016 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3017 msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
3018
3019 #: cinelerra//file.inc:90
3020 msgid "OGG Vorbis"
3021 msgstr "OGG Vorbis를"
3022
3023 #: cinelerra//file.inc:92
3024 msgid "PNG Sequence"
3025 msgstr "PNG 시퀀스"
3026
3027 #: cinelerra//file.inc:93
3028 msgid "Raw DV"
3029 msgstr "원시 DV"
3030
3031 #: cinelerra//file.inc:94
3032 msgid "Raw PCM"
3033 msgstr "원시 PCM"
3034
3035 #: cinelerra//file.inc:95
3036 msgid "Sun/NeXT AU"
3037 msgstr "일 / 넥스트 AU"
3038
3039 #: cinelerra//file.inc:96
3040 msgid "TGA"
3041 msgstr "TGA"
3042
3043 #: cinelerra//file.inc:97
3044 msgid "TGA Sequence"
3045 msgstr "TGA 시퀀스"
3046
3047 #: cinelerra//file.inc:98
3048 msgid "TIFF"
3049 msgstr "사소한 말다툼"
3050
3051 #: cinelerra//file.inc:99
3052 msgid "TIFF Sequence"
3053 msgstr "TIFF 순서"
3054
3055 #: cinelerra//file.inc:100
3056 msgid "Unknown sound"
3057 msgstr "알 수없는 소리"
3058
3059 #: cinelerra//file.inc:145
3060 msgid "8 Bit Linear"
3061 msgstr "8 비트 리니어"
3062
3063 #: cinelerra//file.inc:146
3064 msgid "16 Bit Linear"
3065 msgstr "16 비트 리니어"
3066
3067 #: cinelerra//file.inc:147
3068 msgid "24 Bit Linear"
3069 msgstr "24 비트 리니어"
3070
3071 #: cinelerra//file.inc:148
3072 msgid "32 Bit Linear"
3073 msgstr "32 비트 리니어"
3074
3075 #: cinelerra//file.inc:149
3076 msgid "u Law"
3077 msgstr "U 법"
3078
3079 #: cinelerra//file.inc:150
3080 msgid "IMA 4"
3081 msgstr "IMA 4"
3082
3083 #: cinelerra//file.inc:151
3084 msgid "ADPCM"
3085 msgstr "ADPCM"
3086
3087 #: cinelerra//file.inc:152
3088 msgid "Float"
3089 msgstr "흙손"
3090
3091 #: cinelerra//file.inc:154
3092 msgid "RGB ALPHA"
3093 msgstr "RGB ALPHA"
3094
3095 #: cinelerra//file.inc:155
3096 msgid "PNG ALPHA"
3097 msgstr "PNG ALPHA"
3098
3099 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3100 msgid "JPEGLIST"
3101 msgstr "JPEGLIST"
3102
3103 #: cinelerra//filempeg.C:150
3104 #, c-format
3105 msgid "toc path:%s\n"
3106 msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
3107
3108 #: cinelerra//filempeg.C:151
3109 #, c-format
3110 msgid "title path:\n"
3111 msgstr "제목 경로 :\n"
3112
3113 #: cinelerra//filempeg.C:159
3114 #, c-format
3115 msgid "file path:%s\n"
3116 msgstr "파일 경로 : :%s\n"
3117
3118 #: cinelerra//filempeg.C:164
3119 #, c-format
3120 msgid "size: %s"
3121 msgstr "크기 : %s의"
3122
3123 #: cinelerra//filempeg.C:167
3124 #, c-format
3125 msgid "  program stream\n"
3126 msgstr "프로그램 스트림\n"
3127
3128 #: cinelerra//filempeg.C:169
3129 #, c-format
3130 msgid "  transport stream\n"
3131 msgstr "전송 스트림\n"
3132
3133 #: cinelerra//filempeg.C:171
3134 #, c-format
3135 msgid "  video stream\n"
3136 msgstr "비디오 스트림\n"
3137
3138 #: cinelerra//filempeg.C:173
3139 #, c-format
3140 msgid "  audio stream\n"
3141 msgstr "오디오 스트림\n"
3142
3143 #: cinelerra//filempeg.C:182
3144 #, c-format
3145 msgid "date: %s\n"
3146 msgstr "날짜 : %s의  없음\n"
3147
3148 #: cinelerra//filempeg.C:185
3149 #, c-format
3150 msgid "%d video tracks\n"
3151 msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
3152
3153 #: cinelerra//filempeg.C:192
3154 #, c-format
3155 msgid "  v%d %s %dx%d"
3156 msgstr "  v%d %s %dx%d"
3157
3158 #: cinelerra//filempeg.C:195
3159 #, c-format
3160 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3161 msgstr "(%5.2f), %jd"
3162
3163 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3164 #, c-format
3165 msgid " (%0.3f secs)"
3166 msgstr "(%0.3f의 초)"
3167
3168 #: cinelerra//filempeg.C:203
3169 #, c-format
3170 msgid "%d audio tracks\n"
3171 msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
3172
3173 #: cinelerra//filempeg.C:206
3174 #, c-format
3175 msgid " a%d %s"
3176 msgstr "a%d 개 %s의"
3177
3178 #: cinelerra//filempeg.C:209
3179 #, c-format
3180 msgid " ch%d (%d)"
3181 msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
3182
3183 #: cinelerra//filempeg.C:214
3184 #, c-format
3185 msgid "%jd samples"
3186 msgstr "%jd 샘플"
3187
3188 #: cinelerra//filempeg.C:223
3189 #, c-format
3190 msgid "%d subtitles\n"
3191 msgstr "%d 개의 자막\n"
3192
3193 #: cinelerra//filempeg.C:227
3194 #, c-format
3195 msgid "%d title sets, "
3196 msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
3197
3198 #: cinelerra//filempeg.C:230
3199 #, c-format
3200 msgid "%d interleaves\n"
3201 msgstr "%d를을 인터리브\n"
3202
3203 #: cinelerra//filempeg.C:235
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3207 "\n"
3208 msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
3209
3210 #: cinelerra//filempeg.C:244
3211 #, c-format
3212 msgid "cell times:"
3213 msgstr "셀 배"
3214
3215 #: cinelerra//filempeg.C:256
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "\n"
3219 "system time: %s"
3220 msgstr "\n"
3221 "SYSTEM 시간 : %s의"
3222
3223 #: cinelerra//filempeg.C:258
3224 #, c-format
3225 msgid "elements %d\n"
3226 msgstr "요소 %d 개을\n"
3227
3228 #: cinelerra//filempeg.C:292
3229 #, c-format
3230 msgid "no info"
3231 msgstr "아무런 정보가 없습니다"
3232
3233 #: cinelerra//filempeg.C:399
3234 #, c-format
3235 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3236 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3237
3238 #: cinelerra//filempeg.C:403
3239 #, c-format
3240 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3241 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3242
3243 #: cinelerra//filempeg.C:407
3244 #, c-format
3245 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3246 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3247
3248 #: cinelerra//filempeg.C:412
3249 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3250 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3251
3252 #: cinelerra//filempeg.C:422
3253 #, c-format
3254 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3255 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3256
3257 #: cinelerra//filempeg.C:477
3258 #, c-format
3259 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3260 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3261
3262 #: cinelerra//filempeg.C:598
3263 #, c-format
3264 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3265 msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를  없음\n"
3266
3267 #: cinelerra//filempeg.C:623
3268 #, c-format
3269 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3270 msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를  없음\n"
3271
3272 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3273 #: cinelerra//filempeg.C:734
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3277 "%m\n"
3278 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3279 "%m\n"
3280
3281 #: cinelerra//filempeg.C:708
3282 #, c-format
3283 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3284 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
3285
3286 #: cinelerra//filempeg.C:724
3287 #, c-format
3288 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3289 msgstr "ampeg_derivati​​ve = =%d 개을\n"
3290
3291 #: cinelerra//filempeg.C:808
3292 #, c-format
3293 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3294 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3295
3296 #: cinelerra//filempeg.C:818
3297 msgid "cant access commercials database"
3298 msgstr "캔트 액세스 광고 데이터베이스"
3299
3300 #: cinelerra//filempeg.C:833
3301 msgid "toc scan stopped before eof"
3302 msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
3303
3304 #: cinelerra//filempeg.C:882
3305 #, c-format
3306 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3307 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3308
3309 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3310 #, c-format
3311 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3312 msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
3313
3314 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3315 #, c-format
3316 msgid "unknown driver %d\n"
3317 msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
3318
3319 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3320 #, c-format
3321 msgid "write failed: %m"
3322 msgstr " %m에 쓰기 실패"
3323
3324 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3325 msgid "No options for MPEG transport stream."
3326 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
3327
3328 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3329 msgid "Layer:"
3330 msgstr "층:"
3331
3332 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3333 msgid "Kbits per second:"
3334 msgstr "초당 Kbit의"
3335
3336 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3337 msgid "II"
3338 msgstr "II"
3339
3340 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3341 msgid "III"
3342 msgstr "III"
3343
3344 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3345 msgid "Color model:"
3346 msgstr "색상 모델"
3347
3348 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3349 msgid "Format Preset:"
3350 msgstr "사전 형식"
3351
3352 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3353 msgid "Derivative:"
3354 msgstr "유도체:"
3355
3356 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3357 msgid "Quantization:"
3358 msgstr "양자화"
3359
3360 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3361 msgid "I frame distance:"
3362 msgstr "나는 거리를 프레임"
3363
3364 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3365 msgid "P frame distance:"
3366 msgstr "P 프레임 거리"
3367
3368 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3369 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3370 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3371 msgid "Bottom field first"
3372 msgstr "첫 번째 바닥 필드"
3373
3374 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3375 msgid "Progressive frames"
3376 msgstr "프로그레시브 프레임"
3377
3378 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3379 msgid "Denoise"
3380 msgstr "노이즈 제거"
3381
3382 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3383 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3384 msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
3385
3386 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3387 msgid "MPEG-1"
3388 msgstr "MPEG-1"
3389
3390 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3391 msgid "MPEG-2"
3392 msgstr "MPEG-2"
3393
3394 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3395 msgid "Generic MPEG-1"
3396 msgstr "일반 MPEG-1"
3397
3398 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3399 msgid "standard VCD"
3400 msgstr "표준 VCD"
3401
3402 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3403 msgid "user VCD"
3404 msgstr "사용자 VCD"
3405
3406 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3407 msgid "Generic MPEG-2"
3408 msgstr "일반적인 MPEG-2"
3409
3410 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3411 msgid "standard SVCD"
3412 msgstr "표준 SVCD"
3413
3414 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3415 msgid "user SVCD"
3416 msgstr "사용자 SVCD"
3417
3418 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3419 msgid "VCD Still sequence"
3420 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
3421
3422 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3423 msgid "SVCD Still sequence"
3424 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
3425
3426 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3427 msgid "DVD NAV"
3428 msgstr "DVD NAV"
3429
3430 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3431 msgid "DVD"
3432 msgstr "DVD"
3433
3434 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3435 msgid "ATSC 480i"
3436 msgstr "ATSC의 480i의"
3437
3438 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3439 msgid "ATSC 480p"
3440 msgstr "ATSC의 480P"
3441
3442 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3443 msgid "ATSC 720p"
3444 msgstr "ATSC 720p의"
3445
3446 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3447 msgid "ATSC 1080i"
3448 msgstr "ATSC 1080I"
3449
3450 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3451 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3452 msgid "Fixed bitrate"
3453 msgstr "고정 비트 레이트"
3454
3455 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3456 msgid "Fixed quantization"
3457 msgstr "고정 양자화"
3458
3459 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3460 msgid "YUV 4:2:0"
3461 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
3462
3463 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3464 msgid "YUV 4:2:2"
3465 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
3466
3467 #: cinelerra//fileogg.C:179
3468 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3469 msgstr "FileOGG : nonsynced 스트림에 복용 페이지 밖으로  n!\n"
3470
3471 #: cinelerra//fileogg.C:187
3472 #, c-format
3473 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3474 msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
3475
3476 #: cinelerra//fileogg.C:232
3477 #, c-format
3478 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3479 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3480
3481 #: cinelerra//fileogg.C:267
3482 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3483 msgstr "경고 : 너비 또는 높이가 16 분할 가능한하지 않을 때 테오 라 (Theora) 인코딩은 최적  n을입니다\n"
3484
3485 #: cinelerra//fileogg.C:316
3486 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3487 msgstr "(FileOGG은 : file_open)은 Theora 코덱의 초기화는  n을 실패\n"
3488
3489 #: cinelerra//fileogg.C:351
3490 msgid ""
3491 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3492 "the requested quality or bitrate.\n"
3493 "\n"
3494 msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
3495
3496 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3497 #: cinelerra//fileogg.C:438
3498 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3499 msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
3500
3501 #: cinelerra//fileogg.C:454
3502 #, c-format
3503 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3504 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
3505
3506 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3507 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3508 msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3509
3510 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3511 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3512 msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3513
3514 #: cinelerra//fileogg.C:596
3515 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3516 msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
3517
3518 #: cinelerra//fileogg.C:639
3519 #, c-format
3520 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3521 msgstr "프레임 내용입니다 %dX x%d와 오프셋 (%d 개, ,%d 개), 우리는 아직이 기능을 지원하지 않습니다. 당신은 검은 색 테두리를 받게됩니다.\n"
3522
3523 #: cinelerra//fileogg.C:659
3524 #, c-format
3525 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3526 msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3527
3528 #: cinelerra//fileogg.C:673
3529 #, c-format
3530 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3531 msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
3532
3533 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3534 #, c-format
3535 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3536 msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
3537
3538 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3539 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3540 msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
3541
3542 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3543 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3544 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3545 msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3546
3547 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3548 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3549 msgstr "샘플  n을 추구하면서 오그 오류를 디코딩\n"
3550
3551 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3552 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3553 msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
3554
3555 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3556 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3557 msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
3558
3559 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3560 #, c-format
3561 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3562 msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
3563
3564 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3565 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3566 msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
3567
3568 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3569 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3570 msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
3571
3572 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3573 #, c-format
3574 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3575 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3576
3577 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3578 #, c-format
3579 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3580 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3581
3582 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3583 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3584 msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
3585
3586 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3587 #, c-format
3588 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3589 msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가  코드 %i\n"
3590
3591 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3592 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3593 msgstr "FileOGG : 자세한 시료를  디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3594
3595 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3596 #, c-format
3597 msgid "max samples=%d\n"
3598 msgstr "최대 샘플 = =%d 개  n을\n"
3599
3600 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3601 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3602 msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
3603
3604 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3605 msgid "Error while seeking to sample\n"
3606 msgstr "오류  n을 샘플링하고자하는 동안\n"
3607
3608 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3609 #, c-format
3610 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3611 msgstr "FileOGG::역사는 제대로을  정렬되지\n"
3612
3613 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3614 #, c-format
3615 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3616 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3617
3618 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3619 #, c-format
3620 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3621 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3622
3623 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3624 msgid "error writing audio page\n"
3625 msgstr "오류가 오디오 페이지  n을 쓰기\n"
3626
3627 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3628 msgid "error writing video page\n"
3629 msgstr "오류가 동영상 페이지  n을 쓰기\n"
3630
3631 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3632 #, c-format
3633 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3634 msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가  코드 %i\n"
3635
3636 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3637 msgid "Min bitrate:"
3638 msgstr "최소 비트 전송률 :"
3639
3640 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3641 msgid "Avg bitrate:"
3642 msgstr "평균 비트 전송률 :"
3643
3644 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3645 msgid "Max bitrate:"
3646 msgstr "최대 비트 레이트 :"
3647
3648 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3649 msgid "Average bitrate"
3650 msgstr "평균 비트 전송률"
3651
3652 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3653 msgid "Variable bitrate"
3654 msgstr "가변 비트 전송률"
3655
3656 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3657 msgid "Keyframe frequency:"
3658 msgstr "키 프레임 주파수"
3659
3660 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3661 msgid "Keyframe force frequency:"
3662 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
3663
3664 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3665 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3666 msgid "Sharpness:"
3667 msgstr "날카로움:"
3668
3669 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3670 msgid "Fixed quality"
3671 msgstr "고정 품질"
3672
3673 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3674 #, c-format
3675 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3676 msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
3677
3678 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3679 #, c-format
3680 msgid "buffer=%p\n"
3681 msgstr "버퍼 = =%p\n"
3682
3683 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3684 #, c-format
3685 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3686 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3687
3688 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3689 msgid "Dither"
3690 msgstr "떨림"
3691
3692 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3693 msgid "Signed"
3694 msgstr "서명"
3695
3696 #: cinelerra//filetga.C:117
3697 msgid "RGB compressed"
3698 msgstr "RGB 압축"
3699
3700 #: cinelerra//filetga.C:118
3701 msgid "RGBA compressed"
3702 msgstr "RGBA 압축"
3703
3704 #: cinelerra//filetga.C:119
3705 msgid "RGB uncompressed"
3706 msgstr "RGB 비 압축"
3707
3708 #: cinelerra//filetga.C:120
3709 msgid "RGBA uncompressed"
3710 msgstr "RGBA 압축"
3711
3712 #: cinelerra//filetiff.C:607
3713 msgid "Colorspace:"
3714 msgstr "색 공간"
3715
3716 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3717 #, c-format
3718 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3719 msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
3720
3721 #: cinelerra//flipbook.C:32
3722 msgid "Flipbook..."
3723 msgstr "플립 북 ..."
3724
3725 #: cinelerra//floatauto.C:422
3726 msgid "Smooth"
3727 msgstr "Smooth"
3728
3729 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3730 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3731 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3732 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3733 msgid "Linear"
3734 msgstr "선의"
3735
3736 #: cinelerra//floatauto.C:424
3737 msgid "Tangent"
3738 msgstr "Tangent"
3739
3740 #: cinelerra//floatauto.C:425
3741 msgid "Disjoint"
3742 msgstr "Disjoint"
3743
3744 #: cinelerra//floatauto.C:427
3745 msgid "Error"
3746 msgstr "Error"
3747
3748 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3749 msgid "The format you selected doesn't support video."
3750 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
3751
3752 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3753 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3754 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
3755
3756 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3757 msgid ""
3758 "ULAW compression is only available in\n"
3759 "Quicktime Movies and PCM files."
3760 msgstr "ULAW 압축은  nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
3761
3762 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3763 msgid "Change file format"
3764 msgstr "변경 파일 형식"
3765
3766 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3767 msgid "Set ffmpeg file type"
3768 msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
3769
3770 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3771 msgid "User Defined"
3772 msgstr "사용자 정의"
3773
3774 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3775 msgid "Presets:"
3776 msgstr "사전 설정"
3777
3778 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3779 msgid "File Format:"
3780 msgstr "파일 형식"
3781
3782 #: cinelerra//formattools.C:641
3783 msgid "Configure audio compression"
3784 msgstr "오디오 압축 구성"
3785
3786 #: cinelerra//formattools.C:662
3787 msgid "Configure video compression"
3788 msgstr "비디오 압축 구성"
3789
3790 #: cinelerra//formattools.C:769
3791 msgid "Record audio tracks"
3792 msgstr "레코드 오디오 트랙"
3793
3794 #: cinelerra//formattools.C:769
3795 msgid "Render audio tracks"
3796 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
3797
3798 #: cinelerra//formattools.C:786
3799 msgid "Record video tracks"
3800 msgstr "녹화 비디오 트랙"
3801
3802 #: cinelerra//formattools.C:786
3803 msgid "Render video tracks"
3804 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
3805
3806 #: cinelerra//formattools.C:883
3807 msgid "Overwrite project with output"
3808 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
3809
3810 #: cinelerra//formattools.C:903
3811 msgid "Create new file at each label"
3812 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
3813
3814 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3815 msgid ": File format"
3816 msgstr "파일 형식"
3817
3818 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3819 msgid "Set parameters for this audio format:"
3820 msgstr "이 오디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3821
3822 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3823 msgid "HiLo:"
3824 msgstr "히로"
3825
3826 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3827 msgid "LoHi:"
3828 msgstr "LoHi"
3829
3830 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3831 msgid "Set parameters for this video format:"
3832 msgstr "이 비디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3833
3834 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3835 msgid "Video is not supported in this format."
3836 msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
3837
3838 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3839 msgid ": Overlays"
3840 msgstr "오버레이"
3841
3842 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3843 msgid "Assets"
3844 msgstr "자산"
3845
3846 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3847 msgid "Titles"
3848 msgstr "제목"
3849
3850 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3851 msgid "Transitions"
3852 msgstr "전환"
3853
3854 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3855 msgid "Plugin Autos"
3856 msgstr "플러그인 자동차"
3857
3858 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3859 msgid "Camera X"
3860 msgstr "카메라 X"
3861
3862 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3863 msgid "Camera Y"
3864 msgstr "카메라 Y"
3865
3866 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3867 msgid "Camera Z"
3868 msgstr "카메라 Z"
3869
3870 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3871 msgid "Projector X"
3872 msgstr "프로젝터 X"
3873
3874 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3875 msgid "Projector Y"
3876 msgstr "프로젝터 Y"
3877
3878 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3879 msgid "Projector Z"
3880 msgstr "프로젝터 Z"
3881
3882 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3883 msgid "Fade"
3884 msgstr "바래다"
3885
3886 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3887 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3888 msgid "Mode"
3889 msgstr "방법"
3890
3891 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3892 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3893 msgid "Mask"
3894 msgstr "마스크"
3895
3896 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3897 msgid "Speed"
3898 msgstr "속도"
3899
3900 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3901 #, c-format
3902 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3903 msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
3904
3905 #: cinelerra//indexfile.C:465
3906 #, c-format
3907 msgid "Creating %s."
3908 msgstr " %s을 (를) 작성."
3909
3910 #: cinelerra//indexfile.C:632
3911 #, c-format
3912 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3913 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
3914
3915 #: cinelerra//indexstate.C:211
3916 #, c-format
3917 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3918 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
3919
3920 #: cinelerra//indexstate.C:263
3921 #, c-format
3922 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3923 msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
3924
3925 #: cinelerra//indexstate.C:300
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3929 ": %s\n"
3930 msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
3931
3932 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3933 msgid "Drag all following edits"
3934 msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
3935
3936 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3937 msgid "Drag only one edit"
3938 msgstr "하나의 편집을 끌어"
3939
3940 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3941 msgid "Drag source only"
3942 msgstr "드래그 소스 만"
3943
3944 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3945 msgid "No effect"
3946 msgstr "아무 효과가 없다"
3947
3948 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3949 msgid "Time Format"
3950 msgstr "시간 형식"
3951
3952 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3953 msgid "Flags"
3954 msgstr "깃발"
3955
3956 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3957 msgid "Frames per foot:"
3958 msgstr "피트 당 프레임"
3959
3960 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3961 msgid "Index files"
3962 msgstr "인덱스 파일"
3963
3964 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3965 msgid "Index files go here:"
3966 msgstr "인덱스 파일은 여기"
3967
3968 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3969 msgid "Index Path"
3970 msgstr "인덱스 경로"
3971
3972 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3973 msgid "Select the directory for index files"
3974 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
3975
3976 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3977 msgid "Size of index file:"
3978 msgstr "인덱스 파일의 크기"
3979
3980 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3981 msgid "Number of index files to keep:"
3982 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
3983
3984 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3985 msgid "Editing"
3986 msgstr "편집"
3987
3988 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3989 msgid "Keyframe reticle:"
3990 msgstr "Keyframe reticle:"
3991