add mask color radio btn sel, fix del all mask btn, fix mask dflt kfrm draw name...
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6
7 msgid ""
8 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 21:15+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:20+0300\n"
12 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
14 "Language: ru_RU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
20 #: cinelerra/preferencesthread.C:658
21 msgid "OK"
22 msgstr "ОК"
23
24 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
25 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
26 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
27 #: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
28 msgid "Cancel"
29 msgstr "Прервать"
30
31 #: guicast/bccapture.C:63
32 #, c-format
33 msgid "cannot connect to X server.\n"
34 msgstr "cannot connect to X server.\n"
35
36 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
37 #: guicast/bcwindowbase.C:654
38 #, c-format
39 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
40 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
41
42 #: guicast/bcdelete.C:69
43 msgid "Really delete the following files?"
44 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
45
46 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
47 #, c-format
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
50
51 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
52 #, c-format
53 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
54 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
55
56 #: guicast/bcfilebox.C:243
57 msgid "Change the filter"
58 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
59
60 #: guicast/bcfilebox.C:261
61 msgid "Size numeric format"
62 msgstr "Выбор единиц измерения размера файла"
63
64 #: guicast/bcfilebox.C:287
65 msgid "Submit the directory"
66 msgstr "Выполнить"
67
68 #: guicast/bcfilebox.C:312
69 msgid "Descend directory"
70 msgstr "Войти в каталог"
71
72 #: guicast/bcfilebox.C:314
73 msgid "Submit the file"
74 msgstr "Выполнить"
75
76 #: guicast/bcfilebox.C:333
77 msgid "Cancel the operation"
78 msgstr "Прервать операцию"
79
80 #: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2610
81 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
82 msgid "Display text"
83 msgstr "Текст"
84
85 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2610
86 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
87 msgid "Display icons"
88 msgstr "Значки"
89
90 #: guicast/bcfilebox.C:382
91 msgid "Create new folder"
92 msgstr "Создать новую папку"
93
94 #: guicast/bcfilebox.C:395
95 msgid "Rename file"
96 msgstr "Переименовать файл/папку"
97
98 #: guicast/bcfilebox.C:407
99 msgid "Up a directory"
100 msgstr "Родительский каталог"
101
102 #: guicast/bcfilebox.C:421
103 msgid "Delete files"
104 msgstr "Удалить файлы"
105
106 #: guicast/bcfilebox.C:435
107 msgid "Refresh"
108 msgstr "Обновить"
109
110 #: guicast/bcfilebox.C:650
111 msgid "Specify filter:"
112 msgstr "Задать фильтр поиска:"
113
114 #: guicast/bcfilebox.C:1313 cinelerra/newfolder.C:37
115 msgid ": New folder"
116 msgstr ": Новая папка"
117
118 #: guicast/bcfilebox.C:1328
119 msgid ": Rename"
120 msgstr ": Переименование"
121
122 #: guicast/bcfilebox.C:1343
123 msgid ": Delete"
124 msgstr ": Удаление"
125
126 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
127 msgid "File"
128 msgstr "Файл"
129
130 #: guicast/bcfilebox.inc:48
131 msgid "Size"
132 msgstr "Размер:"
133
134 #: guicast/bcfilebox.inc:49
135 msgid "Date"
136 msgstr "Дата"
137
138 #: guicast/bcfilebox.inc:50
139 msgid "Ext."
140 msgstr "Расш."
141
142 #: guicast/bcnewfolder.C:60 cinelerra/newfolder.C:60
143 msgid "Enter the name of the folder:"
144 msgstr "Введите имя папки:"
145
146 #: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62
147 #: cinelerra/pluginclient.C:324
148 msgid "Untitled"
149 msgstr "Безымянный"
150
151 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1237
152 msgid "Fullscreen"
153 msgstr "Во весь экран"
154
155 #: guicast/bcpopup.C:55
156 msgid "Popup"
157 msgstr ""
158
159 #: guicast/bcprogressbox.C:118
160 msgid "Progress"
161 msgstr "Ход выполнения"
162
163 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
164 msgid "Choose from recently used"
165 msgstr "Выбрать из недавно использованных"
166
167 #: guicast/bcrename.C:63
168 msgid "Enter a new name for the file:"
169 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
170
171 #: guicast/bcresources.C:1706
172 #, c-format
173 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
174 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
175
176 #: guicast/bctextbox.C:2913
177 msgid "Cut"
178 msgstr "Вырезать"
179
180 #: guicast/bctextbox.C:2927 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
181 #: cinelerra/proxypopup.C:205
182 msgid "Copy"
183 msgstr "Копировать"
184
185 #: guicast/bctextbox.C:2940 cinelerra/assetpopup.C:313
186 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
187 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:544
188 msgid "Paste"
189 msgstr "Вставить"
190
191 #: guicast/bctheme.C:500
192 #, c-format
193 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
194 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
195
196 #: guicast/bctheme.C:511
197 #, c-format
198 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
199 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
200
201 #: guicast/bcwindow3d.C:65
202 #, c-format
203 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
204 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
205
206 #: guicast/test.C:181
207 msgid ""
208 "Mary Egbert\n"
209 "had a little lamb."
210 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
211 "он снега был белей..."
212
213 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
214 msgid "Hello world"
215 msgstr "Привет, мир !"
216
217 #: guicast/units.h:39
218 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
219 msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
220
221 #: guicast/units.h:42
222 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
223 msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
224
225 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
226 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
227 msgid "Samples"
228 msgstr "Сэмплы"
229
230 #: guicast/units.h:46
231 msgid "Hex Samples"
232 msgstr "'Hex' Сэмплы "
233
234 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
235 msgid "Frames"
236 msgstr "Кадры"
237
238 #: guicast/units.h:60
239 msgid "Feet-frames"
240 msgstr "Футы+кадры"
241
242 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
243 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
244 msgstr "Часы:Мин:Сек."
245
246 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
247 msgid "Seconds"
248 msgstr "Секунды"
249
250 #: guicast/units.h:76
251 msgid "Minutes:Seconds"
252 msgstr "Мин.:Сек."
253
254 #: cinelerra/aboutprefs.C:92
255 msgid "About:"
256 msgstr "Информация:"
257
258 #: cinelerra/aboutprefs.C:110
259 msgid "License:"
260 msgstr "Лицензия:"
261
262 #: cinelerra/aboutprefs.C:116
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
266 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
267 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
268 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
269 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
270 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
271 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
272 msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
273 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
274 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
275 "Данная программа использует библиотеки проекта FFmpeg (лицензия LGPL v2.1).\n"
276 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
277 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
278 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
279 "\n"
280
281 #: cinelerra/adcuts.C:30
282 #, c-format
283 msgid "cuts to %s complete\n"
284 msgstr ""
285
286 #: cinelerra/adeviceprefs.C:308 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
287 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
288 msgid "Device path:"
289 msgstr "Путь к устройству:"
290
291 #: cinelerra/adeviceprefs.C:329 cinelerra/adeviceprefs.C:399
292 #: cinelerra/adeviceprefs.C:586 cinelerra/adeviceprefs.C:603
293 #: cinelerra/adeviceprefs.C:605 cinelerra/assetedit.C:378
294 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48
295 msgid "Bits:"
296 msgstr "Биты:"
297
298 #: cinelerra/adeviceprefs.C:378
299 msgid "Device:"
300 msgstr "Устройство:"
301
302 #: cinelerra/adeviceprefs.C:413
303 msgid "Stop playback locks up."
304 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
305
306 #: cinelerra/adeviceprefs.C:440
307 msgid "Server:"
308 msgstr "Сервер:"
309
310 #: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
311 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
312 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
313 msgid "Port:"
314 msgstr "Порт:"
315
316 #: cinelerra/adeviceprefs.C:489 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
317 msgid "Device Path:"
318 msgstr "Путь к устройству:"
319
320 #: cinelerra/adeviceprefs.C:529 cinelerra/channeledit.C:1039
321 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
322 msgid "Channel:"
323 msgstr "Канал:"
324
325 #: cinelerra/adeviceprefs.C:553 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
326 msgid "Syt Offset:"
327 msgstr "SYT сдвиг:"
328
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:571 cinelerra/adeviceprefs.C:573
330 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
331 msgid "DVB Adapter:"
332 msgstr "DVB адаптер:"
333
334 #: cinelerra/adeviceprefs.C:579 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
335 msgid "dev:"
336 msgstr ""
337
338 #: cinelerra/adeviceprefs.C:594 cinelerra/adeviceprefs.C:613
339 msgid "Follow audio config"
340 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
341
342 #: cinelerra/amodule.C:472
343 #, c-format
344 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
345 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
346
347 #: cinelerra/apanel.C:47
348 msgid "Automation"
349 msgstr ""
350
351 #: cinelerra/apanel.C:51
352 #, c-format
353 msgid "Plugin %d"
354 msgstr "Плагин %d"
355
356 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
357 #: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
358 msgid "Mute"
359 msgstr "Глушение"
360
361 #: cinelerra/apanel.C:101
362 msgid "Play"
363 msgstr ""
364
365 #: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
366 #: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
367 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
368 msgid "fade"
369 msgstr "фейд"
370
371 #: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87
372 #: cinelerra/mainmenu.C:243
373 msgid "Pan"
374 msgstr "Панорама"
375
376 #: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
377 msgid "pan"
378 msgstr "панорама"
379
380 #: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
381 msgid "Mixer"
382 msgstr ""
383
384 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
385 msgid "Layout:"
386 msgstr "Внешний вид:"
387
388 #: cinelerra/appearanceprefs.C:74
389 msgid "Theme:"
390 msgstr "Тема:"
391
392 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
393 msgid "Plugin Icons:"
394 msgstr "Иконки эфф.:"
395
396 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
397 msgid "Time Format:"
398 msgstr "Формат времени"
399
400 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
401 msgid "Flags:"
402 msgstr "Флажки:"
403
404 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
405 msgid "Frames per foot:"
406 msgstr "Кадров на фут"
407
408 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1478
409 #: cinelerra/channeledit.C:1550 plugins/chromakey/chromakey.C:133
410 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
411 msgid "Color:"
412 msgstr "Цвет:"
413
414 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
415 msgid "Highlighting Inversion color:"
416 msgstr "Задать цвет выделения:"
417
418 #: cinelerra/appearanceprefs.C:152
419 msgid "YUV color space:"
420 msgstr ""
421
422 #: cinelerra/appearanceprefs.C:159
423 msgid "YUV color range:"
424 msgstr ""
425
426 #: cinelerra/appearanceprefs.C:391
427 msgid "Use thumbnails in resource window"
428 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
429
430 #: cinelerra/appearanceprefs.C:408
431 msgid "Show tip of the day"
432 msgstr "Показывать совет дня"
433
434 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
435 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
436 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
437
438 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
439 msgid "EDL version warns if mismatched"
440 msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
441
442 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
443 msgid "Create Bluray warns if not root"
444 msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
445
446 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
447 msgid "Popups activate on button up"
448 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
449
450 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
451 msgid "Set Input Focus when window entered"
452 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
453
454 #: cinelerra/appearanceprefs.C:486
455 msgid "Click to activate text focus"
456 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
457
458 #: cinelerra/appearanceprefs.C:502
459 msgid "Click to deactivate text focus"
460 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
461
462 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
463 msgid "Always show next frame"
464 msgstr "Показывать всегда кадр, что впереди (справа от) курсора."
465
466 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
467 msgid "BT601"
468 msgstr "BT601"
469
470 #: cinelerra/appearanceprefs.C:551
471 msgid "BT709"
472 msgstr "BT709"
473
474 #: cinelerra/appearanceprefs.C:552
475 msgid "BT2020"
476 msgstr "BT2020"
477
478 #: cinelerra/appearanceprefs.C:594 cinelerra/compresspopup.C:39
479 #: cinelerra/file.inc:109
480 msgid "JPEG"
481 msgstr "JPEG"
482
483 #: cinelerra/appearanceprefs.C:595 cinelerra/file.inc:113
484 msgid "MPEG"
485 msgstr "MPEG"
486
487 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
488 msgid "Perpetual session"
489 msgstr ""
490
491 #: cinelerra/assetedit.C:204
492 msgid ": Asset Info"
493 msgstr ": Информация о ресурсе"
494
495 #: cinelerra/assetedit.C:268
496 msgid ": Asset path"
497 msgstr ": Путь к ресурсу"
498
499 #: cinelerra/assetedit.C:269
500 msgid "Select a file for this asset:"
501 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
502
503 #: cinelerra/assetedit.C:273
504 msgid "File format:"
505 msgstr "Формат файла:"
506
507 #: cinelerra/assetedit.C:282
508 msgid "Bytes:"
509 msgstr "Размер (в байтах):"
510
511 #: cinelerra/assetedit.C:310
512 msgid "Bitrate (bits/sec):"
513 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
514
515 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:173
516 msgid "Audio:"
517 msgstr "Аудио:"
518
519 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
520 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
521 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
522 msgid "Compression:"
523 msgstr "Сжатие:"
524
525 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
526 #: cinelerra/setformat.C:326 plugins/livevideo/livevideo.C:226
527 msgid "Channels:"
528 msgstr "Каналы:"
529
530 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
531 msgid "Sample rate:"
532 msgstr "Частота дискрет.:"
533
534 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:102
535 msgid "Header length:"
536 msgstr "Длина заголовка:"
537
538 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
539 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:64
540 msgid "Byte order:"
541 msgstr "Порядок байтов:"
542
543 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
544 msgid "Lo-Hi"
545 msgstr "Lo-Hi"
546
547 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
548 msgid "Hi-Lo"
549 msgstr "Hi-Lo"
550
551 #: cinelerra/assetedit.C:438
552 msgid "Values are unsigned"
553 msgstr "Беззнаковые целые"
554
555 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
556 #: cinelerra/fileformat.C:194
557 msgid "Values are signed"
558 msgstr "Знаковые целые"
559
560 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:197
561 msgid "Video:"
562 msgstr "Видео:"
563
564 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:358
565 msgid "Frame rate:"
566 msgstr "Част. кадров:"
567
568 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
569 #: cinelerra/setformat.C:373 plugins/freeverb/freeverb.C:330
570 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
571 msgid "Width:"
572 msgstr "Ширина:"
573
574 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
575 #: cinelerra/setformat.C:380 plugins/photoscale/photoscale.C:60
576 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
577 msgid "Height:"
578 msgstr "Высота:"
579
580 #: cinelerra/assetedit.C:504
581 msgid "Actual width:"
582 msgstr ""
583
584 #: cinelerra/assetedit.C:514
585 msgid "Actual height:"
586 msgstr ""
587
588 #: cinelerra/assetedit.C:523
589 msgid "Fix interlacing:"
590 msgstr "Чересстрочность:"
591
592 #: cinelerra/assetedit.C:527
593 msgid "Asset's interlacing:"
594 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
595
596 #: cinelerra/assetedit.C:541
597 msgid "Interlace correction:"
598 msgstr "Ручная коррекция ч.:"
599
600 #: cinelerra/assetedit.C:620
601 msgid "Automatically Fix Interlacing"
602 msgstr "Автоматическая коррекция ч."
603
604 #: cinelerra/assetedit.C:875
605 msgid "Detail"
606 msgstr "Подробнее"
607
608 #: cinelerra/assetedit.C:893
609 msgid "Asset Detail"
610 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
611
612 #: cinelerra/assetedit.C:927
613 msgid "no info available"
614 msgstr "нет информации"
615
616 #: cinelerra/assetedit.h:97
617 msgid ": Path"
618 msgstr ": Путь"
619
620 #: cinelerra/assetedit.h:98
621 msgid "Select a file"
622 msgstr "Выбор файла"
623
624 #: cinelerra/assetpopup.C:79
625 msgid "Sort..."
626 msgstr "Сортировать..."
627
628 #: cinelerra/assetpopup.C:88 cinelerra/clippopup.C:75
629 msgid "Match..."
630 msgstr "Согласовать..."
631
632 #: cinelerra/assetpopup.C:93 cinelerra/proxypopup.C:70
633 msgid "Remove..."
634 msgstr "Удалить..."
635
636 #: cinelerra/assetpopup.C:154 cinelerra/clippopup.C:136
637 #: cinelerra/proxypopup.C:101
638 msgid "Info..."
639 msgstr "Инфо..."
640
641 #: cinelerra/assetpopup.C:185
642 msgid "Rebuild index"
643 msgstr "Переиндексировать"
644
645 #: cinelerra/assetpopup.C:204
646 msgid "Sort names"
647 msgstr "Сортировать по названию"
648
649 #: cinelerra/assetpopup.C:221
650 msgid "Sort times"
651 msgstr "Сортировать по дате/времени"
652
653 #: cinelerra/assetpopup.C:239 cinelerra/clippopup.C:184
654 #: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
655 msgid "View"
656 msgstr "Вид"
657
658 #: cinelerra/assetpopup.C:266 cinelerra/clippopup.C:211
659 #: cinelerra/proxypopup.C:176
660 msgid "View in new window"
661 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
662
663 #: cinelerra/assetpopup.C:294
664 msgid "Open Mixers"
665 msgstr ""
666
667 #: cinelerra/assetpopup.C:331 cinelerra/clippopup.C:291
668 msgid "Match project size"
669 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
670
671 #: cinelerra/assetpopup.C:344 cinelerra/clippopup.C:305
672 msgid "Match frame rate"
673 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
674
675 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:319
676 msgid "Match all"
677 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
678
679 #: cinelerra/assetpopup.C:371 cinelerra/proxypopup.C:256
680 msgid "Remove from project"
681 msgstr "Удалить из проекта"
682
683 #: cinelerra/assetpopup.C:391 cinelerra/proxypopup.C:277
684 msgid "Remove from disk"
685 msgstr "Удалить с диска"
686
687 #: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/assetpopup.C:441
688 #: plugins/titler/titler.h:39
689 msgid "png"
690 msgstr "png"
691
692 #: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/assetpopup.C:442
693 msgid "jpeg"
694 msgstr "jpeg"
695
696 #: cinelerra/assetpopup.C:436 cinelerra/assetpopup.C:443
697 msgid "tiff"
698 msgstr "tiff"
699
700 #: cinelerra/assetpopup.C:437 cinelerra/assetpopup.C:444
701 msgid "ppm"
702 msgstr "ppm"
703
704 #: cinelerra/assetpopup.C:449 cinelerra/loadfile.C:46
705 msgid "Load files..."
706 msgstr "Открыть файлы ..."
707
708 #: cinelerra/assetpopup.C:481
709 msgid "Copy file list"
710 msgstr "Копировать список файлов"
711
712 #: cinelerra/assetpopup.C:523
713 msgid "Nothing selected"
714 msgstr "Ничего не выбрано"
715
716 #: cinelerra/assetpopup.C:570
717 msgid ": Copy File List"
718 msgstr ": Копировать список файлов"
719
720 #: cinelerra/assetpopup.C:585
721 msgid "List of asset paths:"
722 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
723
724 #: cinelerra/assetpopup.C:610
725 msgid "Paste file list"
726 msgstr "Вставить список файлов"
727
728 #: cinelerra/assetpopup.C:695
729 msgid ": Paste File List"
730 msgstr ": Вставить список файлов"
731
732 #: cinelerra/assetpopup.C:710
733 msgid "Enter list of asset paths:"
734 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
735
736 #: cinelerra/assetpopup.C:735
737 msgid "Snapshot..."
738 msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
739
740 #: cinelerra/assetpopup.C:777
741 msgid "snap"
742 msgstr ""
743
744 #: cinelerra/assetpopup.C:848
745 msgid "snapshot render failed"
746 msgstr "snapshot render failed"
747
748 #: cinelerra/assetpopup.C:856
749 msgid "Grabshot..."
750 msgstr "Снимок области экрана..."
751
752 #: cinelerra/assetpopup.C:1002
753 msgid "grab"
754 msgstr ""
755
756 #: cinelerra/assetpopup.C:1069
757 msgid "grabshot render failed"
758 msgstr "grabshot render failed"
759
760 #: cinelerra/assetremove.C:32
761 msgid ": Remove assets"
762 msgstr ": Удалить ресурсы"
763
764 #: cinelerra/assetremove.C:71
765 msgid "Permanently remove from disk?"
766 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
767
768 #: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
769 #, c-format
770 msgid "Audio %d"
771 msgstr "Аудио %d"
772
773 #: cinelerra/audioalsa.C:278
774 #, c-format
775 msgid "no PCM configurations available\n"
776 msgstr "no PCM configurations available\n"
777
778 #: cinelerra/audioalsa.C:287
779 #, c-format
780 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
781 msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
782
783 #: cinelerra/audioalsa.C:296
784 #, c-format
785 msgid "failed to set output format.\n"
786 msgstr "failed to set output format.\n"
787
788 #: cinelerra/audioalsa.C:305
789 #, c-format
790 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
791 msgstr "Выбранное ALSA-устройство\n"
792 "не поддерживает работу с %d каналами\n"
793
794 #: cinelerra/audioalsa.C:316
795 #, c-format
796 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
797 msgstr "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
798 "воспроизведение с частотой %u Hz\n"
799
800 #: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207
801 #: cinelerra/audiooss.C:209
802 #, c-format
803 msgid "%s failed\n"
804 msgstr "%s failed\n"
805
806 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:356
807 msgid "Rewind ( Home )"
808 msgstr "В начало ( Home )"
809
810 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
811 msgid "Fast Reverse ( + )"
812 msgstr "Перемотка назад ( + / Alt-p )"
813
814 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
815 msgid "Reverse Play ( 6 )"
816 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 / Alt-o )"
817
818 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
819 msgid "Stop ( 0 )"
820 msgstr "Стоп ( 0 / Alt-m )"
821
822 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
823 msgid "Play ( 3 )"
824 msgstr "Воспроизведение ( 3 / Alt-l )"
825
826 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
827 msgid "Pause"
828 msgstr "Пауза"
829
830 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
831 msgid "Fast Forward ( Enter )"
832 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter / A-; )"
833
834 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:447
835 msgid "Jump to end ( End )"
836 msgstr "В конец ( End )"
837
838 #: cinelerra/awindowgui.C:83
839 msgid "Audio Effects"
840 msgstr "Аудиоэффекты"
841
842 #: cinelerra/awindowgui.C:84
843 msgid "Video Effects"
844 msgstr "Видеоэффекты"
845
846 #: cinelerra/awindowgui.C:85
847 msgid "Audio Transitions"
848 msgstr "Аудиопереходы"
849
850 #: cinelerra/awindowgui.C:86
851 msgid "Video Transitions"
852 msgstr "Видеопереходы"
853
854 #: cinelerra/awindowgui.C:87
855 msgid "Labels"
856 msgstr "Метки"
857
858 #: cinelerra/awindowgui.C:88
859 msgid "Clips"
860 msgstr "Клипы"
861
862 #: cinelerra/awindowgui.C:89
863 msgid "Media"
864 msgstr "Медиаданные"
865
866 #: cinelerra/awindowgui.C:90
867 msgid "Proxy"
868 msgstr "Прокси"
869
870 #: cinelerra/awindowgui.C:499 cinelerra/awindowgui.C:557
871 #, c-format
872 msgid "Reading %s"
873 msgstr "Чтение %s"
874
875 #: cinelerra/awindowgui.C:647 cinelerra/awindowgui.C:690
876 #, c-format
877 msgid "Rendering %s"
878 msgstr "Рендеринг %s"
879
880 #: cinelerra/awindowgui.C:792
881 msgid ": Resources"
882 msgstr ": Ресурсы"
883
884 #: cinelerra/awindowgui.C:963 cinelerra/awindowgui.C:1714
885 #: cinelerra/awindowgui.C:1733
886 msgid "awindowgui#Title"
887 msgstr "Название"
888
889 #: cinelerra/awindowgui.C:964 cinelerra/awindowgui.C:1715
890 msgid "Comments"
891 msgstr "Комментарии"
892
893 #: cinelerra/awindowgui.C:1040
894 msgid "Visibility"
895 msgstr "Обзор"
896
897 #: cinelerra/awindowgui.C:1189
898 msgid ": Remove plugin"
899 msgstr ": Удаление плагина"
900
901 #: cinelerra/awindowgui.C:1214
902 msgid "remove plugin?"
903 msgstr "Удалить плагин ?"
904
905 #: cinelerra/awindowgui.C:1242
906 #, c-format
907 msgid "remove %s\n"
908 msgstr "удаление %s\n"
909
910 #: cinelerra/awindowgui.C:1599
911 msgid "Proxy clip"
912 msgstr ""
913
914 #: cinelerra/awindowgui.C:1732
915 msgid "Time Stamps"
916 msgstr "Отметки времени"
917
918 #: cinelerra/awindowgui.C:2295
919 msgid "Search:"
920 msgstr "Поиск:"
921
922 #: cinelerra/awindowgui.C:2341
923 msgid "New bin"
924 msgstr "Новая корзина"
925
926 #: cinelerra/awindowgui.C:2355
927 msgid "Delete bin"
928 msgstr "Удалить корзину"
929
930 #: cinelerra/awindowgui.C:2372
931 msgid "Rename bin"
932 msgstr "Переименовать корзину"
933
934 #: cinelerra/awindowgui.C:2385
935 msgid "Delete asset from disk"
936 msgstr "Удалить ресурс с диска"
937
938 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
939 msgid "Delete asset from project"
940 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
941
942 #: cinelerra/awindowgui.C:2427
943 msgid "Redraw index"
944 msgstr "Переиндексировать"
945
946 #: cinelerra/awindowgui.C:2440
947 msgid "Paste asset on recordable tracks"
948 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
949
950 #: cinelerra/awindowgui.C:2453
951 msgid "Append asset in new tracks"
952 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
953
954 #: cinelerra/awindowgui.C:2466
955 msgid "View asset"
956 msgstr "Показать ресурс"
957
958 #: cinelerra/awindowgui.C:2510 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
959 msgid "ffmpeg"
960 msgstr "ffmpeg"
961
962 #: cinelerra/awindowgui.C:2511
963 msgid "ladspa"
964 msgstr "ladspa"
965
966 #: cinelerra/awindowgui.C:2512
967 msgid "lv2"
968 msgstr "lv2"
969
970 #: cinelerra/awindowgui.C:2513
971 msgid "audio_tools"
972 msgstr "аудио_инструменты"
973
974 #: cinelerra/awindowgui.C:2514
975 msgid "audio_transitions"
976 msgstr "аудиопереходы"
977
978 #: cinelerra/awindowgui.C:2515
979 msgid "blending"
980 msgstr "наложение"
981
982 #: cinelerra/awindowgui.C:2516
983 msgid "colors"
984 msgstr "цвет"
985
986 #: cinelerra/awindowgui.C:2517
987 msgid "exotic"
988 msgstr "экзотика"
989
990 #: cinelerra/awindowgui.C:2518
991 msgid "transforms"
992 msgstr "трансформации"
993
994 #: cinelerra/awindowgui.C:2519
995 msgid "tv_effects"
996 msgstr "тв_эффекты"
997
998 #: cinelerra/awindowgui.C:2520
999 msgid "video_tools"
1000 msgstr "видео_инструменты"
1001
1002 #: cinelerra/awindowgui.C:2521
1003 msgid "video_transitions"
1004 msgstr "видеопереходы"
1005
1006 #: cinelerra/awindowgui.C:2550
1007 msgid "draw vicons"
1008 msgstr "Воспроизводить\n"
1009 "видеокадры в миниатюрах."
1010
1011 #: cinelerra/awindowgui.C:2614 cinelerra/clippopup.C:166
1012 #: cinelerra/folderlistmenu.C:83 cinelerra/proxypopup.C:131
1013 msgid "Sort items"
1014 msgstr "Упорядочить"
1015
1016 #: cinelerra/batch.C:93
1017 msgid "Open"
1018 msgstr "Открыть"
1019
1020 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1021 msgid "Done"
1022 msgstr "Выполнено"
1023
1024 #: cinelerra/batch.C:94
1025 msgid "Ok"
1026 msgstr "Ok"
1027
1028 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1029 msgid "New file"
1030 msgstr "Новый файл"
1031
1032 #: cinelerra/batch.C:102
1033 msgid "Exists"
1034 msgstr "Существует"
1035
1036 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1037 #: cinelerra/recordengine.C:701
1038 #, c-format
1039 msgid "Untimed"
1040 msgstr "Невременной"
1041
1042 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1043 #: cinelerra/recordengine.C:702
1044 #, c-format
1045 msgid "Timed"
1046 msgstr "Временной"
1047
1048 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
1049 #: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1293 cinelerra/file.C:1320
1050 #: cinelerra/interfaceprefs.C:536 cinelerra/interlacemodes.h:34
1051 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1052 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1053 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1054 #: plugins/titler/titler.C:2319
1055 msgid "Unknown"
1056 msgstr "Неизвестно"
1057
1058 #: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:175
1059 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
1060 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1061 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1062 #: plugins/swapframes/swapframes.C:89
1063 msgid "Enabled"
1064 msgstr "Включено"
1065
1066 #: cinelerra/batchrender.C:61
1067 msgid "Labeled"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cinelerra/batchrender.C:61
1071 msgid "Farmed"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
1075 msgid "Output"
1076 msgstr "Выход"
1077
1078 #: cinelerra/batchrender.C:61
1079 msgid "EDL"
1080 msgstr "EDL"
1081
1082 #: cinelerra/batchrender.C:61
1083 msgid "Elapsed"
1084 msgstr "Затраченное время"
1085
1086 #: cinelerra/batchrender.C:65
1087 msgid "Batch Render..."
1088 msgstr "Пакетный рендеринг..."
1089
1090 #: cinelerra/batchrender.C:65
1091 msgid "Shift-B"
1092 msgstr "Shift-B"
1093
1094 #: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
1095 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
1096 #, c-format
1097 msgid "Unable to save: %s"
1098 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
1099
1100 #: cinelerra/batchrender.C:426
1101 #, c-format
1102 msgid "EDL %s not found.\n"
1103 msgstr "EDL %s не найден.\n"
1104
1105 #: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
1106 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1107 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1108 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1109 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1110 #: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1111 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1112 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:269 cinelerra/render.C:365
1113 #: cinelerra/render.C:890 cinelerra/renderprofiles.C:256
1114 #: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
1115 msgid ": Error"
1116 msgstr ": Ошибка"
1117
1118 #: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
1119 #, c-format
1120 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1121 msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
1122 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
1123
1124 #: cinelerra/batchrender.C:444
1125 #, c-format
1126 msgid "press cancel to abandon batch render"
1127 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
1128
1129 #: cinelerra/batchrender.C:664
1130 msgid ": Batch Render"
1131 msgstr ": Пакетный рендеринг"
1132
1133 #: cinelerra/batchrender.C:694
1134 msgid "Output path:"
1135 msgstr "Путь выведения в файл:"
1136
1137 #: cinelerra/batchrender.C:709
1138 msgid "EDL Path:"
1139 msgstr "Путь к EDL:"
1140
1141 #: cinelerra/batchrender.C:718
1142 msgid "Input EDL"
1143 msgstr "Загрузка EDL"
1144
1145 #: cinelerra/batchrender.C:718
1146 msgid "Select an EDL to load:"
1147 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
1148
1149 #: cinelerra/batchrender.C:740
1150 msgid "Batches to render:"
1151 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
1152
1153 #: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1264
1154 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1155 msgid "Stop"
1156 msgstr "Стоп"
1157
1158 #: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1291
1159 #: cinelerra/tipwindow.C:221
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Закрыть"
1162
1163 #: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
1164 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
1165 msgid "New"
1166 msgstr "Новый"
1167
1168 #: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:587
1169 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1660
1170 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
1171 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1172 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1173 msgid "Delete"
1174 msgstr "Удалить"
1175
1176 #: cinelerra/batchrender.C:992
1177 msgid "Save Jobs"
1178 msgstr "Сохранить список"
1179
1180 #: cinelerra/batchrender.C:995
1181 msgid "Save a Batch Render List"
1182 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
1183
1184 #: cinelerra/batchrender.C:1036
1185 msgid "Save Batch Render List"
1186 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
1187
1188 #: cinelerra/batchrender.C:1037
1189 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1190 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
1191
1192 #: cinelerra/batchrender.C:1067
1193 msgid "Load Jobs"
1194 msgstr "Загрузить список"
1195
1196 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1197 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1198 msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
1199 "список пакетного рендеринга"
1200
1201 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1202 msgid "Load Batch Render List"
1203 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
1204
1205 #: cinelerra/batchrender.C:1113
1206 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1207 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
1208
1209 #: cinelerra/batchrender.C:1145
1210 msgid "Use Current EDL"
1211 msgstr "Использовать текущий EDL"
1212
1213 #: cinelerra/batchrender.C:1159
1214 msgid "Save to EDL Path"
1215 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
1216
1217 #: cinelerra/batchrender.C:1252 cinelerra/recordbatches.C:502
1218 msgid "Start"
1219 msgstr "Старт"
1220
1221 #: cinelerra/batchrender.C:1279
1222 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1223 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
1224
1225 #: cinelerra/batchrender.C:1318 cinelerra/performanceprefs.C:370
1226 msgid "Use render farm"
1227 msgstr "Включить распределённый рендеринг"
1228
1229 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1230 msgid "BD Render..."
1231 msgstr "BD-рендеринг..."
1232
1233 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1234 msgid "Ctrl-d"
1235 msgstr "Ctrl-d"
1236
1237 #: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
1238 #, c-format
1239 msgid "No EDL/Session"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
1243 #, c-format
1244 msgid "No content: %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Unable to create directory: %s\n"
1251 "-- %s"
1252 msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n"
1253 "-- %s"
1254
1255 #: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "Unable to save: %s\n"
1259 "-- %s"
1260 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
1261 "-- %s"
1262
1263 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
1264 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1265 msgid "Scale Ratio"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: cinelerra/bdcreate.C:412
1269 msgid "create bd"
1270 msgstr "создание BD"
1271
1272 #: cinelerra/bdcreate.C:477
1273 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1274 msgstr "Для монтирования образа  с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
1275
1276 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
1277 msgid "end setup, start batch render"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
1281 msgid "disk space: "
1282 msgstr "Диск. простр-во:"
1283
1284 #: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
1285 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84
1286 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1287 msgid "Deinterlace"
1288 msgstr "Деинтерлейс"
1289
1290 #: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1291 msgid "Inverse Telecine"
1292 msgstr "Обратный телесин"
1293
1294 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
1295 msgid "Resize Tracks"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
1299 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
1300 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1301 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1302 msgid "Histogram"
1303 msgstr "Гистограмма"
1304
1305 #: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
1306 msgid "Chapters at Labels"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
1310 msgid "Audio 5.1"
1311 msgstr "Аудио 5.1"
1312
1313 #: cinelerra/bdcreate.C:688
1314 msgid ": Create BD"
1315 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
1316
1317 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1032
1318 #: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
1319 msgid "Title:"
1320 msgstr "Имя:"
1321
1322 #: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
1323 msgid "Work path:"
1324 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
1325
1326 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1327 msgid "Work path"
1328 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
1329
1330 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1331 msgid "Select a Work directory:"
1332 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
1333
1334 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
1335 msgid "Media:"
1336 msgstr "Медиа:"
1337
1338 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803
1339 #: cinelerra/recordgui.C:222
1340 msgid "Format:"
1341 msgstr "Формат:"
1342
1343 #: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
1344 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1345 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1346 msgid "Scale:"
1347 msgstr "Масштаб:"
1348
1349 #: cinelerra/bdcreate.C:983
1350 msgid "* non-standard format"
1351 msgstr "* non-standard format"
1352
1353 #: cinelerra/brender.C:133
1354 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1355 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1356
1357 #: cinelerra/brender.C:239
1358 #, c-format
1359 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1360 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1361
1362 #: cinelerra/brender.C:256
1363 #, c-format
1364 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1365 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1366
1367 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1368 msgid "Look for file"
1369 msgstr "Поиск файла"
1370
1371 #: cinelerra/canvas.C:1075
1372 msgid "Windowed"
1373 msgstr "В окне"
1374
1375 #: cinelerra/canvas.C:1111
1376 msgid "Zoom 25%"
1377 msgstr "Масштаб 25%"
1378
1379 #: cinelerra/canvas.C:1112
1380 msgid "Zoom 33%"
1381 msgstr "Масштаб 33%"
1382
1383 #: cinelerra/canvas.C:1113
1384 msgid "Zoom 50%"
1385 msgstr "Масштаб 50%"
1386
1387 #: cinelerra/canvas.C:1114
1388 msgid "Zoom 75%"
1389 msgstr "Масштаб 75%"
1390
1391 #: cinelerra/canvas.C:1115 cinelerra/recordmonitor.C:889
1392 msgid "Zoom 100%"
1393 msgstr "Масштаб 100%"
1394
1395 #: cinelerra/canvas.C:1116
1396 msgid "Zoom 150%"
1397 msgstr "Масштаб 150%"
1398
1399 #: cinelerra/canvas.C:1117
1400 msgid "Zoom 200%"
1401 msgstr "Масштаб 200%"
1402
1403 #: cinelerra/canvas.C:1118
1404 msgid "Zoom 300%"
1405 msgstr "Масштаб 300%"
1406
1407 #: cinelerra/canvas.C:1119
1408 msgid "Zoom 400%"
1409 msgstr "Масштаб 400%"
1410
1411 #: cinelerra/canvas.C:1142
1412 msgid "Zoom Auto"
1413 msgstr "Масштаб  Авто"
1414
1415 #: cinelerra/canvas.C:1172
1416 msgid "Reset camera"
1417 msgstr "Сброс камеры"
1418
1419 #: cinelerra/canvas.C:1185
1420 msgid "Reset projector"
1421 msgstr "Сброс проектора"
1422
1423 #: cinelerra/canvas.C:1198
1424 msgid "Reset translation"
1425 msgstr "Сбросить перемещение"
1426
1427 #: cinelerra/canvas.C:1225 cinelerra/plugintoggles.C:76
1428 msgid "Show controls"
1429 msgstr "Показать управление"
1430
1431 #: cinelerra/canvas.C:1227
1432 msgid "Hide controls"
1433 msgstr "Скрыть управление"
1434
1435 #: cinelerra/canvas.C:1258
1436 msgid "Close source"
1437 msgstr "Закрыть источник"
1438
1439 #: cinelerra/channeledit.C:42
1440 msgid "Device has no picture controls."
1441 msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
1442 "изображения."
1443
1444 #: cinelerra/channeledit.C:122
1445 msgid "NTSC_DVB"
1446 msgstr "NTSC_DVB"
1447
1448 #: cinelerra/channeledit.C:123
1449 msgid "CATV_DVB"
1450 msgstr "CATV_DVB"
1451
1452 #: cinelerra/channeledit.C:124
1453 msgid "NTSC_BCAST"
1454 msgstr "NTSC_BCAST"
1455
1456 #: cinelerra/channeledit.C:125
1457 msgid "NTSC_CABLE"
1458 msgstr "NTSC_BCAST"
1459
1460 #: cinelerra/channeledit.C:126
1461 msgid "NTSC_HRC"
1462 msgstr "NTSC_HRC"
1463
1464 #: cinelerra/channeledit.C:127
1465 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1466 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1467
1468 #: cinelerra/channeledit.C:128
1469 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1470 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1471
1472 #: cinelerra/channeledit.C:129
1473 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1474 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1475
1476 #: cinelerra/channeledit.C:130
1477 msgid "PAL_EUROPE"
1478 msgstr "PAL_EUROPE"
1479
1480 #: cinelerra/channeledit.C:131
1481 msgid "PAL_E_EUROPE"
1482 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1483
1484 #: cinelerra/channeledit.C:132
1485 msgid "PAL_ITALY"
1486 msgstr "PAL_ITALY"
1487
1488 #: cinelerra/channeledit.C:133
1489 msgid "PAL_IRELAND"
1490 msgstr "PAL_IRELAND"
1491
1492 #: cinelerra/channeledit.C:134
1493 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1494 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1495
1496 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1497 msgid "ERROR"
1498 msgstr "ОШИБКА"
1499
1500 #: cinelerra/channeledit.C:143
1501 msgid "NTSC"
1502 msgstr "NTSC"
1503
1504 #: cinelerra/channeledit.C:144
1505 msgid "PAL"
1506 msgstr "PAL"
1507
1508 #: cinelerra/channeledit.C:145
1509 msgid "SECAM"
1510 msgstr "SECAM"
1511
1512 #: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
1513 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
1514 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
1515 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
1516 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1517 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
1518 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
1519 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1520 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1521 #, c-format
1522 msgid "None"
1523 msgstr "Ничего"
1524
1525 #: cinelerra/channeledit.C:165
1526 msgid ": Channels"
1527 msgstr ": Каналы"
1528
1529 #: cinelerra/channeledit.C:483
1530 msgid "Select"
1531 msgstr "Выбор"
1532
1533 #: cinelerra/channeledit.C:498
1534 msgid "Add..."
1535 msgstr "Добавить..."
1536
1537 #: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:118
1538 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
1539 msgid "Move up"
1540 msgstr "Вверх"
1541
1542 #: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:135
1543 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
1544 msgid "Move down"
1545 msgstr "Вниз"
1546
1547 #: cinelerra/channeledit.C:563
1548 msgid "Sort"
1549 msgstr "Сортировка"
1550
1551 #: cinelerra/channeledit.C:576
1552 msgid "Scan"
1553 msgstr "Сканировать"
1554
1555 #: cinelerra/channeledit.C:602 cinelerra/labelpopup.C:65
1556 msgid "Edit..."
1557 msgstr "Правка..."
1558
1559 #: cinelerra/channeledit.C:616
1560 msgid "Picture..."
1561 msgstr "Изображение..."
1562
1563 #: cinelerra/channeledit.C:644
1564 msgid ": Scan confirm"
1565 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
1566
1567 #: cinelerra/channeledit.C:663
1568 msgid "Set parameters for channel scanning."
1569 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
1570
1571 #: cinelerra/channeledit.C:667 cinelerra/channeledit.C:1045
1572 msgid "Frequency table:"
1573 msgstr "Таблица частот:"
1574
1575 #: cinelerra/channeledit.C:670 cinelerra/channeledit.C:1064
1576 msgid "Norm:"
1577 msgstr "Норма:"
1578
1579 #: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/channeledit.C:1077
1580 msgid "Input:"
1581 msgstr "Вход:"
1582
1583 #: cinelerra/channeledit.C:784 cinelerra/commercials.C:700
1584 msgid "Scanning"
1585 msgstr "Сканирование"
1586
1587 #: cinelerra/channeledit.C:799
1588 #, c-format
1589 msgid "Scanning %s"
1590 msgstr "Сканирование %s"
1591
1592 #: cinelerra/channeledit.C:996
1593 msgid ": Edit Channel"
1594 msgstr ": Правка канала"
1595
1596 #: cinelerra/channeledit.C:1057
1597 msgid "Fine:"
1598 msgstr "Подстройка:"
1599
1600 #: cinelerra/channeledit.C:1392
1601 msgid ": Picture"
1602 msgstr ": Изображение"
1603
1604 #: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533
1605 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
1606 #: plugins/C41/c41.C:342
1607 msgid "Brightness:"
1608 msgstr "Яркость:"
1609
1610 #: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542
1611 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
1612 #: plugins/C41/c41.C:337
1613 msgid "Contrast:"
1614 msgstr "Контраст:"
1615
1616 #: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
1617 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1618 msgid "Hue:"
1619 msgstr "Тон:"
1620
1621 #: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566
1622 msgid "Whiteness:"
1623 msgstr "Белизна:"
1624
1625 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1626 msgid "titles"
1627 msgstr "название"
1628
1629 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1630 msgid "info"
1631 msgstr "инфо."
1632
1633 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1634 msgid "match case"
1635 msgstr "с учётом регистра"
1636
1637 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1638 msgid "Search"
1639 msgstr "Поиск"
1640
1641 #: cinelerra/channelinfo.C:265 cinelerra/dbwindow.C:511
1642 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
1643 msgid "Text:"
1644 msgstr "Текст:"
1645
1646 #: cinelerra/channelinfo.C:299
1647 msgid "dbl clk row to find title"
1648 msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
1649
1650 #: cinelerra/channelinfo.C:307
1651 msgid ": ChanSearch"
1652 msgstr ": Поиск каналов"
1653
1654 #: cinelerra/channelinfo.C:339 cinelerra/dbwindow.C:590
1655 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1656 msgid "Source"
1657 msgstr "Источник"
1658
1659 #: cinelerra/channelinfo.C:340
1660 msgid "channelinfo#Title"
1661 msgstr "Название"
1662
1663 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592
1664 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1665 msgid "Start time"
1666 msgstr "Старт"
1667
1668 #: cinelerra/channelinfo.C:440
1669 #, c-format
1670 msgid "%d found"
1671 msgstr "%d найдено"
1672
1673 #: cinelerra/channelinfo.C:947
1674 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1675 msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
1676
1677 #: cinelerra/channelinfo.C:973
1678 msgid "activate batch record when ok pressed"
1679 msgstr "Пакетная запись начнётся\n"
1680 "после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
1681
1682 #: cinelerra/channelinfo.C:993
1683 msgid "poweroff system when batch record done"
1684 msgstr "Выключить компьютер\n"
1685 "по завершении пакетной записи"
1686
1687 #: cinelerra/channelinfo.C:1008
1688 msgid "Find"
1689 msgstr "Поиск"
1690
1691 #: cinelerra/channelinfo.C:1011
1692 msgid "search event titles/info"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cinelerra/channelinfo.C:1091
1696 #, c-format
1697 msgid "bad scan time: %s\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cinelerra/channelinfo.C:1098
1701 #, c-format
1702 msgid "bad title: %s\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cinelerra/channelinfo.C:1105
1706 #, c-format
1707 msgid "bad scan date: %s\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cinelerra/channelinfo.C:1118
1711 #, c-format
1712 msgid "end before start: %s\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cinelerra/channelinfo.C:1122
1716 #, c-format
1717 msgid "end time early: %s\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cinelerra/channelinfo.C:1126
1721 #, c-format
1722 msgid "start time late: %s\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: cinelerra/channelinfo.C:1133
1726 #, c-format
1727 msgid "zero duration: %s\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cinelerra/channelinfo.C:1218
1731 msgid "end channel info, start record"
1732 msgstr "Прекратить мониторинг каналов\n"
1733 "и начать пакетную запись"
1734
1735 #: cinelerra/channelinfo.C:1318
1736 msgid "Directory:"
1737 msgstr "Каталог:"
1738
1739 #: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:155
1740 #: cinelerra/swindow.C:143
1741 msgid "Path:"
1742 msgstr "Путь:"
1743
1744 #: cinelerra/channelinfo.C:1322
1745 msgid "Start:"
1746 msgstr "Старт:"
1747
1748 #: cinelerra/channelinfo.C:1324
1749 msgid "Duration:"
1750 msgstr "Длительность"
1751
1752 #: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:164
1753 msgid "Source:"
1754 msgstr "Источник:"
1755
1756 #: cinelerra/channelinfo.C:1380
1757 msgid ": Channel Info"
1758 msgstr ": Информация каналов"
1759
1760 #: cinelerra/channelinfo.C:1400
1761 msgid "Start Cron"
1762 msgstr "Старт Cron"
1763
1764 #: cinelerra/channelinfo.C:1401
1765 msgid "Poweroff"
1766 msgstr "Power off"
1767
1768 #: cinelerra/channelinfo.C:1659
1769 #, c-format
1770 msgid "Recording in progress\n"
1771 msgstr "Идёт процесс записи\n"
1772
1773 #: cinelerra/channelinfo.C:1667
1774 #, c-format
1775 msgid "capture driver not dvb\n"
1776 msgstr "Драйвер захвата не DVB.\n"
1777 "Выберите DVB-драйвер записи\n"
1778 "в Настройки->Параметры->Запись->Настройки видео (вход).\n"
1779
1780 #: cinelerra/channelinfo.C:1737
1781 #, c-format
1782 msgid "cannot open dvb video device\n"
1783 msgstr "невозможно открыть DVB - видеоустройство\n"
1784
1785 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
1786 msgid "Scan..."
1787 msgstr "Сканирование..."
1788
1789 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
1790 msgid "Ctrl-Alt-s"
1791 msgstr "Ctrl-Alt-s"
1792
1793 #: cinelerra/channelinfo.C:1896 cinelerra/recordbatches.C:547
1794 msgid "Delete all clips."
1795 msgstr "Удалить все клипы"
1796
1797 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
1798 #: cinelerra/recordgui.C:919
1799 msgid "Create new clip."
1800 msgstr "Создать новый клип"
1801
1802 #: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
1803 #: cinelerra/recordgui.C:932
1804 msgid "Delete clip."
1805 msgstr "Удалить клип"
1806
1807 #: cinelerra/channelpicker.C:522
1808 msgid "Channel"
1809 msgstr "Канал"
1810
1811 #: cinelerra/channelpicker.C:560
1812 msgid "Edit picture"
1813 msgstr "Правка изображения"
1814
1815 #: cinelerra/channelpicker.C:589
1816 msgid "Edit channels"
1817 msgstr "Правка каналов"
1818
1819 #: cinelerra/clipedit.C:69
1820 msgid "A clip with that name already exists."
1821 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
1822
1823 #: cinelerra/clipedit.C:138
1824 msgid ": Clip Info"
1825 msgstr ": Информация о клипе"
1826
1827 #: cinelerra/clipedit.C:169
1828 msgid "Comments:"
1829 msgstr "Комментарии:"
1830
1831 #: cinelerra/clippopup.C:354
1832 msgid "Paste Clip"
1833 msgstr "Вставить клип"
1834
1835 #: cinelerra/clippopup.C:376
1836 msgid "paste clip: "
1837 msgstr "вставка клипа: "
1838
1839 #: cinelerra/clippopup.C:420
1840 msgid "Nest"
1841 msgstr "Вложенный клип"
1842
1843 #: cinelerra/clippopup.C:441
1844 #, c-format
1845 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cinelerra/clippopup.C:454
1849 #, c-format
1850 msgid "Nested: %s"
1851 msgstr "Вложенный: %s"
1852
1853 #: cinelerra/clippopup.C:474
1854 msgid "UnNest"
1855 msgstr "Невложенный клип"
1856
1857 #: cinelerra/colorpicker.C:75
1858 msgid ": "
1859 msgstr ": "
1860
1861 #: cinelerra/colorpicker.C:76
1862 msgid "Color Picker"
1863 msgstr "Выбор цвета"
1864
1865 #: cinelerra/colorpicker.C:175
1866 msgid "colorpicker#H:"
1867 msgstr "H"
1868
1869 #: cinelerra/colorpicker.C:176
1870 msgid "colorpicker#S:"
1871 msgstr "S"
1872
1873 #: cinelerra/colorpicker.C:177
1874 msgid "colorpicker_value#V:"
1875 msgstr "V"
1876
1877 #: cinelerra/colorpicker.C:178
1878 msgid "colorpicker#R:"
1879 msgstr "R"
1880
1881 #: cinelerra/colorpicker.C:179
1882 msgid "colorpicker#G:"
1883 msgstr "G"
1884
1885 #: cinelerra/colorpicker.C:180
1886 msgid "colorpicker#B:"
1887 msgstr "B"
1888
1889 #: cinelerra/colorpicker.C:181
1890 msgid "colorpicker#Y:"
1891 msgstr "Y"
1892
1893 #: cinelerra/colorpicker.C:182
1894 msgid "colorpicker#U:"
1895 msgstr "U"
1896
1897 #: cinelerra/colorpicker.C:183
1898 msgid "colorpicker_Cr#V:"
1899 msgstr "V"
1900
1901 #: cinelerra/colorpicker.C:185
1902 msgid "colorpicker#A:"
1903 msgstr "A"
1904
1905 #: cinelerra/colorpicker.C:201
1906 msgid "Hue"
1907 msgstr "Тон"
1908
1909 #: cinelerra/colorpicker.C:203
1910 msgid "Saturation"
1911 msgstr "Насыщенность"
1912
1913 #: cinelerra/colorpicker.C:205 cinelerra/keyframegui.C:57
1914 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1915 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1916 msgid "Value"
1917 msgstr "Значение"
1918
1919 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1920 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1921 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1922 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1923 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1924 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1925 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1926 msgid "Red"
1927 msgstr "Красный"
1928
1929 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1930 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1931 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1932 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1933 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1934 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1935 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1936 msgid "Green"
1937 msgstr "Зелёный"
1938
1939 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1940 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1941 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1942 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1943 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1944 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1945 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
1946 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1947 msgid "Blue"
1948 msgstr "Синий"
1949
1950 #: cinelerra/colorpicker.C:213
1951 msgid "Luminance"
1952 msgstr "Яркостная составляющая"
1953
1954 #: cinelerra/colorpicker.C:215
1955 msgid "Blue Luminance Difference"
1956 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
1957
1958 #: cinelerra/colorpicker.C:217
1959 msgid "Red Luminance Difference"
1960 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
1961
1962 #: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
1963 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
1964 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
1965 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1966 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1967 msgid "Alpha"
1968 msgstr "Альфа-канал"
1969
1970 #: cinelerra/colorpicker.C:1022
1971 msgid "hex rgb color"
1972 msgstr "Цвет по HEX-коду"
1973
1974 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
1975 msgid "grab from anywhere picker"
1976 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
1977
1978 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
1979 msgid "color history"
1980 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
1981
1982 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
1983 #: cinelerra/commercials.C:797
1984 msgid "Cutting Ads"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cinelerra/commercials.C:326
1988 #, c-format
1989 msgid "***MUTE***\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cinelerra/commercials.C:338
1993 #, c-format
1994 msgid "***UNMUTE***\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: cinelerra/commercials.C:650
1998 #, c-format
1999 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: cinelerra/commercials.C:672
2003 #, c-format
2004 msgid "ad: trk %d@%s  "
2005 msgstr ""
2006
2007 #: cinelerra/commercials.C:682
2008 #, c-format
2009 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: cinelerra/commercials.C:692
2013 #, c-format
2014 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cinelerra/commercials.C:703
2018 msgid "My"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: cinelerra/commercials.C:936
2022 #, c-format
2023 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2027 msgid "DV"
2028 msgstr "DV"
2029
2030 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2031 msgid "MJPA"
2032 msgstr "MJPA"
2033
2034 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
2035 msgid "PNG"
2036 msgstr "PNG"
2037
2038 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2039 msgid "PNG-Alpha"
2040 msgstr "PNG-Alpha"
2041
2042 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2043 msgid "RGB"
2044 msgstr "RGB"
2045
2046 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2047 msgid "RGB-Alpha"
2048 msgstr "RGB-Alpha"
2049
2050 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2051 msgid "YUV420"
2052 msgstr "YUV420"
2053
2054 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2055 msgid "YUV422"
2056 msgstr "YUV422"
2057
2058 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2059 msgid ": Confirm Quit"
2060 msgstr ": Подтвердите выход"
2061
2062 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2063 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2064 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
2065
2066 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:92
2067 msgid "Yes"
2068 msgstr "Да"
2069
2070 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2071 #: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:109
2072 msgid "No"
2073 msgstr "Нет"
2074
2075 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2076 #, c-format
2077 msgid "The following files exist:\n"
2078 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
2079
2080 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2081 #, c-format
2082 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2083 msgstr "Существующие файлы\n"
2084 "перезаписаны не будут.\n"
2085
2086 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2087 msgid ": File Exists"
2088 msgstr ": Файл существует"
2089
2090 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2091 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2092 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
2093
2094 #: cinelerra/cpanel.C:152
2095 msgid "Protect video from changes (F1)"
2096 msgstr "Защитить видео от изменений.\n"
2097 "Блокирует редактирование в окне 'Составитель'."
2098
2099 #: cinelerra/cpanel.C:176
2100 msgid "Edit mask (F3)"
2101 msgstr "Редактирование маски (F3)"
2102
2103 #: cinelerra/cpanel.C:198
2104 msgid "Ruler (F4)"
2105 msgstr "Измеритель (F4)"
2106
2107 #: cinelerra/cpanel.C:220
2108 msgid "Zoom view (F2)"
2109 msgstr "Увеличение и центрирование\n"
2110 "по щелчку мыши (F2)"
2111
2112 #: cinelerra/cpanel.C:240
2113 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2114 msgstr "Настройка автоматизации камеры (F5)"
2115
2116 #: cinelerra/cpanel.C:260
2117 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2118 msgstr "Настройка автоматизации проектора (F6)"
2119
2120 #: cinelerra/cpanel.C:280
2121 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2122 msgstr "Обрезка слоя или вывода (F7)"
2123
2124 #: cinelerra/cpanel.C:304
2125 msgid "Get color (F8)"
2126 msgstr "Пипетка (F8)"
2127
2128 #: cinelerra/cpanel.C:328
2129 msgid "Show tool info (F9)"
2130 msgstr "Окно параметров (F9)"
2131
2132 #: cinelerra/cpanel.C:359
2133 msgid "Show safe regions (F10)"
2134 msgstr "Границы безопасной области (F10)"
2135
2136 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2137 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2138 msgid "Zoom"
2139 msgstr "Увеличение"
2140
2141 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2142 msgid "Crop Video..."
2143 msgstr "Обрезать видео..."
2144
2145 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2146 msgid ": Crop"
2147 msgstr ": Обрезка"
2148
2149 #: cinelerra/cropvideo.C:110
2150 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2151 msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
2152
2153 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2154 msgid ": Compositor"
2155 msgstr ": Составитель"
2156
2157 #: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:689
2158 msgid "insert assets"
2159 msgstr "вставить ресурсы"
2160
2161 #: cinelerra/cwindowgui.C:790
2162 msgid "composer window: "
2163 msgstr "окно 'составитель': "
2164
2165 #: cinelerra/cwindowgui.C:1780
2166 msgid "mask translate"
2167 msgstr "перемещ-е маски"
2168
2169 #: cinelerra/cwindowgui.C:1787
2170 msgid "mask adjust"
2171 msgstr "настройка маски"
2172
2173 #: cinelerra/cwindowgui.C:1800 cinelerra/cwindowtool.C:2251
2174 #: cinelerra/cwindowtool.C:2281
2175 msgid "mask point"
2176 msgstr "узел маски"
2177
2178 #: cinelerra/cwindowgui.C:2173 cinelerra/cwindowgui.C:2316
2179 msgid "Eyedrop"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cinelerra/cwindowgui.C:3003 cinelerra/cwindowgui.C:3354
2183 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
2184 #: cinelerra/cwindowtool.C:963 cinelerra/cwindowtool.C:967
2185 #: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:999
2186 #: cinelerra/cwindowtool.C:1040 cinelerra/cwindowtool.C:1045
2187 #: cinelerra/cwindowtool.C:1087 cinelerra/cwindowtool.C:1092
2188 #: cinelerra/cwindowtool.C:1117 cinelerra/cwindowtool.C:1121
2189 #: cinelerra/cwindowtool.C:1162 cinelerra/cwindowtool.C:1167
2190 msgid "camera"
2191 msgstr "камера"
2192
2193 #: cinelerra/cwindowgui.C:3005 cinelerra/cwindowgui.C:3358
2194 #: cinelerra/cwindowtool.C:1279 cinelerra/cwindowtool.C:1328
2195 #: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1398
2196 #: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1427
2197 #: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1465
2198 #: cinelerra/cwindowtool.C:1498 cinelerra/cwindowtool.C:1503
2199 #: cinelerra/cwindowtool.C:1527 cinelerra/cwindowtool.C:1531
2200 #: cinelerra/cwindowtool.C:1564 cinelerra/cwindowtool.C:1569
2201 msgid "projector"
2202 msgstr "проектор"
2203
2204 #: cinelerra/cwindowgui.C:3367
2205 msgid "mask"
2206 msgstr "маска"
2207
2208 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:804
2209 msgid "Auto"
2210 msgstr "Авто"
2211
2212 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2213 msgid "Do it"
2214 msgstr "Выполнить"
2215
2216 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
2217 #: plugins/titler/titlerwindow.C:307
2218 msgid "W:"
2219 msgstr "Ш.:"
2220
2221 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2222 #: plugins/titler/titlerwindow.C:312
2223 msgid "H:"
2224 msgstr "В.:"
2225
2226 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2227 msgid ": Color"
2228 msgstr ": Цвет"
2229
2230 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2231 msgid "X,Y:"
2232 msgstr "X,Y:"
2233
2234 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2235 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
2236 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
2237 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
2238 msgid "Radius:"
2239 msgstr "Радиус:"
2240
2241 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2242 msgid "Red:"
2243 msgstr "Красн.:"
2244
2245 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2246 msgid "Green:"
2247 msgstr "Зелён.:"
2248
2249 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2250 msgid "Blue:"
2251 msgstr "Синий:"
2252
2253 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2254 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2255 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
2256 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2257
2258 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2259 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2260 msgstr "Линейные сегменты\n"
2261 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2262
2263 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2264 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2265 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
2266 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2267
2268 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2269 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2270 msgstr "Линейные сегменты\n"
2271 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2272
2273 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
2274 msgid "Use maximum"
2275 msgstr "Использ. максим. знач."
2276
2277 #: cinelerra/cwindowtool.C:738
2278 msgid ": Camera"
2279 msgstr ": Камера"
2280
2281 #: cinelerra/cwindowtool.C:934 cinelerra/cwindowtool.C:1373
2282 msgid "Left justify"
2283 msgstr "Выравнять влево"
2284
2285 #: cinelerra/cwindowtool.C:982 cinelerra/cwindowtool.C:1410
2286 msgid "Center horizontal"
2287 msgstr "Центрировать по горизонтали"
2288
2289 #: cinelerra/cwindowtool.C:1011 cinelerra/cwindowtool.C:1439
2290 msgid "Right justify"
2291 msgstr "Выравнять вправо"
2292
2293 #: cinelerra/cwindowtool.C:1058 cinelerra/cwindowtool.C:1477
2294 msgid "Top justify"
2295 msgstr "Выравнять по верху"
2296
2297 #: cinelerra/cwindowtool.C:1105 cinelerra/cwindowtool.C:1515
2298 msgid "Center vertical"
2299 msgstr "Центрировать по вертикали"
2300
2301 #: cinelerra/cwindowtool.C:1133 cinelerra/cwindowtool.C:1543
2302 msgid "Bottom justify"
2303 msgstr "Выравнять по низу"
2304
2305 #: cinelerra/cwindowtool.C:1178
2306 msgid ": Projector"
2307 msgstr ": Проектор"
2308
2309 #: cinelerra/cwindowtool.C:1595 cinelerra/cwindowtool.C:1608
2310 msgid "Multiply alpha"
2311 msgstr "Умножение прозрачности"
2312
2313 #: cinelerra/cwindowtool.C:1599 cinelerra/cwindowtool.C:1603
2314 #: cinelerra/cwindowtool.C:1611
2315 msgid "Subtract alpha"
2316 msgstr "Вычитание прозрачности"
2317
2318 #: cinelerra/cwindowtool.C:1628 cinelerra/cwindowtool.C:1641
2319 msgid "mask mode"
2320 msgstr "режим маски"
2321
2322 #: cinelerra/cwindowtool.C:1680 cinelerra/cwindowtool.C:1741
2323 msgid "mask delete"
2324 msgstr "удалить маску"
2325
2326 #: cinelerra/cwindowtool.C:1935 cinelerra/cwindowtool.C:1958
2327 msgid "mask feather"
2328 msgstr "растушёвка маски"
2329
2330 #: cinelerra/cwindowtool.C:1994 cinelerra/cwindowtool.C:2014
2331 msgid "mask value"
2332 msgstr "значение маски"
2333
2334 #: cinelerra/cwindowtool.C:2023
2335 msgid "Apply mask before plugins"
2336 msgstr "Применять маску перед плагинами"
2337
2338 #: cinelerra/cwindowtool.C:2046
2339 msgid "Disable OpenGL masking"
2340 msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
2341
2342 #: cinelerra/cwindowtool.C:2077
2343 msgid ": Mask"
2344 msgstr ": Маска"
2345
2346 #: cinelerra/cwindowtool.C:2104 cinelerra/recordgui.C:167
2347 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2348 #: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2349 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2350 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2351 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2352 msgid "Mode:"
2353 msgstr "Режим:"
2354
2355 #: cinelerra/cwindowtool.C:2109 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2356 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
2357 msgid "Value:"
2358 msgstr "Значение:"
2359
2360 #: cinelerra/cwindowtool.C:2114 plugins/compressor/compressor.C:880
2361 msgid "Point:"
2362 msgstr "Точка"
2363
2364 #: cinelerra/cwindowtool.C:2119
2365 msgid "Mask number:"
2366 msgstr "Номер маски:"
2367
2368 #: cinelerra/cwindowtool.C:2124 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2369 msgid "Feather:"
2370 msgstr "Растушёвка:"
2371
2372 #: cinelerra/cwindowtool.C:2141
2373 msgid "Press Shift to move an end point"
2374 msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
2375
2376 #: cinelerra/cwindowtool.C:2143
2377 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2378 msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
2379
2380 #: cinelerra/cwindowtool.C:2145
2381 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2382 msgstr "Shift+ЛКМ по к. 'Удалить' удалит всю маску"
2383
2384 #: cinelerra/cwindowtool.C:2147
2385 msgid "Press Alt to translate the mask"
2386 msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
2387
2388 #: cinelerra/cwindowtool.C:2301
2389 msgid ": Ruler"
2390 msgstr ": Измеритель"
2391
2392 #: cinelerra/cwindowtool.C:2317
2393 msgid "Current:"
2394 msgstr "Текущая точка:"
2395
2396 #: cinelerra/cwindowtool.C:2320
2397 msgid "Point 1:"
2398 msgstr "Точка 1:"
2399
2400 #: cinelerra/cwindowtool.C:2323
2401 msgid "Point 2:"
2402 msgstr "Точка 2:"
2403
2404 #: cinelerra/cwindowtool.C:2326
2405 msgid "Deltas:"
2406 msgstr "Треуг-к Δ:"
2407
2408 #: cinelerra/cwindowtool.C:2329
2409 msgid "Distance:"
2410 msgstr "Расстояние:"
2411
2412 #: cinelerra/cwindowtool.C:2332 plugins/gradient/gradient.C:285
2413 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2414 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2415 msgid "Angle:"
2416 msgstr "Угол:"
2417
2418 #: cinelerra/cwindowtool.C:2337
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2422 "nearest 45%c%c angle."
2423 msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
2424 "с ориентацией только до ближайших\n"
2425 "45 градусов 5%c%c"
2426
2427 #: cinelerra/cwindowtool.C:2343
2428 #, c-format
2429 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2430 msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
2431 "'Измерителя'."
2432
2433 #: cinelerra/cwindowtool.C:2370
2434 #, c-format
2435 msgid "%0.01f pixels"
2436 msgstr "%0.01f пикселей"
2437
2438 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2439 msgid "Media DB..."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
2443 msgid "Shift-M"
2444 msgstr "Shift-M"
2445
2446 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2447 msgid ": DbWindow"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2451 msgid "vicon"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2455 msgid "Id"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2459 msgid "length"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2463 msgid "dbwindow#Title"
2464 msgstr "Название"
2465
2466 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2467 msgid "Access time"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2471 msgid "count"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2475 #, c-format
2476 msgid "failed delete clip id %d\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2480 msgid "DC Offset"
2481 msgstr "DC-смещение"
2482
2483 #: cinelerra/dcraw.C:240
2484 #, c-format
2485 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cinelerra/dcraw.C:249
2489 #, c-format
2490 msgid "Unexpected end of file\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cinelerra/dcraw.C:251
2494 #, c-format
2495 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2499 #, c-format
2500 msgid "Phase One correction...\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2504 #, c-format
2505 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2514 #, c-format
2515 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2519 #, c-format
2520 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2524 #, c-format
2525 msgid "Foveon interpolation...\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2529 #, c-format
2530 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2534 #, c-format
2535 msgid "Fixed dead pixels at:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2539 #, c-format
2540 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2544 #, c-format
2545 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2549 #, c-format
2550 msgid "Wavelet denoising...\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2554 #, c-format
2555 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2562 "multipliers"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2566 #, c-format
2567 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2571 #, c-format
2572 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2576 #, c-format
2577 msgid "VNG interpolation...\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2581 #, c-format
2582 msgid "PPG interpolation...\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2586 #, c-format
2587 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2591 #, c-format
2592 msgid "AHD interpolation...\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2596 #, c-format
2597 msgid "Median filter pass %d...\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2601 #, c-format
2602 msgid "Blending highlights...\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2606 #, c-format
2607 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2611 #, c-format
2612 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2616 #, c-format
2617 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2621 #, c-format
2622 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2626 #, c-format
2627 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2631 #, c-format
2632 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2636 #, c-format
2637 msgid "Cannot open file %s!\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2641 #, c-format
2642 msgid "Applying color profile...\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2646 #, c-format
2647 msgid "Building histograms...\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2651 #, c-format
2652 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2656 #, c-format
2657 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2661 #, c-format
2662 msgid "Stretching the image...\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "\n"
2669 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "\n"
2676 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "\n"
2683 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2684 "\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2688 msgid "-v        Print verbose messages"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2692 msgid "-c        Write image data to standard output"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2696 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2700 msgid "-i        Identify files without decoding them"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2704 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cinelerra/dcraw.C:10175
2708 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cinelerra/dcraw.C:10176
2712 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cinelerra/dcraw.C:10177
2716 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cinelerra/dcraw.C:10178
2720 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cinelerra/dcraw.C:10179
2724 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cinelerra/dcraw.C:10180
2728 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cinelerra/dcraw.C:10181
2732 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cinelerra/dcraw.C:10182
2736 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cinelerra/dcraw.C:10183
2740 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cinelerra/dcraw.C:10184
2744 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cinelerra/dcraw.C:10185
2748 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cinelerra/dcraw.C:10186
2752 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cinelerra/dcraw.C:10187
2756 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cinelerra/dcraw.C:10188
2760 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cinelerra/dcraw.C:10189
2764 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cinelerra/dcraw.C:10191
2768 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cinelerra/dcraw.C:10192
2772 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cinelerra/dcraw.C:10194
2776 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cinelerra/dcraw.C:10195
2780 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cinelerra/dcraw.C:10196
2784 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cinelerra/dcraw.C:10197
2788 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cinelerra/dcraw.C:10198
2792 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cinelerra/dcraw.C:10199
2796 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cinelerra/dcraw.C:10200
2800 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cinelerra/dcraw.C:10201
2804 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: cinelerra/dcraw.C:10202
2808 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cinelerra/dcraw.C:10203
2812 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cinelerra/dcraw.C:10204
2816 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cinelerra/dcraw.C:10205
2820 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cinelerra/dcraw.C:10206
2824 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cinelerra/dcraw.C:10207
2828 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: cinelerra/dcraw.C:10217
2832 #, c-format
2833 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cinelerra/dcraw.C:10273
2837 #, c-format
2838 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cinelerra/dcraw.C:10278
2842 #, c-format
2843 msgid "No files to process.\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cinelerra/dcraw.C:10284
2847 #, c-format
2848 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cinelerra/dcraw.C:10322
2852 #, c-format
2853 msgid "%s has no timestamp.\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cinelerra/dcraw.C:10327
2857 #, c-format
2858 msgid "%s time set to %d.\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cinelerra/dcraw.C:10339
2862 #, c-format
2863 msgid "%s has no thumbnail.\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cinelerra/dcraw.C:10359
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "\n"
2870 "Filename: %s\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: cinelerra/dcraw.C:10360
2874 #, c-format
2875 msgid "Timestamp: %s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cinelerra/dcraw.C:10361
2879 #, c-format
2880 msgid "Camera: %s %s\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: cinelerra/dcraw.C:10363
2884 #, c-format
2885 msgid "Owner: %s\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cinelerra/dcraw.C:10365
2889 #, c-format
2890 msgid "DNG Version: "
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cinelerra/dcraw.C:10369
2894 #, c-format
2895 msgid "ISO speed: %d\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: cinelerra/dcraw.C:10370
2899 #, c-format
2900 msgid "Shutter: "
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cinelerra/dcraw.C:10373
2904 #, c-format
2905 msgid "%0.1f sec\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: cinelerra/dcraw.C:10374
2909 #, c-format
2910 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cinelerra/dcraw.C:10375
2914 #, c-format
2915 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cinelerra/dcraw.C:10376
2919 #, c-format
2920 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: cinelerra/dcraw.C:10376
2924 msgid "yes"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: cinelerra/dcraw.C:10376
2928 msgid "no"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: cinelerra/dcraw.C:10377
2932 #, c-format
2933 msgid "Number of raw images: %d\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: cinelerra/dcraw.C:10379
2937 #, c-format
2938 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: cinelerra/dcraw.C:10381
2942 #, c-format
2943 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: cinelerra/dcraw.C:10382
2947 #, c-format
2948 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cinelerra/dcraw.C:10413
2952 #, c-format
2953 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: cinelerra/dcraw.C:10414
2957 #, c-format
2958 msgid "Output size: %4d x %d\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: cinelerra/dcraw.C:10415
2962 #, c-format
2963 msgid "Raw colors: %d"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: cinelerra/dcraw.C:10422
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "\n"
2970 "Filter pattern: "
2971 msgstr ""
2972
2973 #: cinelerra/dcraw.C:10427
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "\n"
2977 "Daylight multipliers:"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: cinelerra/dcraw.C:10430
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "\n"
2984 "Camera multipliers:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: cinelerra/dcraw.C:10454
2988 #, c-format
2989 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: cinelerra/dcraw.C:10457
2993 #, c-format
2994 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: cinelerra/dcraw.C:10540
2998 msgid "standard output"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3002 #, c-format
3003 msgid "Writing data to %s ...\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3007 msgid "1080P/60"
3008 msgstr "1080P/60"
3009
3010 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3011 msgid "1080P/24"
3012 msgstr "1080P/24"
3013
3014 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3015 msgid "1080I"
3016 msgstr "1080I"
3017
3018 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3019 msgid "720P/60"
3020 msgstr "720P/60"
3021
3022 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3023 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3024 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3025
3026 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3027 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3028 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3029
3030 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3031 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3032 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3033
3034 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3035 msgid "YouTube"
3036 msgstr "YouTube"
3037
3038 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3039 msgid "Half D-1 PAL"
3040 msgstr "Half D-1 PAL"
3041
3042 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3043 msgid "NTSC Half D-1"
3044 msgstr "NTSC Half D-1"
3045
3046 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3047 msgid "Internet"
3048 msgstr "Internet"
3049
3050 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3051 msgid "CD Audio"
3052 msgstr "CD Audio"
3053
3054 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3055 msgid "DAT Audio"
3056 msgstr "DAT Audio"
3057
3058 #: cinelerra/deleteallindexes.C:38
3059 msgid "Delete existing indexes"
3060 msgstr "Удалить индекс. файлы"
3061
3062 #: cinelerra/deleteallindexes.C:74
3063 #, c-format
3064 msgid "Delete all indexes in %s?"
3065 msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?"
3066
3067 #: cinelerra/deleteallindexes.C:104
3068 msgid ": Delete All Indexes"
3069 msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
3070
3071 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
3072 #, c-format
3073 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3074 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3075
3076 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3077 msgid "no "
3078 msgstr ""
3079
3080 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3081 msgid "lock"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3085 msgid "lost"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3089 #, c-format
3090 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3091 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3092
3093 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3094 #, c-format
3095 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3096 msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
3097
3098 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3099 #, c-format
3100 msgid "  only first video stream will be used\n"
3101 msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
3102
3103 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3104 #, c-format
3105 msgid " attempting format %4.4s\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3109 #, c-format
3110 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3114 #, c-format
3115 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3119 #, c-format
3120 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3124 msgid "DVD Render..."
3125 msgstr "DVD-рендеринг..."
3126
3127 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3128 msgid "Shift-D"
3129 msgstr "Shift-D"
3130
3131 #: cinelerra/dvdcreate.C:443
3132 msgid "create dvd"
3133 msgstr "создание DVD"
3134
3135 #: cinelerra/dvdcreate.C:728
3136 msgid "Use FFMPEG"
3137 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
3138
3139 #: cinelerra/dvdcreate.C:741
3140 msgid ": Create DVD"
3141 msgstr ": Создание DVD"
3142
3143 #: cinelerra/editlength.C:132
3144 msgid ": Edit length"
3145 msgstr ": Длина объекта"
3146
3147 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
3148 msgid "Seconds:"
3149 msgstr "Секунды:"
3150
3151 #: cinelerra/editpanel.C:608
3152 msgid "In point ( [ or < )"
3153 msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
3154
3155 #: cinelerra/editpanel.C:641
3156 msgid "Out point ( ] or > )"
3157 msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
3158
3159 #: cinelerra/editpanel.C:676
3160 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3161 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
3162
3163 #: cinelerra/editpanel.C:709
3164 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3165 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
3166
3167 #: cinelerra/editpanel.C:744
3168 msgid "Next edit ( alt -> )"
3169 msgstr "Переход курсора вправо\n"
3170 "к границе редактирования ( alt -> )."
3171
3172 #: cinelerra/editpanel.C:777
3173 msgid "Previous edit (alt <- )"
3174 msgstr "Переход курсора влево\n"
3175 "к границе редактирования ( alt <- )."
3176
3177 #: cinelerra/editpanel.C:811
3178 msgid "Lift"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: cinelerra/editpanel.C:826
3182 msgid "Overwrite ( b )"
3183 msgstr "Заменить ( b )"
3184
3185 #: cinelerra/editpanel.C:852
3186 msgid "Extract"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: cinelerra/editpanel.C:868
3190 msgid "To clip ( i )"
3191 msgstr "Создать клип ( i )"
3192
3193 #: cinelerra/editpanel.C:896
3194 msgid "Manual goto ( g )"
3195 msgstr "Перейти к ... ( g )"
3196
3197 #: cinelerra/editpanel.C:923
3198 msgid "Splice ( v )"
3199 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
3200
3201 #: cinelerra/editpanel.C:949
3202 msgid "Split | Cut ( x )"
3203 msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
3204
3205 #: cinelerra/editpanel.C:982
3206 msgid "Click to play (p)"
3207 msgstr "Управление воспроизведением\n"
3208 "при помощи колеса мыши/щелчка Л/CКМ\n"
3209 "в любой части окна ( p )"
3210
3211 #: cinelerra/editpanel.C:1014
3212 msgid "Commercial ( shift X )"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: cinelerra/editpanel.C:1051
3216 msgid "Copy ( c )"
3217 msgstr "Копировать ( c )"
3218
3219 #: cinelerra/editpanel.C:1077
3220 msgid "Append to end of track"
3221 msgstr "Добавить в конец дорожки"
3222
3223 #: cinelerra/editpanel.C:1095
3224 msgid "Insert before beginning of track"
3225 msgstr "Вставить в начало дорожки"
3226
3227 #: cinelerra/editpanel.C:1114
3228 msgid "Paste ( v )"
3229 msgstr "Вставить ( v )"
3230
3231 #: cinelerra/editpanel.C:1146
3232 msgid "Set transition"
3233 msgstr "Настроить переход"
3234
3235 #: cinelerra/editpanel.C:1161
3236 msgid "Set presentation up to current position"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: cinelerra/editpanel.C:1176
3240 msgid "Undo ( z )"
3241 msgstr "Отмена ( z )"
3242
3243 #: cinelerra/editpanel.C:1198
3244 msgid "Redo ( shift Z )"
3245 msgstr "Повтор ( shift Z )"
3246
3247 #: cinelerra/editpanel.C:1224
3248 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3249 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
3250
3251 #: cinelerra/editpanel.C:1253
3252 msgid "Fit selection to display ( f )"
3253 msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
3254 "по размеру монтажного стола ( f )"
3255
3256 #: cinelerra/editpanel.C:1285
3257 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3258 msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
3259 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
3260
3261 #: cinelerra/editpanel.C:1328
3262 msgid "Drag and drop editing mode"
3263 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
3264
3265 #: cinelerra/editpanel.C:1350
3266 msgid "Cut and paste editing mode"
3267 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
3268
3269 #: cinelerra/editpanel.C:1371
3270 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3271 msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
3272 "кадры в ходе редактирования (j)"
3273
3274 #: cinelerra/editpanel.C:1401
3275 msgid "Lock labels from moving"
3276 msgstr "Блокировать перемещение меток\n"
3277 "при операциях правки"
3278
3279 #: cinelerra/editpopup.C:96
3280 msgid "Attach effect..."
3281 msgstr "Применить эффект..."
3282
3283 #: cinelerra/editpopup.C:111
3284 msgid ": Attach Effect"
3285 msgstr ": Применить эффект"
3286
3287 #: cinelerra/editpopup.C:151
3288 msgid "Resize track..."
3289 msgstr "Изменить размер дорожки..."
3290
3291 #: cinelerra/editpopup.C:170
3292 msgid "Match output size"
3293 msgstr "По размеру вывода"
3294
3295 #: cinelerra/editpopup.C:187 cinelerra/mainmenu.C:1034
3296 #: cinelerra/mainmenu.C:1104
3297 msgid "Delete track"
3298 msgstr "Удалить дорожку"
3299
3300 #: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1021
3301 #: cinelerra/mainmenu.C:1089
3302 msgid "Add track"
3303 msgstr "Добавить дорожку"
3304
3305 #: cinelerra/editpopup.C:224
3306 msgid "User title..."
3307 msgstr "Пользовательское название..."
3308
3309 #: cinelerra/editpopup.C:266
3310 msgid ": Set edit title"
3311 msgstr ": Задать название"
3312
3313 #: cinelerra/editpopup.C:301
3314 msgid "User title"
3315 msgstr "Пользовательское название"
3316
3317 #: cinelerra/effectlist.C:53
3318 #, c-format
3319 msgid "Effect info: %s"
3320 msgstr "Название: %s"
3321
3322 #: cinelerra/effectlist.C:76
3323 msgid ": Effect Info"
3324 msgstr ": Инфо. об эффекте"
3325
3326 #: cinelerra/effectlist.C:99
3327 msgid "Info"
3328 msgstr "Инфо..."
3329
3330 #: cinelerra/effectlist.C:112
3331 msgid "No info available"
3332 msgstr "Нет информации"
3333
3334 #: cinelerra/exportedl.C:229
3335 msgid "Export EDL..."
3336 msgstr "Экспорт EDL..."
3337
3338 #: cinelerra/exportedl.C:330
3339 msgid "No."
3340 msgstr "№"
3341
3342 #: cinelerra/exportedl.C:331
3343 msgid "Track name"
3344 msgstr "Имя дорожки"
3345
3346 #: cinelerra/exportedl.C:342
3347 msgid ": Export EDL"
3348 msgstr ": Экспорт EDL"
3349
3350 #: cinelerra/exportedl.C:367
3351 msgid "Select a file to export to:"
3352 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
3353
3354 #: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
3355 msgid "Output to file"
3356 msgstr "Выведение в файл"
3357
3358 #: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
3359 msgid "Select a file to write to:"
3360 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
3361
3362 #: cinelerra/exportedl.C:385
3363 msgid "Select track to be exported:"
3364 msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
3365
3366 #: cinelerra/exportedl.C:415
3367 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3368 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
3369
3370 #: cinelerra/featheredits.C:35
3371 msgid "Feather Edits..."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: cinelerra/featheredits.C:78
3375 msgid ": Feather Edits"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: cinelerra/featheredits.C:100
3379 msgid "Feather by how many samples:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: cinelerra/featheredits.C:102
3383 msgid "Feather by how many frames:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
3387 #, c-format
3388 msgid "%s  err: %s\n"
3389 msgstr "%s  err: %s\n"
3390
3391 #: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
3392 msgid "cant allocate codec context\n"
3393 msgstr "cant allocate codec context\n"
3394
3395 #: cinelerra/ffmpeg.C:355
3396 msgid "open decoder failed\n"
3397 msgstr "open decoder failed\n"
3398
3399 #: cinelerra/ffmpeg.C:358
3400 msgid "can't clone input file\n"
3401 msgstr "can't clone input file\n"
3402
3403 #: cinelerra/ffmpeg.C:419
3404 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3405 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3406
3407 #: cinelerra/ffmpeg.C:1705
3408 #, c-format
3409 msgid "options open failed %s\n"
3410 msgstr "options open failed %s\n"
3411
3412 #: cinelerra/ffmpeg.C:1711
3413 #, c-format
3414 msgid "format/codec not found %s\n"
3415 msgstr "format/codec not found %s\n"
3416
3417 #: cinelerra/ffmpeg.C:1770
3418 #, c-format
3419 msgid "err reading %s: line %d\n"
3420 msgstr "err reading %s: line %d\n"
3421
3422 #: cinelerra/ffmpeg.C:1854
3423 #, c-format
3424 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3425 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3426
3427 #: cinelerra/ffmpeg.C:1877
3428 #, c-format
3429 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3430 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
3431
3432 #: cinelerra/ffmpeg.C:1972
3433 #, c-format
3434 msgid "can't stat file: %s\n"
3435 msgstr "can't stat file: %s\n"
3436
3437 #: cinelerra/ffmpeg.C:2067
3438 #, c-format
3439 msgid "bad file path: %s\n"
3440 msgstr "bad file path: %s\n"
3441
3442 #: cinelerra/ffmpeg.C:2072
3443 #, c-format
3444 msgid "bad file format: %s\n"
3445 msgstr "bad file format: %s\n"
3446
3447 #: cinelerra/ffmpeg.C:2076
3448 #, c-format
3449 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3450 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
3451
3452 #: cinelerra/ffmpeg.C:2086
3453 #, c-format
3454 msgid "failed: %s\n"
3455 msgstr "failed: %s\n"
3456
3457 #: cinelerra/ffmpeg.C:2110
3458 #, c-format
3459 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3460 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
3461
3462 #: cinelerra/ffmpeg.C:2129
3463 #, c-format
3464 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3465 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
3466
3467 #: cinelerra/ffmpeg.C:2135
3468 #, c-format
3469 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3470 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
3471
3472 #: cinelerra/ffmpeg.C:2142
3473 #, c-format
3474 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3475 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
3476
3477 #: cinelerra/ffmpeg.C:2150
3478 #, c-format
3479 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3480 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
3481
3482 #: cinelerra/ffmpeg.C:2155
3483 #, c-format
3484 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3485 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
3486
3487 #: cinelerra/ffmpeg.C:2191
3488 #, c-format
3489 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3490 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
3491
3492 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3493 #, c-format
3494 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3495 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
3496
3497 #: cinelerra/ffmpeg.C:2215
3498 #, c-format
3499 msgid "bad video options %s:%s\n"
3500 msgstr "bad video options %s:%s\n"
3501
3502 #: cinelerra/ffmpeg.C:2261
3503 #, c-format
3504 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3505 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
3506
3507 #: cinelerra/ffmpeg.C:2277
3508 #, c-format
3509 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3510 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
3511
3512 #: cinelerra/ffmpeg.C:2315
3513 #, c-format
3514 msgid "error: stats file = %s\n"
3515 msgstr "error: stats file = %s\n"
3516
3517 #: cinelerra/ffmpeg.C:2338
3518 #, c-format
3519 msgid "open failed %s:%s\n"
3520 msgstr "open failed %s:%s\n"
3521
3522 #: cinelerra/ffmpeg.C:2348
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "bitstream filter failed %s:\n"
3526 "%s\n"
3527 msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
3528 "%s\n"
3529
3530 #: cinelerra/ffmpeg.C:2994
3531 #, c-format
3532 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3533 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
3534
3535 #: cinelerra/ffmpeg.C:3039
3536 #, c-format
3537 msgid "codec open failed\n"
3538 msgstr "codec open failed\n"
3539
3540 #: cinelerra/ffmpeg.C:3068
3541 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3542 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
3543
3544 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:144
3545 #: cinelerra/filelist.C:313 cinelerra/filelist.C:384 cinelerra/filetga.C:217
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3549 "%m\n"
3550 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3551 "%m\n"
3552
3553 #: cinelerra/fileac3.C:132
3554 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3555 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3556
3557 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3558 #: cinelerra/filelist.C:448 cinelerra/filelist.C:630
3559 #: cinelerra/filevorbis.C:164
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3563 "%m\n"
3564 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3565 "%m\n"
3566
3567 #: cinelerra/fileac3.C:159
3568 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3569 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3570
3571 #: cinelerra/fileac3.C:234
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Error while writing samples. \n"
3575 "%m\n"
3576 msgstr "Error while writing samples. \n"
3577 "%m\n"
3578
3579 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3580 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/fileogg.C:2003
3581 #: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
3582 msgid ": Audio Compression"
3583 msgstr ": Сжатие аудио"
3584
3585 #: cinelerra/fileac3.C:371
3586 msgid "Bitrate (kbps):"
3587 msgstr "Битрейт (kbps):"
3588
3589 #: cinelerra/file.C:255
3590 msgid "This format doesn't support audio."
3591 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
3592
3593 #: cinelerra/file.C:258
3594 msgid "This format doesn't support video."
3595 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
3596
3597 #: cinelerra/file.C:1327 cinelerra/file.C:1333 cinelerra/fileformat.C:166
3598 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3599 msgid "Lo Hi"
3600 msgstr "Lo Hi"
3601
3602 #: cinelerra/file.C:1334 cinelerra/fileformat.C:180
3603 #: cinelerra/filesndfile.C:441
3604 msgid "Hi Lo"
3605 msgstr "Hi Lo"
3606
3607 #: cinelerra/file.C:1558
3608 msgid "UNKNOWN"
3609 msgstr "Неизвестно"
3610
3611 #: cinelerra/filedv.C:189
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3615 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3616 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
3617 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
3618
3619 #: cinelerra/filedv.C:192
3620 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3621 msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
3622 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
3623
3624 #: cinelerra/filedv.C:199
3625 #, c-format
3626 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
3627 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
3628 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
3629
3630 #: cinelerra/filedv.C:394
3631 #, c-format
3632 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3633 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3634
3635 #: cinelerra/filedv.C:404
3636 #, c-format
3637 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3638 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3639
3640 #: cinelerra/filedv.C:423
3641 #, c-format
3642 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3643 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3644
3645 #: cinelerra/filedv.C:483
3646 msgid "Unable to store sample"
3647 msgstr "Unable to store sample"
3648
3649 #: cinelerra/filedv.C:504
3650 #, c-format
3651 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3652 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
3653
3654 #: cinelerra/filedv.C:512
3655 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3656 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
3657
3658 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3659 #, c-format
3660 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3661 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3662
3663 #: cinelerra/filedv.C:575
3664 #, c-format
3665 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3666 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3667
3668 #: cinelerra/filedv.C:582
3669 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3670 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
3671
3672 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3673 #, c-format
3674 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3675 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
3676
3677 #: cinelerra/filedv.C:676
3678 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3679 msgstr "Unable to write video data to video buffer"
3680
3681 #: cinelerra/filedv.C:776
3682 #, c-format
3683 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3684 msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
3685
3686 #: cinelerra/filedv.C:815
3687 #, c-format
3688 msgid "Unable to seek file to %ji"
3689 msgstr "Unable to seek file to %ji"
3690
3691 #: cinelerra/filedv.C:999
3692 msgid "There are no audio options for this format"
3693 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
3694
3695 #: cinelerra/filedv.C:1015 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
3696 #: cinelerra/filejpeglist.C:150 cinelerra/filempeg.C:1918
3697 #: cinelerra/fileogg.C:2130 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
3698 #: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
3699 msgid ": Video Compression"
3700 msgstr ": Сжатие видео"
3701
3702 #: cinelerra/filedv.C:1032
3703 msgid "There are no video options for this format"
3704 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
3705
3706 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
3707 msgid "Use alpha"
3708 msgstr "Использ. альфа-канал"
3709
3710 #: cinelerra/fileffmpeg.C:262
3711 #, c-format
3712 msgid "file path: %s\n"
3713 msgstr "путь к файлу: %s\n"
3714
3715 #: cinelerra/fileffmpeg.C:266
3716 #, c-format
3717 msgid " err: %s\n"
3718 msgstr " err: %s\n"
3719
3720 #: cinelerra/fileffmpeg.C:270
3721 #, c-format
3722 msgid "  %jd bytes\n"
3723 msgstr "  %jd bytes\n"
3724
3725 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
3726 #, c-format
3727 msgid "info:\n"
3728 msgstr "info:\n"
3729
3730 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
3731 #, c-format
3732 msgid "== open failed\n"
3733 msgstr "== open failed\n"
3734
3735 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
3736 msgid ": Audio Preset"
3737 msgstr ": Предустановки аудио"
3738
3739 #: cinelerra/fileffmpeg.C:519
3740 msgid "Preset:"
3741 msgstr "Предустановки"
3742
3743 #: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
3744 #: cinelerra/filempeg.C:2030 cinelerra/fileogg.C:2153
3745 msgid "Bitrate:"
3746 msgstr "Битрейт:"
3747
3748 #: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
3749 #: cinelerra/filejpeg.C:363 cinelerra/filejpeglist.C:168
3750 #: cinelerra/fileogg.C:2158 cinelerra/formatwindow.C:108
3751 msgid "Quality:"
3752 msgstr "Качество:"
3753
3754 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
3755 msgid "Samples:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: cinelerra/fileffmpeg.C:548
3759 msgid "Audio Options:"
3760 msgstr "Аудиоопции:"
3761
3762 #: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
3763 msgid "view"
3764 msgstr "обзор"
3765
3766 #: cinelerra/fileffmpeg.C:625
3767 msgid ": Video Preset"
3768 msgstr ": Предустановки видео"
3769
3770 #: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
3771 msgid "Pixels:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720
3775 msgid "Video Options:"
3776 msgstr "Видеоопции:"
3777
3778 #: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
3779 #, c-format
3780 msgid "Creating %s\n"
3781 msgstr "Создание %s\n"
3782
3783 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
3784 msgid "option"
3785 msgstr "Опция"
3786
3787 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
3788 msgid "value"
3789 msgstr "Значен."
3790
3791 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
3792 msgid "codec"
3793 msgstr "кодек"
3794
3795 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1091 cinelerra/fileffmpeg.C:1493
3796 #: cinelerra/keyframegui.C:828 cinelerra/pluginfclient.C:218
3797 #: cinelerra/pluginfclient.C:568 cinelerra/pluginfclient.C:598
3798 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:224
3799 #: cinelerra/preferencesthread.C:633 cinelerra/preferencesthread.C:635
3800 #: cinelerra/setformat.C:838
3801 msgid "Apply"
3802 msgstr "Применить"
3803
3804 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
3805 msgid "<flags>"
3806 msgstr "<flags>"
3807
3808 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
3809 msgid "<int>"
3810 msgstr "<int>"
3811
3812 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
3813 msgid "<int64>"
3814 msgstr "<int64>"
3815
3816 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
3817 msgid "<double>"
3818 msgstr "<double>"
3819
3820 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
3821 msgid "<float>"
3822 msgstr "<float>"
3823
3824 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
3825 msgid "<string>"
3826 msgstr "<string>"
3827
3828 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
3829 msgid "<rational>"
3830 msgstr "<rational>"
3831
3832 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
3833 msgid "<binary>"
3834 msgstr "<binary>"
3835
3836 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
3837 msgid "<image_size>"
3838 msgstr "<image_size>"
3839
3840 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
3841 msgid "<video_rate>"
3842 msgstr "<video_rate>"
3843
3844 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
3845 msgid "<pix_fmt>"
3846 msgstr "<pix_fmt>"
3847
3848 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
3849 msgid "<sample_fmt>"
3850 msgstr "<sample_fmt>"
3851
3852 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
3853 msgid "<duration>"
3854 msgstr "<duration>"
3855
3856 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
3857 msgid "<color>"
3858 msgstr "<color>"
3859
3860 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
3861 msgid "<channel_layout>"
3862 msgstr "<channel_layout>"
3863
3864 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
3865 msgid "<bool>"
3866 msgstr "<bool>"
3867
3868 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
3869 msgid "<undef>"
3870 msgstr "<undef>"
3871
3872 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
3873 msgid ": Options"
3874 msgstr ": Опции"
3875
3876 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
3877 msgid "Format: "
3878 msgstr "Формат:"
3879
3880 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
3881 msgid "Codec: "
3882 msgstr "Кодек:"
3883
3884 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1482 cinelerra/pluginfclient.C:553
3885 #, c-format
3886 msgid "Type: "
3887 msgstr "Тип:"
3888
3889 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:558
3890 #, c-format
3891 msgid "Range: "
3892 msgstr "Диапазон:"
3893
3894 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1499
3895 msgid "Kind:"
3896 msgstr "Вид:"
3897
3898 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1685 cinelerra/fileffmpeg.C:1714
3899 #, c-format
3900 msgid "no codec named: %s: %s"
3901 msgstr "no codec named: %s: %s"
3902
3903 #: cinelerra/fileformat.C:34
3904 msgid ": File Format"
3905 msgstr ": Формат файла"
3906
3907 #: cinelerra/fileformat.C:74
3908 msgid "Assuming raw PCM:"
3909 msgstr "Предположительно raw PCM:"
3910
3911 #: cinelerra/file.inc:99
3912 msgid "AC3"
3913 msgstr "AC3"
3914
3915 #: cinelerra/file.inc:100
3916 msgid "Apple/SGI AIFF"
3917 msgstr "Apple/SGI AIFF"
3918
3919 #: cinelerra/file.inc:101
3920 msgid "AVI Arne Type 1"
3921 msgstr "AVI Arne Type 1"
3922
3923 #: cinelerra/file.inc:102
3924 msgid "AVI Avifile"
3925 msgstr "AVI Avifile"
3926
3927 #: cinelerra/file.inc:103
3928 msgid "AVI DV Type 2"
3929 msgstr "AVI DV Type 2"
3930
3931 #: cinelerra/file.inc:104
3932 msgid "AVI Lavtools"
3933 msgstr "AVI Lavtools"
3934
3935 #: cinelerra/file.inc:105
3936 msgid "EXR"
3937 msgstr "EXR"
3938
3939 #: cinelerra/file.inc:106
3940 msgid "EXR Sequence"
3941 msgstr "EXR Sequence"
3942
3943 #: cinelerra/file.inc:107
3944 msgid "FFMPEG"
3945 msgstr "FFMPEG"
3946
3947 #: cinelerra/file.inc:108
3948 msgid "FLAC"
3949 msgstr "FLAC"
3950
3951 #: cinelerra/file.inc:110
3952 msgid "JPEG Sequence"
3953 msgstr "JPEG Sequence"
3954
3955 #: cinelerra/file.inc:111
3956 msgid "Microsoft WAV"
3957 msgstr "Microsoft WAV"
3958
3959 #: cinelerra/file.inc:112
3960 msgid "MPEG Audio"
3961 msgstr "MPEG Audio"
3962
3963 #: cinelerra/file.inc:114
3964 msgid "MPEG Video"
3965 msgstr "MPEG Video"
3966
3967 #: cinelerra/file.inc:115
3968 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3969 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
3970
3971 #: cinelerra/file.inc:116
3972 msgid "OGG Vorbis"
3973 msgstr "OGG Vorbis"
3974
3975 #: cinelerra/file.inc:118
3976 msgid "PNG Sequence"
3977 msgstr "PNG Sequence"
3978
3979 #: cinelerra/file.inc:119
3980 msgid "PPM"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: cinelerra/file.inc:120
3984 msgid "PPM Sequence"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: cinelerra/file.inc:121
3988 msgid "Raw DV"
3989 msgstr "Raw DV"
3990
3991 #: cinelerra/file.inc:122
3992 msgid "Raw PCM"
3993 msgstr "Raw PCM"
3994
3995 #: cinelerra/file.inc:123
3996 msgid "Sun/NeXT AU"
3997 msgstr "Sun/NeXT AU"
3998
3999 #: cinelerra/file.inc:124
4000 msgid "