1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 21:15+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:20+0300\n"
12 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
20 #: cinelerra/preferencesthread.C:658
24 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
25 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
26 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
27 #: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
31 #: guicast/bccapture.C:63
33 msgid "cannot connect to X server.\n"
34 msgstr "cannot connect to X server.\n"
36 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
37 #: guicast/bcwindowbase.C:654
39 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
40 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
42 #: guicast/bcdelete.C:69
43 msgid "Really delete the following files?"
44 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
46 #: guicast/bcdisplayinfo.C:241
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
51 #: guicast/bcdisplayinfo.C:246
53 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
54 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
56 #: guicast/bcfilebox.C:243
57 msgid "Change the filter"
58 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
60 #: guicast/bcfilebox.C:261
61 msgid "Size numeric format"
62 msgstr "Выбор единиц измерения размера файла"
64 #: guicast/bcfilebox.C:287
65 msgid "Submit the directory"
68 #: guicast/bcfilebox.C:312
69 msgid "Descend directory"
70 msgstr "Войти в каталог"
72 #: guicast/bcfilebox.C:314
73 msgid "Submit the file"
76 #: guicast/bcfilebox.C:333
77 msgid "Cancel the operation"
78 msgstr "Прервать операцию"
80 #: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2610
81 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
85 #: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2610
86 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
90 #: guicast/bcfilebox.C:382
91 msgid "Create new folder"
92 msgstr "Создать новую папку"
94 #: guicast/bcfilebox.C:395
96 msgstr "Переименовать файл/папку"
98 #: guicast/bcfilebox.C:407
99 msgid "Up a directory"
100 msgstr "Родительский каталог"
102 #: guicast/bcfilebox.C:421
104 msgstr "Удалить файлы"
106 #: guicast/bcfilebox.C:435
110 #: guicast/bcfilebox.C:650
111 msgid "Specify filter:"
112 msgstr "Задать фильтр поиска:"
114 #: guicast/bcfilebox.C:1313 cinelerra/newfolder.C:37
116 msgstr ": Новая папка"
118 #: guicast/bcfilebox.C:1328
120 msgstr ": Переименование"
122 #: guicast/bcfilebox.C:1343
126 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
130 #: guicast/bcfilebox.inc:48
134 #: guicast/bcfilebox.inc:49
138 #: guicast/bcfilebox.inc:50
142 #: guicast/bcnewfolder.C:60 cinelerra/newfolder.C:60
143 msgid "Enter the name of the folder:"
144 msgstr "Введите имя папки:"
146 #: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62
147 #: cinelerra/pluginclient.C:324
151 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1237
153 msgstr "Во весь экран"
155 #: guicast/bcpopup.C:55
159 #: guicast/bcprogressbox.C:118
161 msgstr "Ход выполнения"
163 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
164 msgid "Choose from recently used"
165 msgstr "Выбрать из недавно использованных"
167 #: guicast/bcrename.C:63
168 msgid "Enter a new name for the file:"
169 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
171 #: guicast/bcresources.C:1706
173 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
174 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
176 #: guicast/bctextbox.C:2913
180 #: guicast/bctextbox.C:2927 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
181 #: cinelerra/proxypopup.C:205
185 #: guicast/bctextbox.C:2940 cinelerra/assetpopup.C:313
186 #: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
187 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:544
191 #: guicast/bctheme.C:500
193 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
194 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
196 #: guicast/bctheme.C:511
198 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
199 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
201 #: guicast/bcwindow3d.C:65
203 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
204 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
206 #: guicast/test.C:181
210 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
211 "он снега был белей..."
213 #: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
215 msgstr "Привет, мир !"
217 #: guicast/units.h:39
218 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
219 msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
221 #: guicast/units.h:42
222 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
223 msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
225 #: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
226 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
230 #: guicast/units.h:46
232 msgstr "'Hex' Сэмплы "
234 #: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
238 #: guicast/units.h:60
242 #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
243 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
244 msgstr "Часы:Мин:Сек."
246 #: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93
250 #: guicast/units.h:76
251 msgid "Minutes:Seconds"
254 #: cinelerra/aboutprefs.C:92
258 #: cinelerra/aboutprefs.C:110
262 #: cinelerra/aboutprefs.C:116
265 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
266 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
267 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
268 " This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
269 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
270 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
271 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
272 msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
273 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
274 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
275 "Данная программа использует библиотеки проекта FFmpeg (лицензия LGPL v2.1).\n"
276 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
277 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
278 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
281 #: cinelerra/adcuts.C:30
283 msgid "cuts to %s complete\n"
286 #: cinelerra/adeviceprefs.C:308 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
287 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
289 msgstr "Путь к устройству:"
291 #: cinelerra/adeviceprefs.C:329 cinelerra/adeviceprefs.C:399
292 #: cinelerra/adeviceprefs.C:586 cinelerra/adeviceprefs.C:603
293 #: cinelerra/adeviceprefs.C:605 cinelerra/assetedit.C:378
294 #: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48
298 #: cinelerra/adeviceprefs.C:378
302 #: cinelerra/adeviceprefs.C:413
303 msgid "Stop playback locks up."
304 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
306 #: cinelerra/adeviceprefs.C:440
310 #: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
311 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
312 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
316 #: cinelerra/adeviceprefs.C:489 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
318 msgstr "Путь к устройству:"
320 #: cinelerra/adeviceprefs.C:529 cinelerra/channeledit.C:1039
321 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
325 #: cinelerra/adeviceprefs.C:553 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
329 #: cinelerra/adeviceprefs.C:571 cinelerra/adeviceprefs.C:573
330 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
332 msgstr "DVB адаптер:"
334 #: cinelerra/adeviceprefs.C:579 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
338 #: cinelerra/adeviceprefs.C:594 cinelerra/adeviceprefs.C:613
339 msgid "Follow audio config"
340 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
342 #: cinelerra/amodule.C:472
344 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
345 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
347 #: cinelerra/apanel.C:47
351 #: cinelerra/apanel.C:51
356 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
357 #: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
361 #: cinelerra/apanel.C:101
365 #: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
366 #: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
367 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
371 #: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87
372 #: cinelerra/mainmenu.C:243
376 #: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
380 #: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
384 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
386 msgstr "Внешний вид:"
388 #: cinelerra/appearanceprefs.C:74
392 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
393 msgid "Plugin Icons:"
394 msgstr "Иконки эфф.:"
396 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
398 msgstr "Формат времени"
400 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
404 #: cinelerra/appearanceprefs.C:126
405 msgid "Frames per foot:"
406 msgstr "Кадров на фут"
408 #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1478
409 #: cinelerra/channeledit.C:1550 plugins/chromakey/chromakey.C:133
410 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
414 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
415 msgid "Highlighting Inversion color:"
416 msgstr "Задать цвет выделения:"
418 #: cinelerra/appearanceprefs.C:152
419 msgid "YUV color space:"
422 #: cinelerra/appearanceprefs.C:159
423 msgid "YUV color range:"
426 #: cinelerra/appearanceprefs.C:391
427 msgid "Use thumbnails in resource window"
428 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
430 #: cinelerra/appearanceprefs.C:408
431 msgid "Show tip of the day"
432 msgstr "Показывать совет дня"
434 #: cinelerra/appearanceprefs.C:421
435 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
436 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
438 #: cinelerra/appearanceprefs.C:434
439 msgid "EDL version warns if mismatched"
440 msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
442 #: cinelerra/appearanceprefs.C:447
443 msgid "Create Bluray warns if not root"
444 msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
446 #: cinelerra/appearanceprefs.C:460
447 msgid "Popups activate on button up"
448 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
450 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
451 msgid "Set Input Focus when window entered"
452 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
454 #: cinelerra/appearanceprefs.C:486
455 msgid "Click to activate text focus"
456 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
458 #: cinelerra/appearanceprefs.C:502
459 msgid "Click to deactivate text focus"
460 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
462 #: cinelerra/appearanceprefs.C:518
463 msgid "Always show next frame"
464 msgstr "Показывать всегда кадр, что впереди (справа от) курсора."
466 #: cinelerra/appearanceprefs.C:550
470 #: cinelerra/appearanceprefs.C:551
474 #: cinelerra/appearanceprefs.C:552
478 #: cinelerra/appearanceprefs.C:594 cinelerra/compresspopup.C:39
479 #: cinelerra/file.inc:109
483 #: cinelerra/appearanceprefs.C:595 cinelerra/file.inc:113
487 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
488 msgid "Perpetual session"
491 #: cinelerra/assetedit.C:204
493 msgstr ": Информация о ресурсе"
495 #: cinelerra/assetedit.C:268
497 msgstr ": Путь к ресурсу"
499 #: cinelerra/assetedit.C:269
500 msgid "Select a file for this asset:"
501 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
503 #: cinelerra/assetedit.C:273
505 msgstr "Формат файла:"
507 #: cinelerra/assetedit.C:282
509 msgstr "Размер (в байтах):"
511 #: cinelerra/assetedit.C:310
512 msgid "Bitrate (bits/sec):"
513 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
515 #: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:173
519 #: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
520 #: cinelerra/fileffmpeg.C:662 cinelerra/filesndfile.C:404
521 #: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
525 #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356
526 #: cinelerra/setformat.C:326 plugins/livevideo/livevideo.C:226
530 #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
532 msgstr "Частота дискрет.:"
534 #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:102
535 msgid "Header length:"
536 msgstr "Длина заголовка:"
538 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
539 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:64
541 msgstr "Порядок байтов:"
543 #: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
547 #: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
551 #: cinelerra/assetedit.C:438
552 msgid "Values are unsigned"
553 msgstr "Беззнаковые целые"
555 #: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
556 #: cinelerra/fileformat.C:194
557 msgid "Values are signed"
558 msgstr "Знаковые целые"
560 #: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:197
564 #: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:358
566 msgstr "Част. кадров:"
568 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
569 #: cinelerra/setformat.C:373 plugins/freeverb/freeverb.C:330
570 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
574 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
575 #: cinelerra/setformat.C:380 plugins/photoscale/photoscale.C:60
576 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
580 #: cinelerra/assetedit.C:504
581 msgid "Actual width:"
584 #: cinelerra/assetedit.C:514
585 msgid "Actual height:"
588 #: cinelerra/assetedit.C:523
589 msgid "Fix interlacing:"
590 msgstr "Чересстрочность:"
592 #: cinelerra/assetedit.C:527
593 msgid "Asset's interlacing:"
594 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
596 #: cinelerra/assetedit.C:541
597 msgid "Interlace correction:"
598 msgstr "Ручная коррекция ч.:"
600 #: cinelerra/assetedit.C:620
601 msgid "Automatically Fix Interlacing"
602 msgstr "Автоматическая коррекция ч."
604 #: cinelerra/assetedit.C:875
608 #: cinelerra/assetedit.C:893
610 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
612 #: cinelerra/assetedit.C:927
613 msgid "no info available"
614 msgstr "нет информации"
616 #: cinelerra/assetedit.h:97
620 #: cinelerra/assetedit.h:98
621 msgid "Select a file"
624 #: cinelerra/assetpopup.C:79
626 msgstr "Сортировать..."
628 #: cinelerra/assetpopup.C:88 cinelerra/clippopup.C:75
630 msgstr "Согласовать..."
632 #: cinelerra/assetpopup.C:93 cinelerra/proxypopup.C:70
636 #: cinelerra/assetpopup.C:154 cinelerra/clippopup.C:136
637 #: cinelerra/proxypopup.C:101
641 #: cinelerra/assetpopup.C:185
642 msgid "Rebuild index"
643 msgstr "Переиндексировать"
645 #: cinelerra/assetpopup.C:204
647 msgstr "Сортировать по названию"
649 #: cinelerra/assetpopup.C:221
651 msgstr "Сортировать по дате/времени"
653 #: cinelerra/assetpopup.C:239 cinelerra/clippopup.C:184
654 #: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
658 #: cinelerra/assetpopup.C:266 cinelerra/clippopup.C:211
659 #: cinelerra/proxypopup.C:176
660 msgid "View in new window"
661 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
663 #: cinelerra/assetpopup.C:294
667 #: cinelerra/assetpopup.C:331 cinelerra/clippopup.C:291
668 msgid "Match project size"
669 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
671 #: cinelerra/assetpopup.C:344 cinelerra/clippopup.C:305
672 msgid "Match frame rate"
673 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
675 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:319
677 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
679 #: cinelerra/assetpopup.C:371 cinelerra/proxypopup.C:256
680 msgid "Remove from project"
681 msgstr "Удалить из проекта"
683 #: cinelerra/assetpopup.C:391 cinelerra/proxypopup.C:277
684 msgid "Remove from disk"
685 msgstr "Удалить с диска"
687 #: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/assetpopup.C:441
688 #: plugins/titler/titler.h:39
692 #: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/assetpopup.C:442
696 #: cinelerra/assetpopup.C:436 cinelerra/assetpopup.C:443
700 #: cinelerra/assetpopup.C:437 cinelerra/assetpopup.C:444
704 #: cinelerra/assetpopup.C:449 cinelerra/loadfile.C:46
705 msgid "Load files..."
706 msgstr "Открыть файлы ..."
708 #: cinelerra/assetpopup.C:481
709 msgid "Copy file list"
710 msgstr "Копировать список файлов"
712 #: cinelerra/assetpopup.C:523
713 msgid "Nothing selected"
714 msgstr "Ничего не выбрано"
716 #: cinelerra/assetpopup.C:570
717 msgid ": Copy File List"
718 msgstr ": Копировать список файлов"
720 #: cinelerra/assetpopup.C:585
721 msgid "List of asset paths:"
722 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
724 #: cinelerra/assetpopup.C:610
725 msgid "Paste file list"
726 msgstr "Вставить список файлов"
728 #: cinelerra/assetpopup.C:695
729 msgid ": Paste File List"
730 msgstr ": Вставить список файлов"
732 #: cinelerra/assetpopup.C:710
733 msgid "Enter list of asset paths:"
734 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
736 #: cinelerra/assetpopup.C:735
738 msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
740 #: cinelerra/assetpopup.C:777
744 #: cinelerra/assetpopup.C:848
745 msgid "snapshot render failed"
746 msgstr "snapshot render failed"
748 #: cinelerra/assetpopup.C:856
750 msgstr "Снимок области экрана..."
752 #: cinelerra/assetpopup.C:1002
756 #: cinelerra/assetpopup.C:1069
757 msgid "grabshot render failed"
758 msgstr "grabshot render failed"
760 #: cinelerra/assetremove.C:32
761 msgid ": Remove assets"
762 msgstr ": Удалить ресурсы"
764 #: cinelerra/assetremove.C:71
765 msgid "Permanently remove from disk?"
766 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
768 #: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
773 #: cinelerra/audioalsa.C:278
775 msgid "no PCM configurations available\n"
776 msgstr "no PCM configurations available\n"
778 #: cinelerra/audioalsa.C:287
780 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
781 msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
783 #: cinelerra/audioalsa.C:296
785 msgid "failed to set output format.\n"
786 msgstr "failed to set output format.\n"
788 #: cinelerra/audioalsa.C:305
790 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
791 msgstr "Выбранное ALSA-устройство\n"
792 "не поддерживает работу с %d каналами\n"
794 #: cinelerra/audioalsa.C:316
796 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
797 msgstr "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
798 "воспроизведение с частотой %u Hz\n"
800 #: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207
801 #: cinelerra/audiooss.C:209
806 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:356
807 msgid "Rewind ( Home )"
808 msgstr "В начало ( Home )"
810 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
811 msgid "Fast Reverse ( + )"
812 msgstr "Перемотка назад ( + / Alt-p )"
814 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
815 msgid "Reverse Play ( 6 )"
816 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 / Alt-o )"
818 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
820 msgstr "Стоп ( 0 / Alt-m )"
822 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
824 msgstr "Воспроизведение ( 3 / Alt-l )"
826 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
830 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
831 msgid "Fast Forward ( Enter )"
832 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter / A-; )"
834 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:447
835 msgid "Jump to end ( End )"
836 msgstr "В конец ( End )"
838 #: cinelerra/awindowgui.C:83
839 msgid "Audio Effects"
840 msgstr "Аудиоэффекты"
842 #: cinelerra/awindowgui.C:84
843 msgid "Video Effects"
844 msgstr "Видеоэффекты"
846 #: cinelerra/awindowgui.C:85
847 msgid "Audio Transitions"
848 msgstr "Аудиопереходы"
850 #: cinelerra/awindowgui.C:86
851 msgid "Video Transitions"
852 msgstr "Видеопереходы"
854 #: cinelerra/awindowgui.C:87
858 #: cinelerra/awindowgui.C:88
862 #: cinelerra/awindowgui.C:89
866 #: cinelerra/awindowgui.C:90
870 #: cinelerra/awindowgui.C:499 cinelerra/awindowgui.C:557
875 #: cinelerra/awindowgui.C:647 cinelerra/awindowgui.C:690
878 msgstr "Рендеринг %s"
880 #: cinelerra/awindowgui.C:792
884 #: cinelerra/awindowgui.C:963 cinelerra/awindowgui.C:1714
885 #: cinelerra/awindowgui.C:1733
886 msgid "awindowgui#Title"
889 #: cinelerra/awindowgui.C:964 cinelerra/awindowgui.C:1715
893 #: cinelerra/awindowgui.C:1040
897 #: cinelerra/awindowgui.C:1189
898 msgid ": Remove plugin"
899 msgstr ": Удаление плагина"
901 #: cinelerra/awindowgui.C:1214
902 msgid "remove plugin?"
903 msgstr "Удалить плагин ?"
905 #: cinelerra/awindowgui.C:1242
908 msgstr "удаление %s\n"
910 #: cinelerra/awindowgui.C:1599
914 #: cinelerra/awindowgui.C:1732
916 msgstr "Отметки времени"
918 #: cinelerra/awindowgui.C:2295
922 #: cinelerra/awindowgui.C:2341
924 msgstr "Новая корзина"
926 #: cinelerra/awindowgui.C:2355
928 msgstr "Удалить корзину"
930 #: cinelerra/awindowgui.C:2372
932 msgstr "Переименовать корзину"
934 #: cinelerra/awindowgui.C:2385
935 msgid "Delete asset from disk"
936 msgstr "Удалить ресурс с диска"
938 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
939 msgid "Delete asset from project"
940 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
942 #: cinelerra/awindowgui.C:2427
944 msgstr "Переиндексировать"
946 #: cinelerra/awindowgui.C:2440
947 msgid "Paste asset on recordable tracks"
948 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
950 #: cinelerra/awindowgui.C:2453
951 msgid "Append asset in new tracks"
952 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
954 #: cinelerra/awindowgui.C:2466
956 msgstr "Показать ресурс"
958 #: cinelerra/awindowgui.C:2510 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
962 #: cinelerra/awindowgui.C:2511
966 #: cinelerra/awindowgui.C:2512
970 #: cinelerra/awindowgui.C:2513
972 msgstr "аудио_инструменты"
974 #: cinelerra/awindowgui.C:2514
975 msgid "audio_transitions"
976 msgstr "аудиопереходы"
978 #: cinelerra/awindowgui.C:2515
982 #: cinelerra/awindowgui.C:2516
986 #: cinelerra/awindowgui.C:2517
990 #: cinelerra/awindowgui.C:2518
992 msgstr "трансформации"
994 #: cinelerra/awindowgui.C:2519
998 #: cinelerra/awindowgui.C:2520
1000 msgstr "видео_инструменты"
1002 #: cinelerra/awindowgui.C:2521
1003 msgid "video_transitions"
1004 msgstr "видеопереходы"
1006 #: cinelerra/awindowgui.C:2550
1008 msgstr "Воспроизводить\n"
1009 "видеокадры в миниатюрах."
1011 #: cinelerra/awindowgui.C:2614 cinelerra/clippopup.C:166
1012 #: cinelerra/folderlistmenu.C:83 cinelerra/proxypopup.C:131
1014 msgstr "Упорядочить"
1016 #: cinelerra/batch.C:93
1020 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1024 #: cinelerra/batch.C:94
1028 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1032 #: cinelerra/batch.C:102
1036 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1037 #: cinelerra/recordengine.C:701
1040 msgstr "Невременной"
1042 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1043 #: cinelerra/recordengine.C:702
1048 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
1049 #: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1293 cinelerra/file.C:1320
1050 #: cinelerra/interfaceprefs.C:536 cinelerra/interlacemodes.h:34
1051 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
1052 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
1053 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
1054 #: plugins/titler/titler.C:2319
1058 #: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:175
1059 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
1060 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1061 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1062 #: plugins/swapframes/swapframes.C:89
1066 #: cinelerra/batchrender.C:61
1070 #: cinelerra/batchrender.C:61
1074 #: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
1078 #: cinelerra/batchrender.C:61
1082 #: cinelerra/batchrender.C:61
1084 msgstr "Затраченное время"
1086 #: cinelerra/batchrender.C:65
1087 msgid "Batch Render..."
1088 msgstr "Пакетный рендеринг..."
1090 #: cinelerra/batchrender.C:65
1094 #: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
1095 #: cinelerra/dvdcreate.C:282
1097 msgid "Unable to save: %s"
1098 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
1100 #: cinelerra/batchrender.C:426
1102 msgid "EDL %s not found.\n"
1103 msgstr "EDL %s не найден.\n"
1105 #: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47
1106 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1107 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1108 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1109 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1110 #: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1111 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1112 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:269 cinelerra/render.C:365
1113 #: cinelerra/render.C:890 cinelerra/renderprofiles.C:256
1114 #: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
1118 #: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
1120 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1121 msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
1122 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
1124 #: cinelerra/batchrender.C:444
1126 msgid "press cancel to abandon batch render"
1127 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
1129 #: cinelerra/batchrender.C:664
1130 msgid ": Batch Render"
1131 msgstr ": Пакетный рендеринг"
1133 #: cinelerra/batchrender.C:694
1134 msgid "Output path:"
1135 msgstr "Путь выведения в файл:"
1137 #: cinelerra/batchrender.C:709
1139 msgstr "Путь к EDL:"
1141 #: cinelerra/batchrender.C:718
1143 msgstr "Загрузка EDL"
1145 #: cinelerra/batchrender.C:718
1146 msgid "Select an EDL to load:"
1147 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
1149 #: cinelerra/batchrender.C:740
1150 msgid "Batches to render:"
1151 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
1153 #: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1264
1154 #: cinelerra/recordbatches.C:517
1158 #: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1291
1159 #: cinelerra/tipwindow.C:221
1163 #: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468
1164 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
1168 #: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:587
1169 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1660
1170 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
1171 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
1172 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
1176 #: cinelerra/batchrender.C:992
1178 msgstr "Сохранить список"
1180 #: cinelerra/batchrender.C:995
1181 msgid "Save a Batch Render List"
1182 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
1184 #: cinelerra/batchrender.C:1036
1185 msgid "Save Batch Render List"
1186 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
1188 #: cinelerra/batchrender.C:1037
1189 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1190 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
1192 #: cinelerra/batchrender.C:1067
1194 msgstr "Загрузить список"
1196 #: cinelerra/batchrender.C:1071
1197 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1198 msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
1199 "список пакетного рендеринга"
1201 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1202 msgid "Load Batch Render List"
1203 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
1205 #: cinelerra/batchrender.C:1113
1206 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1207 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
1209 #: cinelerra/batchrender.C:1145
1210 msgid "Use Current EDL"
1211 msgstr "Использовать текущий EDL"
1213 #: cinelerra/batchrender.C:1159
1214 msgid "Save to EDL Path"
1215 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
1217 #: cinelerra/batchrender.C:1252 cinelerra/recordbatches.C:502
1221 #: cinelerra/batchrender.C:1279
1222 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1223 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
1225 #: cinelerra/batchrender.C:1318 cinelerra/performanceprefs.C:370
1226 msgid "Use render farm"
1227 msgstr "Включить распределённый рендеринг"
1229 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1230 msgid "BD Render..."
1231 msgstr "BD-рендеринг..."
1233 #: cinelerra/bdcreate.C:81
1237 #: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
1239 msgid "No EDL/Session"
1242 #: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
1244 msgid "No content: %s"
1247 #: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
1250 "Unable to create directory: %s\n"
1252 msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n"
1255 #: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
1258 "Unable to save: %s\n"
1260 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
1263 #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
1264 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1268 #: cinelerra/bdcreate.C:412
1270 msgstr "создание BD"
1272 #: cinelerra/bdcreate.C:477
1273 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1274 msgstr "Для монтирования образа с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
1276 #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
1277 msgid "end setup, start batch render"
1280 #: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
1281 msgid "disk space: "
1282 msgstr "Диск. простр-во:"
1284 #: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
1285 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84
1286 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1288 msgstr "Деинтерлейс"
1290 #: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1291 msgid "Inverse Telecine"
1292 msgstr "Обратный телесин"
1294 #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
1295 msgid "Resize Tracks"
1298 #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
1299 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
1300 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1301 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1303 msgstr "Гистограмма"
1305 #: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
1306 msgid "Chapters at Labels"
1309 #: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
1313 #: cinelerra/bdcreate.C:688
1315 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
1317 #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1032
1318 #: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
1322 #: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
1324 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
1326 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1328 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
1330 #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
1331 msgid "Select a Work directory:"
1332 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
1334 #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
1338 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803
1339 #: cinelerra/recordgui.C:222
1343 #: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
1344 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1345 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1349 #: cinelerra/bdcreate.C:983
1350 msgid "* non-standard format"
1351 msgstr "* non-standard format"
1353 #: cinelerra/brender.C:133
1354 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1355 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1357 #: cinelerra/brender.C:239
1359 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1360 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1362 #: cinelerra/brender.C:256
1364 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1365 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1367 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1368 msgid "Look for file"
1369 msgstr "Поиск файла"
1371 #: cinelerra/canvas.C:1075
1375 #: cinelerra/canvas.C:1111
1377 msgstr "Масштаб 25%"
1379 #: cinelerra/canvas.C:1112
1381 msgstr "Масштаб 33%"
1383 #: cinelerra/canvas.C:1113
1385 msgstr "Масштаб 50%"
1387 #: cinelerra/canvas.C:1114
1389 msgstr "Масштаб 75%"
1391 #: cinelerra/canvas.C:1115 cinelerra/recordmonitor.C:889
1393 msgstr "Масштаб 100%"
1395 #: cinelerra/canvas.C:1116
1397 msgstr "Масштаб 150%"
1399 #: cinelerra/canvas.C:1117
1401 msgstr "Масштаб 200%"
1403 #: cinelerra/canvas.C:1118
1405 msgstr "Масштаб 300%"
1407 #: cinelerra/canvas.C:1119
1409 msgstr "Масштаб 400%"
1411 #: cinelerra/canvas.C:1142
1413 msgstr "Масштаб Авто"
1415 #: cinelerra/canvas.C:1172
1416 msgid "Reset camera"
1417 msgstr "Сброс камеры"
1419 #: cinelerra/canvas.C:1185
1420 msgid "Reset projector"
1421 msgstr "Сброс проектора"
1423 #: cinelerra/canvas.C:1198
1424 msgid "Reset translation"
1425 msgstr "Сбросить перемещение"
1427 #: cinelerra/canvas.C:1225 cinelerra/plugintoggles.C:76
1428 msgid "Show controls"
1429 msgstr "Показать управление"
1431 #: cinelerra/canvas.C:1227
1432 msgid "Hide controls"
1433 msgstr "Скрыть управление"
1435 #: cinelerra/canvas.C:1258
1436 msgid "Close source"
1437 msgstr "Закрыть источник"
1439 #: cinelerra/channeledit.C:42
1440 msgid "Device has no picture controls."
1441 msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
1444 #: cinelerra/channeledit.C:122
1448 #: cinelerra/channeledit.C:123
1452 #: cinelerra/channeledit.C:124
1456 #: cinelerra/channeledit.C:125
1460 #: cinelerra/channeledit.C:126
1464 #: cinelerra/channeledit.C:127
1465 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1466 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1468 #: cinelerra/channeledit.C:128
1469 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1470 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1472 #: cinelerra/channeledit.C:129
1473 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1474 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1476 #: cinelerra/channeledit.C:130
1480 #: cinelerra/channeledit.C:131
1481 msgid "PAL_E_EUROPE"
1482 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1484 #: cinelerra/channeledit.C:132
1488 #: cinelerra/channeledit.C:133
1490 msgstr "PAL_IRELAND"
1492 #: cinelerra/channeledit.C:134
1493 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1494 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1496 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1500 #: cinelerra/channeledit.C:143
1504 #: cinelerra/channeledit.C:144
1508 #: cinelerra/channeledit.C:145
1512 #: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
1513 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
1514 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
1515 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
1516 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1517 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:263
1518 #: plugins/descratch/descratch.C:622 plugins/findobj/findobjwindow.C:877
1519 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1520 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1525 #: cinelerra/channeledit.C:165
1529 #: cinelerra/channeledit.C:483
1533 #: cinelerra/channeledit.C:498
1535 msgstr "Добавить..."
1537 #: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:118
1538 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
1542 #: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:135
1543 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
1547 #: cinelerra/channeledit.C:563
1551 #: cinelerra/channeledit.C:576
1553 msgstr "Сканировать"
1555 #: cinelerra/channeledit.C:602 cinelerra/labelpopup.C:65
1559 #: cinelerra/channeledit.C:616
1561 msgstr "Изображение..."
1563 #: cinelerra/channeledit.C:644
1564 msgid ": Scan confirm"
1565 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
1567 #: cinelerra/channeledit.C:663
1568 msgid "Set parameters for channel scanning."
1569 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
1571 #: cinelerra/channeledit.C:667 cinelerra/channeledit.C:1045
1572 msgid "Frequency table:"
1573 msgstr "Таблица частот:"
1575 #: cinelerra/channeledit.C:670 cinelerra/channeledit.C:1064
1579 #: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/channeledit.C:1077
1583 #: cinelerra/channeledit.C:784 cinelerra/commercials.C:700
1585 msgstr "Сканирование"
1587 #: cinelerra/channeledit.C:799
1590 msgstr "Сканирование %s"
1592 #: cinelerra/channeledit.C:996
1593 msgid ": Edit Channel"
1594 msgstr ": Правка канала"
1596 #: cinelerra/channeledit.C:1057
1598 msgstr "Подстройка:"
1600 #: cinelerra/channeledit.C:1392
1602 msgstr ": Изображение"
1604 #: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533
1605 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
1606 #: plugins/C41/c41.C:342
1610 #: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542
1611 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
1612 #: plugins/C41/c41.C:337
1616 #: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
1617 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1621 #: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566
1625 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
1629 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
1633 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
1635 msgstr "с учётом регистра"
1637 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
1641 #: cinelerra/channelinfo.C:265 cinelerra/dbwindow.C:511
1642 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
1646 #: cinelerra/channelinfo.C:299
1647 msgid "dbl clk row to find title"
1648 msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
1650 #: cinelerra/channelinfo.C:307
1651 msgid ": ChanSearch"
1652 msgstr ": Поиск каналов"
1654 #: cinelerra/channelinfo.C:339 cinelerra/dbwindow.C:590
1655 #: cinelerra/recordbatches.C:23
1659 #: cinelerra/channelinfo.C:340
1660 msgid "channelinfo#Title"
1663 #: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592
1664 #: cinelerra/recordbatches.C:22
1668 #: cinelerra/channelinfo.C:440
1673 #: cinelerra/channelinfo.C:947
1674 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1675 msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
1677 #: cinelerra/channelinfo.C:973
1678 msgid "activate batch record when ok pressed"
1679 msgstr "Пакетная запись начнётся\n"
1680 "после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
1682 #: cinelerra/channelinfo.C:993
1683 msgid "poweroff system when batch record done"
1684 msgstr "Выключить компьютер\n"
1685 "по завершении пакетной записи"
1687 #: cinelerra/channelinfo.C:1008
1691 #: cinelerra/channelinfo.C:1011
1692 msgid "search event titles/info"
1695 #: cinelerra/channelinfo.C:1091
1697 msgid "bad scan time: %s\n"
1700 #: cinelerra/channelinfo.C:1098
1702 msgid "bad title: %s\n"
1705 #: cinelerra/channelinfo.C:1105
1707 msgid "bad scan date: %s\n"
1710 #: cinelerra/channelinfo.C:1118
1712 msgid "end before start: %s\n"
1715 #: cinelerra/channelinfo.C:1122
1717 msgid "end time early: %s\n"
1720 #: cinelerra/channelinfo.C:1126
1722 msgid "start time late: %s\n"
1725 #: cinelerra/channelinfo.C:1133
1727 msgid "zero duration: %s\n"
1730 #: cinelerra/channelinfo.C:1218
1731 msgid "end channel info, start record"
1732 msgstr "Прекратить мониторинг каналов\n"
1733 "и начать пакетную запись"
1735 #: cinelerra/channelinfo.C:1318
1739 #: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:155
1740 #: cinelerra/swindow.C:143
1744 #: cinelerra/channelinfo.C:1322
1748 #: cinelerra/channelinfo.C:1324
1750 msgstr "Длительность"
1752 #: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:164
1756 #: cinelerra/channelinfo.C:1380
1757 msgid ": Channel Info"
1758 msgstr ": Информация каналов"
1760 #: cinelerra/channelinfo.C:1400
1764 #: cinelerra/channelinfo.C:1401
1768 #: cinelerra/channelinfo.C:1659
1770 msgid "Recording in progress\n"
1771 msgstr "Идёт процесс записи\n"
1773 #: cinelerra/channelinfo.C:1667
1775 msgid "capture driver not dvb\n"
1776 msgstr "Драйвер захвата не DVB.\n"
1777 "Выберите DVB-драйвер записи\n"
1778 "в Настройки->Параметры->Запись->Настройки видео (вход).\n"
1780 #: cinelerra/channelinfo.C:1737
1782 msgid "cannot open dvb video device\n"
1783 msgstr "невозможно открыть DVB - видеоустройство\n"
1785 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
1787 msgstr "Сканирование..."
1789 #: cinelerra/channelinfo.C:1776
1793 #: cinelerra/channelinfo.C:1896 cinelerra/recordbatches.C:547
1794 msgid "Delete all clips."
1795 msgstr "Удалить все клипы"
1797 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
1798 #: cinelerra/recordgui.C:919
1799 msgid "Create new clip."
1800 msgstr "Создать новый клип"
1802 #: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
1803 #: cinelerra/recordgui.C:932
1804 msgid "Delete clip."
1805 msgstr "Удалить клип"
1807 #: cinelerra/channelpicker.C:522
1811 #: cinelerra/channelpicker.C:560
1812 msgid "Edit picture"
1813 msgstr "Правка изображения"
1815 #: cinelerra/channelpicker.C:589
1816 msgid "Edit channels"
1817 msgstr "Правка каналов"
1819 #: cinelerra/clipedit.C:69
1820 msgid "A clip with that name already exists."
1821 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
1823 #: cinelerra/clipedit.C:138
1825 msgstr ": Информация о клипе"
1827 #: cinelerra/clipedit.C:169
1829 msgstr "Комментарии:"
1831 #: cinelerra/clippopup.C:354
1833 msgstr "Вставить клип"
1835 #: cinelerra/clippopup.C:376
1836 msgid "paste clip: "
1837 msgstr "вставка клипа: "
1839 #: cinelerra/clippopup.C:420
1841 msgstr "Вложенный клип"
1843 #: cinelerra/clippopup.C:441
1845 msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
1848 #: cinelerra/clippopup.C:454
1851 msgstr "Вложенный: %s"
1853 #: cinelerra/clippopup.C:474
1855 msgstr "Невложенный клип"
1857 #: cinelerra/colorpicker.C:75
1861 #: cinelerra/colorpicker.C:76
1862 msgid "Color Picker"
1863 msgstr "Выбор цвета"
1865 #: cinelerra/colorpicker.C:175
1866 msgid "colorpicker#H:"
1869 #: cinelerra/colorpicker.C:176
1870 msgid "colorpicker#S:"
1873 #: cinelerra/colorpicker.C:177
1874 msgid "colorpicker_value#V:"
1877 #: cinelerra/colorpicker.C:178
1878 msgid "colorpicker#R:"
1881 #: cinelerra/colorpicker.C:179
1882 msgid "colorpicker#G:"
1885 #: cinelerra/colorpicker.C:180
1886 msgid "colorpicker#B:"
1889 #: cinelerra/colorpicker.C:181
1890 msgid "colorpicker#Y:"
1893 #: cinelerra/colorpicker.C:182
1894 msgid "colorpicker#U:"
1897 #: cinelerra/colorpicker.C:183
1898 msgid "colorpicker_Cr#V:"
1901 #: cinelerra/colorpicker.C:185
1902 msgid "colorpicker#A:"
1905 #: cinelerra/colorpicker.C:201
1909 #: cinelerra/colorpicker.C:203
1911 msgstr "Насыщенность"
1913 #: cinelerra/colorpicker.C:205 cinelerra/keyframegui.C:57
1914 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1915 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1919 #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1920 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1921 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1922 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1923 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1924 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1925 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1929 #: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1930 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1931 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1932 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1933 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1934 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1935 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1939 #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1940 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1941 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1942 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1943 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1944 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1945 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
1946 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1950 #: cinelerra/colorpicker.C:213
1952 msgstr "Яркостная составляющая"
1954 #: cinelerra/colorpicker.C:215
1955 msgid "Blue Luminance Difference"
1956 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
1958 #: cinelerra/colorpicker.C:217
1959 msgid "Red Luminance Difference"
1960 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
1962 #: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
1963 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
1964 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
1965 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1966 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1968 msgstr "Альфа-канал"
1970 #: cinelerra/colorpicker.C:1022
1971 msgid "hex rgb color"
1972 msgstr "Цвет по HEX-коду"
1974 #: cinelerra/colorpicker.C:1067
1975 msgid "grab from anywhere picker"
1976 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
1978 #: cinelerra/colorpicker.C:1089
1979 msgid "color history"
1980 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
1982 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
1983 #: cinelerra/commercials.C:797
1987 #: cinelerra/commercials.C:326
1989 msgid "***MUTE***\n"
1992 #: cinelerra/commercials.C:338
1994 msgid "***UNMUTE***\n"
1997 #: cinelerra/commercials.C:650
1999 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2002 #: cinelerra/commercials.C:672
2004 msgid "ad: trk %d@%s "
2007 #: cinelerra/commercials.C:682
2009 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2012 #: cinelerra/commercials.C:692
2014 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2017 #: cinelerra/commercials.C:703
2021 #: cinelerra/commercials.C:936
2023 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2026 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2030 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2034 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
2038 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2042 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2046 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2050 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2054 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2058 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2059 msgid ": Confirm Quit"
2060 msgstr ": Подтвердите выход"
2062 #: cinelerra/confirmquit.C:54
2063 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2064 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
2066 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:92
2070 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2071 #: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:109
2075 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2077 msgid "The following files exist:\n"
2078 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
2080 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2082 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2083 msgstr "Существующие файлы\n"
2084 "перезаписаны не будут.\n"
2086 #: cinelerra/confirmsave.C:96
2087 msgid ": File Exists"
2088 msgstr ": Файл существует"
2090 #: cinelerra/confirmsave.C:119
2091 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
2092 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
2094 #: cinelerra/cpanel.C:152
2095 msgid "Protect video from changes (F1)"
2096 msgstr "Защитить видео от изменений.\n"
2097 "Блокирует редактирование в окне 'Составитель'."
2099 #: cinelerra/cpanel.C:176
2100 msgid "Edit mask (F3)"
2101 msgstr "Редактирование маски (F3)"
2103 #: cinelerra/cpanel.C:198
2105 msgstr "Измеритель (F4)"
2107 #: cinelerra/cpanel.C:220
2108 msgid "Zoom view (F2)"
2109 msgstr "Увеличение и центрирование\n"
2110 "по щелчку мыши (F2)"
2112 #: cinelerra/cpanel.C:240
2113 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2114 msgstr "Настройка автоматизации камеры (F5)"
2116 #: cinelerra/cpanel.C:260
2117 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2118 msgstr "Настройка автоматизации проектора (F6)"
2120 #: cinelerra/cpanel.C:280
2121 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2122 msgstr "Обрезка слоя или вывода (F7)"
2124 #: cinelerra/cpanel.C:304
2125 msgid "Get color (F8)"
2126 msgstr "Пипетка (F8)"
2128 #: cinelerra/cpanel.C:328
2129 msgid "Show tool info (F9)"
2130 msgstr "Окно параметров (F9)"
2132 #: cinelerra/cpanel.C:359
2133 msgid "Show safe regions (F10)"
2134 msgstr "Границы безопасной области (F10)"
2136 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
2137 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2141 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2142 msgid "Crop Video..."
2143 msgstr "Обрезать видео..."
2145 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384
2149 #: cinelerra/cropvideo.C:110
2150 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2151 msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
2153 #: cinelerra/cwindowgui.C:79
2154 msgid ": Compositor"
2155 msgstr ": Составитель"
2157 #: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:689
2158 msgid "insert assets"
2159 msgstr "вставить ресурсы"
2161 #: cinelerra/cwindowgui.C:790
2162 msgid "composer window: "
2163 msgstr "окно 'составитель': "
2165 #: cinelerra/cwindowgui.C:1780
2166 msgid "mask translate"
2167 msgstr "перемещ-е маски"
2169 #: cinelerra/cwindowgui.C:1787
2171 msgstr "настройка маски"
2173 #: cinelerra/cwindowgui.C:1800 cinelerra/cwindowtool.C:2251
2174 #: cinelerra/cwindowtool.C:2281
2178 #: cinelerra/cwindowgui.C:2173 cinelerra/cwindowgui.C:2316
2182 #: cinelerra/cwindowgui.C:3003 cinelerra/cwindowgui.C:3354
2183 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
2184 #: cinelerra/cwindowtool.C:963 cinelerra/cwindowtool.C:967
2185 #: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:999
2186 #: cinelerra/cwindowtool.C:1040 cinelerra/cwindowtool.C:1045
2187 #: cinelerra/cwindowtool.C:1087 cinelerra/cwindowtool.C:1092
2188 #: cinelerra/cwindowtool.C:1117 cinelerra/cwindowtool.C:1121
2189 #: cinelerra/cwindowtool.C:1162 cinelerra/cwindowtool.C:1167
2193 #: cinelerra/cwindowgui.C:3005 cinelerra/cwindowgui.C:3358
2194 #: cinelerra/cwindowtool.C:1279 cinelerra/cwindowtool.C:1328
2195 #: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1398
2196 #: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1427
2197 #: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1465
2198 #: cinelerra/cwindowtool.C:1498 cinelerra/cwindowtool.C:1503
2199 #: cinelerra/cwindowtool.C:1527 cinelerra/cwindowtool.C:1531
2200 #: cinelerra/cwindowtool.C:1564 cinelerra/cwindowtool.C:1569
2204 #: cinelerra/cwindowgui.C:3367
2208 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:804
2212 #: cinelerra/cwindowtool.C:353
2216 #: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293
2217 #: plugins/titler/titlerwindow.C:307
2221 #: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2222 #: plugins/titler/titlerwindow.C:312
2226 #: cinelerra/cwindowtool.C:486
2230 #: cinelerra/cwindowtool.C:502
2234 #: cinelerra/cwindowtool.C:504 plugins/blur/blurwindow.C:59
2235 #: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
2236 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
2237 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
2241 #: cinelerra/cwindowtool.C:507
2245 #: cinelerra/cwindowtool.C:509
2249 #: cinelerra/cwindowtool.C:511
2253 #: cinelerra/cwindowtool.C:634
2254 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2255 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
2256 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2258 #: cinelerra/cwindowtool.C:640
2259 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2260 msgstr "Линейные сегменты\n"
2261 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2263 #: cinelerra/cwindowtool.C:646
2264 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2265 msgstr "Сглаженные сегменты\n"
2266 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2268 #: cinelerra/cwindowtool.C:652
2269 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2270 msgstr "Линейные сегменты\n"
2271 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2273 #: cinelerra/cwindowtool.C:720
2275 msgstr "Использ. максим. знач."
2277 #: cinelerra/cwindowtool.C:738
2281 #: cinelerra/cwindowtool.C:934 cinelerra/cwindowtool.C:1373
2282 msgid "Left justify"
2283 msgstr "Выравнять влево"
2285 #: cinelerra/cwindowtool.C:982 cinelerra/cwindowtool.C:1410
2286 msgid "Center horizontal"
2287 msgstr "Центрировать по горизонтали"
2289 #: cinelerra/cwindowtool.C:1011 cinelerra/cwindowtool.C:1439
2290 msgid "Right justify"
2291 msgstr "Выравнять вправо"
2293 #: cinelerra/cwindowtool.C:1058 cinelerra/cwindowtool.C:1477
2295 msgstr "Выравнять по верху"
2297 #: cinelerra/cwindowtool.C:1105 cinelerra/cwindowtool.C:1515
2298 msgid "Center vertical"
2299 msgstr "Центрировать по вертикали"
2301 #: cinelerra/cwindowtool.C:1133 cinelerra/cwindowtool.C:1543
2302 msgid "Bottom justify"
2303 msgstr "Выравнять по низу"
2305 #: cinelerra/cwindowtool.C:1178
2309 #: cinelerra/cwindowtool.C:1595 cinelerra/cwindowtool.C:1608
2310 msgid "Multiply alpha"
2311 msgstr "Умножение прозрачности"
2313 #: cinelerra/cwindowtool.C:1599 cinelerra/cwindowtool.C:1603
2314 #: cinelerra/cwindowtool.C:1611
2315 msgid "Subtract alpha"
2316 msgstr "Вычитание прозрачности"
2318 #: cinelerra/cwindowtool.C:1628 cinelerra/cwindowtool.C:1641
2320 msgstr "режим маски"
2322 #: cinelerra/cwindowtool.C:1680 cinelerra/cwindowtool.C:1741
2324 msgstr "удалить маску"
2326 #: cinelerra/cwindowtool.C:1935 cinelerra/cwindowtool.C:1958
2327 msgid "mask feather"
2328 msgstr "растушёвка маски"
2330 #: cinelerra/cwindowtool.C:1994 cinelerra/cwindowtool.C:2014
2332 msgstr "значение маски"
2334 #: cinelerra/cwindowtool.C:2023
2335 msgid "Apply mask before plugins"
2336 msgstr "Применять маску перед плагинами"
2338 #: cinelerra/cwindowtool.C:2046
2339 msgid "Disable OpenGL masking"
2340 msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
2342 #: cinelerra/cwindowtool.C:2077
2346 #: cinelerra/cwindowtool.C:2104 cinelerra/recordgui.C:167
2347 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
2348 #: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
2349 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
2350 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
2351 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
2355 #: cinelerra/cwindowtool.C:2109 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
2356 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
2360 #: cinelerra/cwindowtool.C:2114 plugins/compressor/compressor.C:880
2364 #: cinelerra/cwindowtool.C:2119
2365 msgid "Mask number:"
2366 msgstr "Номер маски:"
2368 #: cinelerra/cwindowtool.C:2124 plugins/spherecam/spherecam.C:392
2370 msgstr "Растушёвка:"
2372 #: cinelerra/cwindowtool.C:2141
2373 msgid "Press Shift to move an end point"
2374 msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
2376 #: cinelerra/cwindowtool.C:2143
2377 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2378 msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
2380 #: cinelerra/cwindowtool.C:2145
2381 msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
2382 msgstr "Shift+ЛКМ по к. 'Удалить' удалит всю маску"
2384 #: cinelerra/cwindowtool.C:2147
2385 msgid "Press Alt to translate the mask"
2386 msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
2388 #: cinelerra/cwindowtool.C:2301
2390 msgstr ": Измеритель"
2392 #: cinelerra/cwindowtool.C:2317
2394 msgstr "Текущая точка:"
2396 #: cinelerra/cwindowtool.C:2320
2400 #: cinelerra/cwindowtool.C:2323
2404 #: cinelerra/cwindowtool.C:2326
2408 #: cinelerra/cwindowtool.C:2329
2410 msgstr "Расстояние:"
2412 #: cinelerra/cwindowtool.C:2332 plugins/gradient/gradient.C:285
2413 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2414 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2418 #: cinelerra/cwindowtool.C:2337
2421 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2422 "nearest 45%c%c angle."
2423 msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
2424 "с ориентацией только до ближайших\n"
2427 #: cinelerra/cwindowtool.C:2343
2429 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2430 msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
2433 #: cinelerra/cwindowtool.C:2370
2435 msgid "%0.01f pixels"
2436 msgstr "%0.01f пикселей"
2438 #: cinelerra/dbwindow.C:202
2442 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
2446 #: cinelerra/dbwindow.C:558
2450 #: cinelerra/dbwindow.C:587
2454 #: cinelerra/dbwindow.C:588
2458 #: cinelerra/dbwindow.C:589
2462 #: cinelerra/dbwindow.C:591
2463 msgid "dbwindow#Title"
2466 #: cinelerra/dbwindow.C:593
2470 #: cinelerra/dbwindow.C:594
2474 #: cinelerra/dbwindow.C:722
2476 msgid "failed delete clip id %d\n"
2479 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2481 msgstr "DC-смещение"
2483 #: cinelerra/dcraw.C:240
2485 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
2488 #: cinelerra/dcraw.C:249
2490 msgid "Unexpected end of file\n"
2493 #: cinelerra/dcraw.C:251
2495 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
2498 #: cinelerra/dcraw.C:1469
2500 msgid "Phase One correction...\n"
2503 #: cinelerra/dcraw.C:2308
2505 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
2508 #: cinelerra/dcraw.C:3037
2510 msgid "%s: decoder table overflow\n"
2513 #: cinelerra/dcraw.C:3201
2515 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
2518 #: cinelerra/dcraw.C:3256
2520 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
2523 #: cinelerra/dcraw.C:3359
2525 msgid "Foveon interpolation...\n"
2528 #: cinelerra/dcraw.C:3386
2530 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
2533 #: cinelerra/dcraw.C:3882
2535 msgid "Fixed dead pixels at:"
2538 #: cinelerra/dcraw.C:3913
2540 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
2543 #: cinelerra/dcraw.C:3916
2545 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
2548 #: cinelerra/dcraw.C:4114
2550 msgid "Wavelet denoising...\n"
2553 #: cinelerra/dcraw.C:4234
2555 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
2558 #: cinelerra/dcraw.C:4252
2561 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
2565 #: cinelerra/dcraw.C:4273
2567 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
2570 #: cinelerra/dcraw.C:4374
2572 msgid "Bilinear interpolation...\n"
2575 #: cinelerra/dcraw.C:4454
2577 msgid "VNG interpolation...\n"
2580 #: cinelerra/dcraw.C:4560
2582 msgid "PPG interpolation...\n"
2585 #: cinelerra/dcraw.C:4658
2587 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
2590 #: cinelerra/dcraw.C:4882
2592 msgid "AHD interpolation...\n"
2595 #: cinelerra/dcraw.C:4987
2597 msgid "Median filter pass %d...\n"
2600 #: cinelerra/dcraw.C:5017
2602 msgid "Blending highlights...\n"
2605 #: cinelerra/dcraw.C:5052
2607 msgid "Rebuilding highlights...\n"
2610 #: cinelerra/dcraw.C:6427
2612 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
2615 #: cinelerra/dcraw.C:6435
2617 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
2620 #: cinelerra/dcraw.C:6983
2622 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
2625 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
2627 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
2630 #: cinelerra/dcraw.C:9671
2632 msgid "%s has no embedded profile.\n"
2635 #: cinelerra/dcraw.C:9687
2637 msgid "Cannot open file %s!\n"
2640 #: cinelerra/dcraw.C:9690
2642 msgid "Applying color profile...\n"
2645 #: cinelerra/dcraw.C:9789
2647 msgid "Building histograms...\n"
2650 #: cinelerra/dcraw.C:9790
2652 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
2655 #: cinelerra/dcraw.C:9832
2657 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
2660 #: cinelerra/dcraw.C:9867
2662 msgid "Stretching the image...\n"
2665 #: cinelerra/dcraw.C:10167
2669 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
2672 #: cinelerra/dcraw.C:10168
2676 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
2679 #: cinelerra/dcraw.C:10169
2683 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
2687 #: cinelerra/dcraw.C:10170
2688 msgid "-v Print verbose messages"
2691 #: cinelerra/dcraw.C:10171
2692 msgid "-c Write image data to standard output"
2695 #: cinelerra/dcraw.C:10172
2696 msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
2699 #: cinelerra/dcraw.C:10173
2700 msgid "-i Identify files without decoding them"
2703 #: cinelerra/dcraw.C:10174
2704 msgid "-i -v Identify files and show metadata"
2707 #: cinelerra/dcraw.C:10175
2708 msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
2711 #: cinelerra/dcraw.C:10176
2712 msgid "-w Use camera white balance, if possible"
2715 #: cinelerra/dcraw.C:10177
2716 msgid "-a Average the whole image for white balance"
2719 #: cinelerra/dcraw.C:10178
2720 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
2723 #: cinelerra/dcraw.C:10179
2724 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
2727 #: cinelerra/dcraw.C:10180
2728 msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
2731 #: cinelerra/dcraw.C:10181
2732 msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
2735 #: cinelerra/dcraw.C:10182
2736 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
2739 #: cinelerra/dcraw.C:10183
2740 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
2743 #: cinelerra/dcraw.C:10184
2744 msgid "-k <num> Set the darkness level"
2747 #: cinelerra/dcraw.C:10185
2748 msgid "-S <num> Set the saturation level"
2751 #: cinelerra/dcraw.C:10186
2752 msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
2755 #: cinelerra/dcraw.C:10187
2756 msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
2759 #: cinelerra/dcraw.C:10188
2760 msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
2763 #: cinelerra/dcraw.C:10189
2764 msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
2767 #: cinelerra/dcraw.C:10191
2768 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
2771 #: cinelerra/dcraw.C:10192
2772 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
2775 #: cinelerra/dcraw.C:10194
2776 msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
2779 #: cinelerra/dcraw.C:10195
2780 msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
2783 #: cinelerra/dcraw.C:10196
2784 msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
2787 #: cinelerra/dcraw.C:10197
2788 msgid "-W Don't automatically brighten the image"
2791 #: cinelerra/dcraw.C:10198
2792 msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
2795 #: cinelerra/dcraw.C:10199
2796 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
2799 #: cinelerra/dcraw.C:10200
2800 msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
2803 #: cinelerra/dcraw.C:10201
2804 msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
2807 #: cinelerra/dcraw.C:10202
2808 msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
2811 #: cinelerra/dcraw.C:10203
2812 msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
2815 #: cinelerra/dcraw.C:10204
2816 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
2819 #: cinelerra/dcraw.C:10205
2820 msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
2823 #: cinelerra/dcraw.C:10206
2824 msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
2827 #: cinelerra/dcraw.C:10207
2828 msgid "-T Write TIFF instead of PPM"
2831 #: cinelerra/dcraw.C:10217
2833 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
2836 #: cinelerra/dcraw.C:10273
2838 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
2841 #: cinelerra/dcraw.C:10278
2843 msgid "No files to process.\n"
2846 #: cinelerra/dcraw.C:10284
2848 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
2851 #: cinelerra/dcraw.C:10322
2853 msgid "%s has no timestamp.\n"
2856 #: cinelerra/dcraw.C:10327
2858 msgid "%s time set to %d.\n"
2861 #: cinelerra/dcraw.C:10339
2863 msgid "%s has no thumbnail.\n"
2866 #: cinelerra/dcraw.C:10359
2873 #: cinelerra/dcraw.C:10360
2875 msgid "Timestamp: %s"
2878 #: cinelerra/dcraw.C:10361
2880 msgid "Camera: %s %s\n"
2883 #: cinelerra/dcraw.C:10363
2888 #: cinelerra/dcraw.C:10365
2890 msgid "DNG Version: "
2893 #: cinelerra/dcraw.C:10369
2895 msgid "ISO speed: %d\n"
2898 #: cinelerra/dcraw.C:10370
2903 #: cinelerra/dcraw.C:10373
2908 #: cinelerra/dcraw.C:10374
2910 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
2913 #: cinelerra/dcraw.C:10375
2915 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
2918 #: cinelerra/dcraw.C:10376
2920 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
2923 #: cinelerra/dcraw.C:10376
2927 #: cinelerra/dcraw.C:10376
2931 #: cinelerra/dcraw.C:10377
2933 msgid "Number of raw images: %d\n"
2936 #: cinelerra/dcraw.C:10379
2938 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
2941 #: cinelerra/dcraw.C:10381
2943 msgid "Thumb size: %4d x %d\n"
2946 #: cinelerra/dcraw.C:10382
2948 msgid "Full size: %4d x %d\n"
2951 #: cinelerra/dcraw.C:10413
2953 msgid "Image size: %4d x %d\n"
2956 #: cinelerra/dcraw.C:10414
2958 msgid "Output size: %4d x %d\n"
2961 #: cinelerra/dcraw.C:10415
2963 msgid "Raw colors: %d"
2966 #: cinelerra/dcraw.C:10422
2973 #: cinelerra/dcraw.C:10427
2977 "Daylight multipliers:"
2980 #: cinelerra/dcraw.C:10430
2984 "Camera multipliers:"
2987 #: cinelerra/dcraw.C:10454
2989 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
2992 #: cinelerra/dcraw.C:10457
2994 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
2997 #: cinelerra/dcraw.C:10540
2998 msgid "standard output"
3001 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3003 msgid "Writing data to %s ...\n"
3006 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3010 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3014 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3018 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3022 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3023 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3024 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3026 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3027 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3028 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3030 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3031 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3032 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3034 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3038 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3039 msgid "Half D-1 PAL"
3040 msgstr "Half D-1 PAL"
3042 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3043 msgid "NTSC Half D-1"
3044 msgstr "NTSC Half D-1"
3046 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3050 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3054 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3058 #: cinelerra/deleteallindexes.C:38
3059 msgid "Delete existing indexes"
3060 msgstr "Удалить индекс. файлы"
3062 #: cinelerra/deleteallindexes.C:74
3064 msgid "Delete all indexes in %s?"
3065 msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?"
3067 #: cinelerra/deleteallindexes.C:104
3068 msgid ": Delete All Indexes"
3069 msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
3071 #: cinelerra/devicedvbinput.C:403
3073 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3074 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3076 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3080 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3084 #: cinelerra/devicedvbinput.C:404
3088 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3090 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3091 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3093 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3095 msgid " only first audio stream will be used\n"
3096 msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
3098 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3100 msgid " only first video stream will be used\n"
3101 msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
3103 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3105 msgid " attempting format %4.4s\n"
3108 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3110 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3113 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3115 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3118 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3120 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3123 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3124 msgid "DVD Render..."
3125 msgstr "DVD-рендеринг..."
3127 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3131 #: cinelerra/dvdcreate.C:443
3133 msgstr "создание DVD"
3135 #: cinelerra/dvdcreate.C:728
3137 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
3139 #: cinelerra/dvdcreate.C:741
3140 msgid ": Create DVD"
3141 msgstr ": Создание DVD"
3143 #: cinelerra/editlength.C:132
3144 msgid ": Edit length"
3145 msgstr ": Длина объекта"
3147 #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
3151 #: cinelerra/editpanel.C:608
3152 msgid "In point ( [ or < )"
3153 msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
3155 #: cinelerra/editpanel.C:641
3156 msgid "Out point ( ] or > )"
3157 msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
3159 #: cinelerra/editpanel.C:676
3160 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3161 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
3163 #: cinelerra/editpanel.C:709
3164 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3165 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
3167 #: cinelerra/editpanel.C:744
3168 msgid "Next edit ( alt -> )"
3169 msgstr "Переход курсора вправо\n"
3170 "к границе редактирования ( alt -> )."
3172 #: cinelerra/editpanel.C:777
3173 msgid "Previous edit (alt <- )"
3174 msgstr "Переход курсора влево\n"
3175 "к границе редактирования ( alt <- )."
3177 #: cinelerra/editpanel.C:811
3181 #: cinelerra/editpanel.C:826
3182 msgid "Overwrite ( b )"
3183 msgstr "Заменить ( b )"
3185 #: cinelerra/editpanel.C:852
3189 #: cinelerra/editpanel.C:868
3190 msgid "To clip ( i )"
3191 msgstr "Создать клип ( i )"
3193 #: cinelerra/editpanel.C:896
3194 msgid "Manual goto ( g )"
3195 msgstr "Перейти к ... ( g )"
3197 #: cinelerra/editpanel.C:923
3198 msgid "Splice ( v )"
3199 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
3201 #: cinelerra/editpanel.C:949
3202 msgid "Split | Cut ( x )"
3203 msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
3205 #: cinelerra/editpanel.C:982
3206 msgid "Click to play (p)"
3207 msgstr "Управление воспроизведением\n"
3208 "при помощи колеса мыши/щелчка Л/CКМ\n"
3209 "в любой части окна ( p )"
3211 #: cinelerra/editpanel.C:1014
3212 msgid "Commercial ( shift X )"
3215 #: cinelerra/editpanel.C:1051
3217 msgstr "Копировать ( c )"
3219 #: cinelerra/editpanel.C:1077
3220 msgid "Append to end of track"
3221 msgstr "Добавить в конец дорожки"
3223 #: cinelerra/editpanel.C:1095
3224 msgid "Insert before beginning of track"
3225 msgstr "Вставить в начало дорожки"
3227 #: cinelerra/editpanel.C:1114
3229 msgstr "Вставить ( v )"
3231 #: cinelerra/editpanel.C:1146
3232 msgid "Set transition"
3233 msgstr "Настроить переход"
3235 #: cinelerra/editpanel.C:1161
3236 msgid "Set presentation up to current position"
3239 #: cinelerra/editpanel.C:1176
3241 msgstr "Отмена ( z )"
3243 #: cinelerra/editpanel.C:1198
3244 msgid "Redo ( shift Z )"
3245 msgstr "Повтор ( shift Z )"
3247 #: cinelerra/editpanel.C:1224
3248 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3249 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
3251 #: cinelerra/editpanel.C:1253
3252 msgid "Fit selection to display ( f )"
3253 msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
3254 "по размеру монтажного стола ( f )"
3256 #: cinelerra/editpanel.C:1285
3257 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3258 msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
3259 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
3261 #: cinelerra/editpanel.C:1328
3262 msgid "Drag and drop editing mode"
3263 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
3265 #: cinelerra/editpanel.C:1350
3266 msgid "Cut and paste editing mode"
3267 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
3269 #: cinelerra/editpanel.C:1371
3270 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3271 msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
3272 "кадры в ходе редактирования (j)"
3274 #: cinelerra/editpanel.C:1401
3275 msgid "Lock labels from moving"
3276 msgstr "Блокировать перемещение меток\n"
3277 "при операциях правки"
3279 #: cinelerra/editpopup.C:96
3280 msgid "Attach effect..."
3281 msgstr "Применить эффект..."
3283 #: cinelerra/editpopup.C:111
3284 msgid ": Attach Effect"
3285 msgstr ": Применить эффект"
3287 #: cinelerra/editpopup.C:151
3288 msgid "Resize track..."
3289 msgstr "Изменить размер дорожки..."
3291 #: cinelerra/editpopup.C:170
3292 msgid "Match output size"
3293 msgstr "По размеру вывода"
3295 #: cinelerra/editpopup.C:187 cinelerra/mainmenu.C:1034
3296 #: cinelerra/mainmenu.C:1104
3297 msgid "Delete track"
3298 msgstr "Удалить дорожку"
3300 #: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1021
3301 #: cinelerra/mainmenu.C:1089
3303 msgstr "Добавить дорожку"
3305 #: cinelerra/editpopup.C:224
3306 msgid "User title..."
3307 msgstr "Пользовательское название..."
3309 #: cinelerra/editpopup.C:266
3310 msgid ": Set edit title"
3311 msgstr ": Задать название"
3313 #: cinelerra/editpopup.C:301
3315 msgstr "Пользовательское название"
3317 #: cinelerra/effectlist.C:53
3319 msgid "Effect info: %s"
3320 msgstr "Название: %s"
3322 #: cinelerra/effectlist.C:76
3323 msgid ": Effect Info"
3324 msgstr ": Инфо. об эффекте"
3326 #: cinelerra/effectlist.C:99
3330 #: cinelerra/effectlist.C:112
3331 msgid "No info available"
3332 msgstr "Нет информации"
3334 #: cinelerra/exportedl.C:229
3335 msgid "Export EDL..."
3336 msgstr "Экспорт EDL..."
3338 #: cinelerra/exportedl.C:330
3342 #: cinelerra/exportedl.C:331
3344 msgstr "Имя дорожки"
3346 #: cinelerra/exportedl.C:342
3347 msgid ": Export EDL"
3348 msgstr ": Экспорт EDL"
3350 #: cinelerra/exportedl.C:367
3351 msgid "Select a file to export to:"
3352 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
3354 #: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
3355 msgid "Output to file"
3356 msgstr "Выведение в файл"
3358 #: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
3359 msgid "Select a file to write to:"
3360 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
3362 #: cinelerra/exportedl.C:385
3363 msgid "Select track to be exported:"
3364 msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
3366 #: cinelerra/exportedl.C:415
3367 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
3368 msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
3370 #: cinelerra/featheredits.C:35
3371 msgid "Feather Edits..."
3374 #: cinelerra/featheredits.C:78
3375 msgid ": Feather Edits"
3378 #: cinelerra/featheredits.C:100
3379 msgid "Feather by how many samples:"
3382 #: cinelerra/featheredits.C:102
3383 msgid "Feather by how many frames:"
3386 #: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32
3388 msgid "%s err: %s\n"
3389 msgstr "%s err: %s\n"
3391 #: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
3392 msgid "cant allocate codec context\n"
3393 msgstr "cant allocate codec context\n"
3395 #: cinelerra/ffmpeg.C:355
3396 msgid "open decoder failed\n"
3397 msgstr "open decoder failed\n"
3399 #: cinelerra/ffmpeg.C:358
3400 msgid "can't clone input file\n"
3401 msgstr "can't clone input file\n"
3403 #: cinelerra/ffmpeg.C:419
3404 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3405 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
3407 #: cinelerra/ffmpeg.C:1705
3409 msgid "options open failed %s\n"
3410 msgstr "options open failed %s\n"
3412 #: cinelerra/ffmpeg.C:1711
3414 msgid "format/codec not found %s\n"
3415 msgstr "format/codec not found %s\n"
3417 #: cinelerra/ffmpeg.C:1770
3419 msgid "err reading %s: line %d\n"
3420 msgstr "err reading %s: line %d\n"
3422 #: cinelerra/ffmpeg.C:1854
3424 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3425 msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
3427 #: cinelerra/ffmpeg.C:1877
3429 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3430 msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
3432 #: cinelerra/ffmpeg.C:1972
3434 msgid "can't stat file: %s\n"
3435 msgstr "can't stat file: %s\n"
3437 #: cinelerra/ffmpeg.C:2067
3439 msgid "bad file path: %s\n"
3440 msgstr "bad file path: %s\n"
3442 #: cinelerra/ffmpeg.C:2072
3444 msgid "bad file format: %s\n"
3445 msgstr "bad file format: %s\n"
3447 #: cinelerra/ffmpeg.C:2076
3449 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
3450 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
3452 #: cinelerra/ffmpeg.C:2086
3454 msgid "failed: %s\n"
3455 msgstr "failed: %s\n"
3457 #: cinelerra/ffmpeg.C:2110
3459 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
3460 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
3462 #: cinelerra/ffmpeg.C:2129
3464 msgid "cant find codec %s:%s\n"
3465 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
3467 #: cinelerra/ffmpeg.C:2135
3469 msgid "unknown codec %s:%s\n"
3470 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
3472 #: cinelerra/ffmpeg.C:2142
3474 msgid "cant create stream %s:%s\n"
3475 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
3477 #: cinelerra/ffmpeg.C:2150
3479 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
3480 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
3482 #: cinelerra/ffmpeg.C:2155
3484 msgid "bad audio options %s:%s\n"
3485 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
3487 #: cinelerra/ffmpeg.C:2191
3489 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
3490 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
3492 #: cinelerra/ffmpeg.C:2210
3494 msgid "duplicate video %s:%s\n"
3495 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
3497 #: cinelerra/ffmpeg.C:2215
3499 msgid "bad video options %s:%s\n"
3500 msgstr "bad video options %s:%s\n"
3502 #: cinelerra/ffmpeg.C:2261
3504 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
3505 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
3507 #: cinelerra/ffmpeg.C:2277
3509 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
3510 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
3512 #: cinelerra/ffmpeg.C:2315
3514 msgid "error: stats file = %s\n"
3515 msgstr "error: stats file = %s\n"
3517 #: cinelerra/ffmpeg.C:2338
3519 msgid "open failed %s:%s\n"
3520 msgstr "open failed %s:%s\n"
3522 #: cinelerra/ffmpeg.C:2348
3525 "bitstream filter failed %s:\n"
3527 msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
3530 #: cinelerra/ffmpeg.C:2994
3532 msgid "av_frame_alloc failed\n"
3533 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
3535 #: cinelerra/ffmpeg.C:3039
3537 msgid "codec open failed\n"
3538 msgstr "codec open failed\n"
3540 #: cinelerra/ffmpeg.C:3068
3541 msgid "over 100 read_frame errs\n"
3542 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
3544 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:144
3545 #: cinelerra/filelist.C:313 cinelerra/filelist.C:384 cinelerra/filetga.C:217
3548 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3550 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
3553 #: cinelerra/fileac3.C:132
3554 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3555 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
3557 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
3558 #: cinelerra/filelist.C:448 cinelerra/filelist.C:630
3559 #: cinelerra/filevorbis.C:164
3562 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3564 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
3567 #: cinelerra/fileac3.C:159
3568 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3569 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
3571 #: cinelerra/fileac3.C:234
3574 "Error while writing samples. \n"
3576 msgstr "Error while writing samples. \n"
3579 #: cinelerra/fileac3.C:351 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
3580 #: cinelerra/filempeg.C:1726 cinelerra/fileogg.C:2003
3581 #: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
3582 msgid ": Audio Compression"
3583 msgstr ": Сжатие аудио"
3585 #: cinelerra/fileac3.C:371
3586 msgid "Bitrate (kbps):"
3587 msgstr "Битрейт (kbps):"
3589 #: cinelerra/file.C:255
3590 msgid "This format doesn't support audio."
3591 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
3593 #: cinelerra/file.C:258
3594 msgid "This format doesn't support video."
3595 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
3597 #: cinelerra/file.C:1327 cinelerra/file.C:1333 cinelerra/fileformat.C:166
3598 #: cinelerra/filesndfile.C:456
3602 #: cinelerra/file.C:1334 cinelerra/fileformat.C:180
3603 #: cinelerra/filesndfile.C:441
3607 #: cinelerra/file.C:1558
3611 #: cinelerra/filedv.C:189
3614 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
3615 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
3616 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
3617 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
3619 #: cinelerra/filedv.C:192
3620 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
3621 msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
3622 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
3624 #: cinelerra/filedv.C:199
3626 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
3627 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
3628 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
3630 #: cinelerra/filedv.C:394
3632 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3633 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
3635 #: cinelerra/filedv.C:404
3637 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3638 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3640 #: cinelerra/filedv.C:423
3642 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3643 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
3645 #: cinelerra/filedv.C:483
3646 msgid "Unable to store sample"
3647 msgstr "Unable to store sample"
3649 #: cinelerra/filedv.C:504
3651 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
3652 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
3654 #: cinelerra/filedv.C:512
3655 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
3656 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
3658 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
3660 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3661 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
3663 #: cinelerra/filedv.C:575
3665 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3666 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
3668 #: cinelerra/filedv.C:582
3669 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
3670 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
3672 #: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
3674 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
3675 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
3677 #: cinelerra/filedv.C:676
3678 msgid "Unable to write video data to video buffer"
3679 msgstr "Unable to write video data to video buffer"
3681 #: cinelerra/filedv.C:776
3683 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
3684 msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
3686 #: cinelerra/filedv.C:815
3688 msgid "Unable to seek file to %ji"
3689 msgstr "Unable to seek file to %ji"
3691 #: cinelerra/filedv.C:999
3692 msgid "There are no audio options for this format"
3693 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
3695 #: cinelerra/filedv.C:1015 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
3696 #: cinelerra/filejpeglist.C:150 cinelerra/filempeg.C:1918
3697 #: cinelerra/fileogg.C:2130 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
3698 #: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
3699 msgid ": Video Compression"
3700 msgstr ": Сжатие видео"
3702 #: cinelerra/filedv.C:1032
3703 msgid "There are no video options for this format"
3704 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
3706 #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
3708 msgstr "Использ. альфа-канал"
3710 #: cinelerra/fileffmpeg.C:262
3712 msgid "file path: %s\n"
3713 msgstr "путь к файлу: %s\n"
3715 #: cinelerra/fileffmpeg.C:266
3720 #: cinelerra/fileffmpeg.C:270
3722 msgid " %jd bytes\n"
3723 msgstr " %jd bytes\n"
3725 #: cinelerra/fileffmpeg.C:275
3730 #: cinelerra/fileffmpeg.C:279
3732 msgid "== open failed\n"
3733 msgstr "== open failed\n"
3735 #: cinelerra/fileffmpeg.C:461
3736 msgid ": Audio Preset"
3737 msgstr ": Предустановки аудио"
3739 #: cinelerra/fileffmpeg.C:519
3741 msgstr "Предустановки"
3743 #: cinelerra/fileffmpeg.C:525 cinelerra/fileffmpeg.C:697
3744 #: cinelerra/filempeg.C:2030 cinelerra/fileogg.C:2153
3748 #: cinelerra/fileffmpeg.C:530 cinelerra/fileffmpeg.C:702
3749 #: cinelerra/filejpeg.C:363 cinelerra/filejpeglist.C:168
3750 #: cinelerra/fileogg.C:2158 cinelerra/formatwindow.C:108
3754 #: cinelerra/fileffmpeg.C:536
3758 #: cinelerra/fileffmpeg.C:548
3759 msgid "Audio Options:"
3760 msgstr "Аудиоопции:"
3762 #: cinelerra/fileffmpeg.C:553 cinelerra/fileffmpeg.C:725
3766 #: cinelerra/fileffmpeg.C:625
3767 msgid ": Video Preset"
3768 msgstr ": Предустановки видео"
3770 #: cinelerra/fileffmpeg.C:708 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:49
3774 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720
3775 msgid "Video Options:"
3776 msgstr "Видеоопции:"
3778 #: cinelerra/fileffmpeg.C:851 cinelerra/filempeg.C:829
3780 msgid "Creating %s\n"
3781 msgstr "Создание %s\n"
3783 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891
3787 #: cinelerra/fileffmpeg.C:891 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
3791 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1013
3795 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1091 cinelerra/fileffmpeg.C:1493
3796 #: cinelerra/keyframegui.C:828 cinelerra/pluginfclient.C:218
3797 #: cinelerra/pluginfclient.C:568 cinelerra/pluginfclient.C:598
3798 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:224
3799 #: cinelerra/preferencesthread.C:633 cinelerra/preferencesthread.C:635
3800 #: cinelerra/setformat.C:838
3804 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
3808 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
3812 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
3816 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
3820 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
3824 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
3828 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
3832 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
3836 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
3837 msgid "<image_size>"
3838 msgstr "<image_size>"
3840 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
3841 msgid "<video_rate>"
3842 msgstr "<video_rate>"
3844 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
3848 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
3849 msgid "<sample_fmt>"
3850 msgstr "<sample_fmt>"
3852 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
3856 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
3860 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
3861 msgid "<channel_layout>"
3862 msgstr "<channel_layout>"
3864 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
3868 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
3872 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
3876 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
3880 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
3884 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1482 cinelerra/pluginfclient.C:553
3889 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:558
3894 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1499
3898 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1685 cinelerra/fileffmpeg.C:1714
3900 msgid "no codec named: %s: %s"
3901 msgstr "no codec named: %s: %s"
3903 #: cinelerra/fileformat.C:34
3904 msgid ": File Format"
3905 msgstr ": Формат файла"
3907 #: cinelerra/fileformat.C:74
3908 msgid "Assuming raw PCM:"
3909 msgstr "Предположительно raw PCM:"
3911 #: cinelerra/file.inc:99
3915 #: cinelerra/file.inc:100
3916 msgid "Apple/SGI AIFF"
3917 msgstr "Apple/SGI AIFF"
3919 #: cinelerra/file.inc:101
3920 msgid "AVI Arne Type 1"
3921 msgstr "AVI Arne Type 1"
3923 #: cinelerra/file.inc:102
3925 msgstr "AVI Avifile"
3927 #: cinelerra/file.inc:103
3928 msgid "AVI DV Type 2"
3929 msgstr "AVI DV Type 2"
3931 #: cinelerra/file.inc:104
3932 msgid "AVI Lavtools"
3933 msgstr "AVI Lavtools"
3935 #: cinelerra/file.inc:105
3939 #: cinelerra/file.inc:106
3940 msgid "EXR Sequence"
3941 msgstr "EXR Sequence"
3943 #: cinelerra/file.inc:107
3947 #: cinelerra/file.inc:108
3951 #: cinelerra/file.inc:110
3952 msgid "JPEG Sequence"
3953 msgstr "JPEG Sequence"
3955 #: cinelerra/file.inc:111
3956 msgid "Microsoft WAV"
3957 msgstr "Microsoft WAV"
3959 #: cinelerra/file.inc:112
3963 #: cinelerra/file.inc:114
3967 #: cinelerra/file.inc:115
3968 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3969 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
3971 #: cinelerra/file.inc:116
3975 #: cinelerra/file.inc:118
3976 msgid "PNG Sequence"
3977 msgstr "PNG Sequence"
3979 #: cinelerra/file.inc:119
3983 #: cinelerra/file.inc:120
3984 msgid "PPM Sequence"
3987 #: cinelerra/file.inc:121
3991 #: cinelerra/file.inc:122
3995 #: cinelerra/file.inc:123
3997 msgstr "Sun/NeXT AU"
3999 #: cinelerra/file.inc:124
4003 #: cinelerra/file.inc:125
4004 msgid "TGA Sequence"
4005 msgstr "TGA Sequence"
4007 #: cinelerra/file.inc:126
4011 #: cinelerra/file.inc:127
4012 msgid "TIFF Sequence"
4013 msgstr "TIFF Sequence"
4015 #: cinelerra/file.inc:128
4016 msgid "Unknown sound"
4017 msgstr "Неизвестный звук"
4019 #: cinelerra/file.inc:175
4020 msgid "8 Bit Linear"
4021 msgstr "8 Bit Linear"
4023 #: cinelerra/file.inc:176
4024 msgid "16 Bit Linear"
4025 msgstr "16 Bit Linear"
4027 #: cinelerra/file.inc:177
4028 msgid "24 Bit Linear"
4029 msgstr "24 Bit Linear"
4031 #: cinelerra/file.inc:178
4032 msgid "32 Bit Linear"
4033 msgstr "32 Bit Linear"
4035 #: cinelerra/file.inc:179
4039 #: cinelerra/file.inc:180
4043 #: cinelerra/file.inc:181
4047 #: cinelerra/file.inc:182
4051 #: cinelerra/file.inc:184
4055 #: cinelerra/file.inc:185
4059 #: cinelerra/filejpeg.C:370
4060 msgid "Tag for spherical playback"
4063 #: cinelerra/filejpeglist.C:49
4067 #: cinelerra/filelist.C:257
4069 msgid "%s:no such file"
4070 msgstr "%s:нет такого файла"
4072 #: cinelerra/filelist.C:264
4080 #: cinelerra/filelist.C:266
4084 "%d files not found"
4086 "%d файлы не найдены"
4088 #: cinelerra/filempeg.C:148
4090 msgid "toc path:%s\n"
4091 msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
4093 #: cinelerra/filempeg.C:149
4095 msgid "title path:\n"
4096 msgstr "Путь к файлу:\n"
4098 #: cinelerra/filempeg.C:157
4100 msgid "file path:%s\n"
4101 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
4103 #: cinelerra/filempeg.C:162
4106 msgstr "Размер (в байтах): %s"
4108 #: cinelerra/filempeg.C:165
4110 msgid " program stream\n"
4111 msgstr " program stream\n"
4113 #: cinelerra/filempeg.C:167
4115 msgid " transport stream\n"
4116 msgstr " transport stream\n"
4118 #: cinelerra/filempeg.C:169
4120 msgid " video stream\n"
4121 msgstr " video stream\n"
4123 #: cinelerra/filempeg.C:171
4125 msgid " audio stream\n"
4126 msgstr " audio stream\n"
4128 #: cinelerra/filempeg.C:180
4133 #: cinelerra/filempeg.C:183
4135 msgid "%d video tracks\n"
4136 msgstr "%d video tracks\n"
4138 #: cinelerra/filempeg.C:190
4140 msgid " v%d %s %dx%d"
4141 msgstr " v%d %s %dx%d"
4143 #: cinelerra/filempeg.C:193
4145 msgid " (%5.2f), %jd frames"
4146 msgstr "(%5.2f), %jd frames"
4148 #: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
4150 msgid " (%0.3f secs)"
4151 msgstr " (%0.3f secs)"
4153 #: cinelerra/filempeg.C:201
4155 msgid "%d audio tracks\n"
4156 msgstr "%d audio tracks\n"
4158 #: cinelerra/filempeg.C:204
4163 #: cinelerra/filempeg.C:207
4168 #: cinelerra/filempeg.C:212
4171 msgstr "%jd samples"
4173 #: cinelerra/filempeg.C:221
4175 msgid "%d subtitles\n"
4176 msgstr "%d subtitles\n"
4178 #: cinelerra/filempeg.C:225
4180 msgid "%d title sets, "
4183 #: cinelerra/filempeg.C:228
4185 msgid "%d interleaves\n"
4188 #: cinelerra/filempeg.C:233
4191 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
4195 #: cinelerra/filempeg.C:242
4200 #: cinelerra/filempeg.C:254
4207 #: cinelerra/filempeg.C:256
4209 msgid "elements %d\n"
4212 #: cinelerra/filempeg.C:290
4217 #: cinelerra/filempeg.C:397
4219 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4220 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
4222 #: cinelerra/filempeg.C:401
4224 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4225 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
4227 #: cinelerra/filempeg.C:405
4229 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4230 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
4232 #: cinelerra/filempeg.C:410
4233 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
4236 #: cinelerra/filempeg.C:420
4238 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4239 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
4241 #: cinelerra/filempeg.C:475
4243 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
4244 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
4246 #: cinelerra/filempeg.C:595
4248 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
4249 msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
4251 #: cinelerra/filempeg.C:620
4253 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
4254 msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
4256 #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
4259 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
4261 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
4264 #: cinelerra/filempeg.C:711
4266 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
4267 msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
4269 #: cinelerra/filempeg.C:727
4271 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
4272 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
4274 #: cinelerra/filempeg.C:813
4276 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
4277 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
4279 #: cinelerra/filempeg.C:824
4280 msgid "cant access commercials database"
4281 msgstr "can't access commercials database"
4283 #: cinelerra/filempeg.C:840
4284 msgid "toc scan stopped before eof"
4285 msgstr "toc scan stopped before eof"
4287 #: cinelerra/filempeg.C:891
4289 msgid "mpeg3_open failed: %s"
4290 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
4292 #: cinelerra/filempeg.C:969 cinelerra/filempeg.C:1192
4294 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
4295 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
4297 #: cinelerra/filempeg.C:1032
4299 msgid "unknown driver %d\n"
4300 msgstr "unknown driver %d\n"
4302 #: cinelerra/filempeg.C:1253
4304 msgid "write failed: %m"
4305 msgstr "write failed: %m"
4307 #: cinelerra/filempeg.C:1754 cinelerra/filempeg.C:1947
4308 msgid "No options for MPEG transport stream."
4309 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
4311 #: cinelerra/filempeg.C:1760
4315 #: cinelerra/filempeg.C:1765
4316 msgid "Kbits per second:"
4319 #: cinelerra/filempeg.C:1821 cinelerra/filempeg.C:1829
4323 #: cinelerra/filempeg.C:1825
4327 #: cinelerra/filempeg.C:1952 cinelerra/new.C:454 cinelerra/setformat.C:421
4328 msgid "Color model:"
4329 msgstr "Цвет. модель:"
4331 #: cinelerra/filempeg.C:2017
4332 msgid "Format Preset:"
4333 msgstr "Предустановки:"
4335 #: cinelerra/filempeg.C:2024
4337 msgstr "Производное:"
4339 #: cinelerra/filempeg.C:2036
4340 msgid "Quantization:"
4341 msgstr "Квантование:"
4343 #: cinelerra/filempeg.C:2043
4344 msgid "I frame distance:"
4345 msgstr "I frame интервал:"
4347 #: cinelerra/filempeg.C:2051
4348 msgid "P frame distance:"
4349 msgstr "P frame интервал:"
4351 #: cinelerra/filempeg.C:2057 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
4352 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
4353 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
4354 msgid "Bottom field first"
4355 msgstr "Нижнее поле первое"
4357 #: cinelerra/filempeg.C:2061
4358 msgid "Progressive frames"
4359 msgstr "Прогрессивные кадры"
4361 #: cinelerra/filempeg.C:2063 plugins/denoise/denoise.C:129
4363 msgstr "Удаление шума"
4365 #: cinelerra/filempeg.C:2065
4366 msgid "Sequence start codes in every GOP"
4367 msgstr "Старт-коды заголовков последовательности перед каждой GOP"
4369 #: cinelerra/filempeg.C:2098 cinelerra/filempeg.C:2101
4373 #: cinelerra/filempeg.C:2099
4377 #: cinelerra/filempeg.C:2136 cinelerra/filempeg.C:2151
4378 msgid "Generic MPEG-1"
4379 msgstr "Generic MPEG-1"
4381 #: cinelerra/filempeg.C:2137
4382 msgid "standard VCD"
4383 msgstr "стандартный VCD"
4385 #: cinelerra/filempeg.C:2138
4387 msgstr "пользовательский VCD"
4389 #: cinelerra/filempeg.C:2139
4390 msgid "Generic MPEG-2"
4391 msgstr "Generic MPEG-2"
4393 #: cinelerra/filempeg.C:2140
4394 msgid "standard SVCD"
4395 msgstr "стандартный SVCD"
4397 #: cinelerra/filempeg.C:2141
4399 msgstr "пользовательский SVCD"
4401 #: cinelerra/filempeg.C:2142
4402 msgid "VCD Still sequence"
4403 msgstr "VCD Still sequence"
4405 #: cinelerra/filempeg.C:2143
4406 msgid "SVCD Still sequence"
4407 msgstr "SVCD Still sequence"
4409 #: cinelerra/filempeg.C:2144
4413 #: cinelerra/filempeg.C:2145
4417 #: cinelerra/filempeg.C:2146
4421 #: cinelerra/filempeg.C:2147
4425 #: cinelerra/filempeg.C:2148
4429 #: cinelerra/filempeg.C:2149
4433 #: cinelerra/filempeg.C:2200 cinelerra/fileogg.C:2226
4434 #: cinelerra/filevorbis.C:422
4435 msgid "Fixed bitrate"
4436 msgstr "Фикс. битрейт"
4438 #: cinelerra/filempeg.C:2214
4439 msgid "Fixed quantization"
4440 msgstr "Фикс. квантование"
4442 #: cinelerra/filempeg.C:2317 cinelerra/filempeg.C:2319
4446 #: cinelerra/filempeg.C:2318
4450 #: cinelerra/fileogg.C:177
4451 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
4452 msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
4454 #: cinelerra/fileogg.C:185
4456 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
4457 msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
4459 #: cinelerra/fileogg.C:230
4461 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
4462 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
4464 #: cinelerra/fileogg.C:265
4465 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
4466 msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
4467 "если ширина или высота не кратны 16\n"
4469 #: cinelerra/fileogg.C:314
4470 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
4471 msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
4473 #: cinelerra/fileogg.C:349
4475 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
4476 "the requested quality or bitrate.\n"
4478 msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
4479 "the requested quality or bitrate.\n"
4482 #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
4483 #: cinelerra/fileogg.C:436
4484 msgid "Internal Ogg library error.\n"
4485 msgstr "Internal Ogg library error.\n"
4487 #: cinelerra/fileogg.C:452
4489 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
4490 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
4492 #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
4493 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
4494 msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
4496 #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
4497 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
4498 msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
4500 #: cinelerra/fileogg.C:594
4501 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
4502 msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
4504 #: cinelerra/fileogg.C:637
4506 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
4507 msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
4508 "На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
4510 #: cinelerra/fileogg.C:657
4512 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
4513 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
4515 #: cinelerra/fileogg.C:671
4517 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
4518 msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
4520 #: cinelerra/fileogg.C:1014
4522 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
4523 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
4525 #: cinelerra/fileogg.C:1074
4526 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
4527 msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
4529 #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
4530 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
4531 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
4533 #: cinelerra/fileogg.C:1111
4534 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
4535 msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
4537 #: cinelerra/fileogg.C:1133
4538 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
4539 msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
4541 #: cinelerra/fileogg.C:1150
4542 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
4543 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
4545 #: cinelerra/fileogg.C:1165
4547 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
4548 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
4550 #: cinelerra/fileogg.C:1241
4551 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
4552 msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
4554 #: cinelerra/fileogg.C:1253
4555 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
4556 msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
4558 #: cinelerra/fileogg.C:1436
4560 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
4561 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
4563 #: cinelerra/fileogg.C:1446
4565 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
4566 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
4568 #: cinelerra/fileogg.C:1477
4569 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
4570 msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
4572 #: cinelerra/fileogg.C:1493
4574 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
4575 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
4577 #: cinelerra/fileogg.C:1549
4578 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
4579 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
4581 #: cinelerra/fileogg.C:1592
4583 msgid "max samples=%d\n"
4586 #: cinelerra/fileogg.C:1653
4587 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
4588 msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
4590 #: cinelerra/fileogg.C:1675
4591 msgid "Error while seeking to sample\n"
4592 msgstr "Error while seeking to sample\n"
4594 #: cinelerra/fileogg.C:1725
4596 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
4597 msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
4599 #: cinelerra/fileogg.C:1726
4601 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
4602 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
4604 #: cinelerra/fileogg.C:1727
4606 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
4607 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
4609 #: cinelerra/fileogg.C:1746
4610 msgid "error writing audio page\n"
4611 msgstr "error writing audio page\n"
4613 #: cinelerra/fileogg.C:1760
4614 msgid "error writing video page\n"
4615 msgstr "error writing video page\n"
4617 #: cinelerra/fileogg.C:1934
4619 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
4620 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
4622 #: cinelerra/fileogg.C:2032 cinelerra/filevorbis.C:391
4623 msgid "Min bitrate:"
4624 msgstr "Мин. битрейт:"
4626 #: cinelerra/fileogg.C:2036 cinelerra/filevorbis.C:395
4627 msgid "Avg bitrate:"
4628 msgstr "Усред. битрейт:"
4630 #: cinelerra/fileogg.C:2041 cinelerra/filevorbis.C:400
4631 msgid "Max bitrate:"
4632 msgstr "Макс. битрейт:"
4634 #: cinelerra/fileogg.C:2058
4635 msgid "Average bitrate"
4636 msgstr "Усред. битрейт"
4638 #: cinelerra/fileogg.C:2070 cinelerra/filevorbis.C:434
4639 msgid "Variable bitrate"
4640 msgstr "Переменный битрейт"
4642 #: cinelerra/fileogg.C:2175
4643 msgid "Keyframe frequency:"
4644 msgstr "Частота ключ. кадров"
4646 #: cinelerra/fileogg.C:2181
4647 msgid "Keyframe force frequency:"
4648 msgstr "Принудит.част. ключ. кадр."
4650 #: cinelerra/fileogg.C:2187 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
4651 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
4655 #: cinelerra/fileogg.C:2240
4656 msgid "Fixed quality"
4657 msgstr "Фикс. качество"
4659 #: cinelerra/fileppm.C:204
4660 msgid "PPM, RGB raw only"
4663 #: cinelerra/filesndfile.C:269
4665 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
4666 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
4668 #: cinelerra/filesndfile.C:286
4671 msgstr "buffer=%p\n"
4673 #: cinelerra/filesndfile.C:304
4675 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
4676 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
4678 #: cinelerra/filesndfile.C:417 cinelerra/formatwindow.C:169
4682 #: cinelerra/filesndfile.C:421 cinelerra/formatwindow.C:181
4686 #: cinelerra/filetga.C:115
4687 msgid "RGB compressed"
4688 msgstr "RGB compressed"
4690 #: cinelerra/filetga.C:116
4691 msgid "RGBA compressed"
4692 msgstr "RGBA compressed"
4694 #: cinelerra/filetga.C:117
4695 msgid "RGB uncompressed"
4696 msgstr "RGB uncompressed"
4698 #: cinelerra/filetga.C:118
4699 msgid "RGBA uncompressed"
4700 msgstr "RGBA uncompressed"
4702 #: cinelerra/filetiff.C:605
4704 msgstr "Цвет. пространство:"
4706 #: cinelerra/filevorbis.C:138
4708 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
4709 msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
4711 #: cinelerra/flipbook.C:32
4715 #: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:693
4719 #: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:363
4720 #: plugins/gradient/gradient.C:453
4721 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
4722 #: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369
4723 #: plugins/timefront/timefront.C:511
4727 #: cinelerra/floatauto.C:438
4729 msgstr "Связанные направляющие"
4731 #: cinelerra/floatauto.C:439
4733 msgstr "Несвязанные направляющие"
4735 #: cinelerra/floatauto.C:441
4739 #: cinelerra/formatcheck.C:48
4740 msgid "The format you selected doesn't support video."
4741 msgstr "Выбранный формат не поддерживает видео."
4743 #: cinelerra/formatcheck.C:59
4744 msgid "The format you selected doesn't support audio."
4745 msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук."
4747 #: cinelerra/formatcheck.C:68
4749 "ULAW compression is only available in\n"
4750 "Quicktime Movies and PCM files."
4751 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
4752 "Quicktime Movies и PCM файлов."
4754 #: cinelerra/formatpopup.C:36
4755 msgid "Change file format"
4756 msgstr "Изменить формат файла"
4758 #: cinelerra/formatpopup.C:104
4759 msgid "Set ffmpeg file type"
4762 #: cinelerra/formatpresets.C:58 cinelerra/formatpresets.C:111
4763 msgid "User Defined"
4764 msgstr "Польз. установки"
4766 #: cinelerra/formatpresets.C:68 cinelerra/keyframegui.C:513
4768 msgstr "Предустановки:"
4770 #: cinelerra/formattools.C:156 cinelerra/recordprefs.C:69
4771 msgid "File Format:"
4772 msgstr "Формат файла:"
4774 #: cinelerra/formattools.C:557
4775 msgid "Configure audio compression"
4776 msgstr "Настройки сжатия аудио"
4778 #: cinelerra/formattools.C:579
4779 msgid "Configure video compression"
4780 msgstr "Настройки сжатия видео"