3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
26 #: guicast//bccapture.C:65
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
29 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
39 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
65 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
132 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
143 #: guicast//bcpopup.C:88
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
159 #: guicast//bcresources.C:1493
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다\n"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë
\90\98지 않습니다.\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "메리 에그 버트 조금 양을 nhad."
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
260 msgid "cuts to %s complete\n"
261 msgstr "cuts to %s complete\n"
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
281 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
319 #: cinelerra//amodule.C:499
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
324 #: cinelerra//apanel.C:47
328 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
338 #: cinelerra//apanel.C:101
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
367 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
379 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
473 msgstr "Reel Number:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
554 msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
556 #: cinelerra//atrack.C:136
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "더 PCM 구성 가능한 n을하지 않습니다\n"
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "인터리브 장치 액세스를 설정하는 데 실패했습니다.\n"
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "출력 형식을 설정하는 데 실패했습니다.\n"
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "구성된 ALSA 장치는 %d 개 채널 동작을 지원하지 않습니다.\n"
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "구성된 ALSA 장치 유 Hz의 재생 %uHz\n"
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
622 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
680 msgstr "플러그인을 삭제 하시겠습니까?"
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
705 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
713 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
721 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
725 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "audio_transitions"
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "video_transitions"
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
781 msgstr "vicons을 그립니다"
783 #: cinelerra//batch.C:93
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
791 #: cinelerra//batch.C:94
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
799 #: cinelerra//batch.C:102
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
853 msgid "Unable to save: %s"
854 msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "EDL %s not found.\n"
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "%d 개의 작업 EDL의 세션 EDL 없음 일치하지 않습니다\n"
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
882 msgstr "키를 누릅니다 배치 렌더링 포기 취소"
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
902 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "작업 / 세션이 일치하지 않는 경우 경고"
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
988 msgid "No EDL/Session"
989 msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
993 msgid "No content: %s"
994 msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
999 "Unable to create directory: %s\n"
1001 msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n"
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1007 "Unable to save: %s\n"
1009 msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n"
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1024 msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1078 msgstr "의 \"작업 디렉토리를 선택\""
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "BRender::fork_background는 : /proc/self/cmdline.\n"
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1194 msgstr "장치에는 그림 컨트롤이 없습니다."
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1315 msgstr "채널 스캐닝에 대한 매개 변수를 설정합니다."
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1397 msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1436 msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의 없음\n"
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1445 msgid "bad title: %s\n"
1446 msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의 없음\n"
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "start time late: %s\n"
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1471 msgstr "제로 시간 : %s\n"
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1512 msgid "Recording in progress\n"
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1535 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1540 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** MUTE ***을\n"
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1653 msgid "ad: trk %d@%s "
1654 msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1730 msgid "The following files exist:\n"
1731 msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1744 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1748 msgstr "동영상을 변화로부터 보호"
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1768 msgstr "프로젝터 자동화 조정"
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1772 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1780 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1784 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1788 msgstr "자르기 비디오 ..."
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2007 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역합니다"
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "Ctrl 키는 45 5%c"
2042 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2044 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2045 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
2047 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2049 msgid "%0.01f pixels"
2052 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2054 msgstr "Media DB..."
2056 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2060 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2064 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2068 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2072 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2076 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2080 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2084 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2086 msgid "failed delete clip id %d\n"
2087 msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
2089 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2093 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2097 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2101 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2105 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2109 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2110 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2111 msgstr "PAL 576I - DV (D)"
2113 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2114 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2115 msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
2117 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2118 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2119 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
2121 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2125 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2126 msgid "Half D-1 PAL"
2129 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2130 msgid "NTSC Half D-1"
2133 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2137 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2141 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2145 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2146 msgid "Delete existing indexes"
2149 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2151 msgid "Delete all indexes in %s?"
2152 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
2154 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2155 msgid ": Delete All Indexes"
2158 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2160 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2161 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2163 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2167 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2171 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2175 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2177 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2178 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2180 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2182 msgid " only first audio stream will be used\n"
2183 msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
2185 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2187 msgid " only first video stream will be used\n"
2188 msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
2190 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2192 msgid " attempting format %4.4s\n"
2193 msgstr "N 형식 %4.4s을 시도\n"
2195 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2197 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2198 msgstr "JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2200 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2202 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2203 msgstr "MPEG 드라이버가 아닌 MPEG best_format (%4.4s) n을\n"
2205 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2207 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2208 msgstr "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2210 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2211 msgid "DVD Render..."
2212 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
2214 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2218 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2222 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2226 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2227 msgid ": Create DVD"
2230 #: cinelerra//editlength.C:132
2231 msgid ": Edit length"
2234 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2238 #: cinelerra//editpanel.C:655
2239 msgid "In point ( [ )"
2242 #: cinelerra//editpanel.C:680
2243 msgid "Out point ( ] )"
2246 #: cinelerra//editpanel.C:711
2247 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2248 msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
2250 #: cinelerra//editpanel.C:738
2251 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2252 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
2254 #: cinelerra//editpanel.C:767
2255 msgid "Next edit ( alt -> )"
2256 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
2258 #: cinelerra//editpanel.C:794
2259 msgid "Previous edit (alt <- )"
2260 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
2262 #: cinelerra//editpanel.C:818
2266 #: cinelerra//editpanel.C:833
2267 msgid "Overwrite ( b )"
2270 #: cinelerra//editpanel.C:858
2274 #: cinelerra//editpanel.C:874
2275 msgid "To clip ( i )"
2278 #: cinelerra//editpanel.C:901
2279 msgid "Manual goto ( g )"
2280 msgstr "Manual goto ( g )"
2282 #: cinelerra//editpanel.C:929
2283 msgid "Splice ( v )"
2286 #: cinelerra//editpanel.C:954
2290 #: cinelerra//editpanel.C:984
2291 msgid "Commercial ( shift X )"
2294 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2298 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2299 msgid "Append to end of track"
2302 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2303 msgid "Insert before beginning of track"
2304 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
2306 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2310 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2311 msgid "Set transition"
2314 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2315 msgid "Set presentation up to current position"
2316 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
2318 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2322 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2323 msgid "Redo ( shift Z )"
2324 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
2326 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2327 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2328 msgstr "현재 위치 (L)에서 전환 라벨"
2330 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2331 msgid "Fit selection to display ( f )"
2332 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
2334 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2335 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2336 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2338 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2339 msgid "Drag and drop editing mode"
2340 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
2342 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2343 msgid "Cut and paste editing mode"
2344 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
2346 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2347 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2348 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
2350 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2351 msgid "Lock labels from moving"
2352 msgstr "Lock labels from moving"
2354 #: cinelerra//editpopup.C:91
2355 msgid "Attach effect..."
2358 #: cinelerra//editpopup.C:107
2359 msgid ": Attach Effect"
2362 #: cinelerra//editpopup.C:150
2363 msgid "Resize track..."
2364 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
2366 #: cinelerra//editpopup.C:173
2367 msgid "Match output size"
2370 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2371 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2372 msgid "Delete track"
2375 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2376 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2380 #: cinelerra//editpopup.C:240
2381 msgid "User title..."
2384 #: cinelerra//editpopup.C:282
2385 msgid ": Set edit title"
2388 #: cinelerra//editpopup.C:317
2392 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2397 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2402 #: cinelerra//exportedl.C:108
2404 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2405 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2407 #: cinelerra//exportedl.C:255
2408 msgid "Export EDL..."
2409 msgstr "Export EDL..."
2411 #: cinelerra//exportedl.C:356
2415 #: cinelerra//exportedl.C:357
2419 #: cinelerra//exportedl.C:368
2420 msgid ": Export EDL"
2423 #: cinelerra//exportedl.C:396
2424 msgid "Select a file to export to:"
2425 msgstr "Select a file to export to:"
2427 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2428 msgid "Output to file"
2431 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2432 msgid "Select a file to write to:"
2433 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
2435 #: cinelerra//exportedl.C:421
2436 msgid "Select track to be exported:"
2437 msgstr "Select track to be exported:"
2439 #: cinelerra//exportedl.C:451
2440 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2441 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2443 #: cinelerra//featheredits.C:35
2444 msgid "Feather Edits..."
2447 #: cinelerra//featheredits.C:78
2448 msgid ": Feather Edits"
2451 #: cinelerra//featheredits.C:100
2452 msgid "Feather by how many samples:"
2453 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
2455 #: cinelerra//featheredits.C:102
2456 msgid "Feather by how many frames:"
2457 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
2459 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2461 msgid "%s err: %s\n"
2462 msgstr "%s err: %s\n"
2464 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2465 msgid "open decoder failed\n"
2466 msgstr "오픈 디코더 실패 n을\n"
2468 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2469 msgid "can't clone input file\n"
2470 msgstr "입력 파일 n을 복제 할 수 없습니다\n"
2472 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2473 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2474 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags는 n을 실패\n"
2476 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2478 msgid "options open failed %s\n"
2481 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2483 msgid "format/codec not found %s\n"
2484 msgstr "포맷 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의 없음\n"
2486 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2488 msgid "err reading %s: line %d\n"
2489 msgstr " %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개 n을을\n"
2491 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2493 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2494 msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2496 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2498 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2499 msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2501 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2503 msgid "can't stat file: %s\n"
2504 msgstr "파일에 시작할 수 없습니다 : %s\n"
2506 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2508 msgid "bad file path: %s\n"
2509 msgstr "잘못된 파일 경로 : %s\n"
2511 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2513 msgid "bad file format: %s\n"
2514 msgstr "잘못된 파일 형식 : %s 없음\n"
2516 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2518 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2519 msgstr "불일치 오디오 / 비디오 파일 형식 : %s에 없음\n"
2521 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2523 msgid "failed: %s\n"
2526 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2528 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2529 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
2531 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2533 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2534 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
2536 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2538 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2539 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
2541 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2543 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2544 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
2546 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2548 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2549 msgstr "중복 오디오 :%s:%s의 없음\n"
2551 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2553 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2554 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
2556 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2558 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2559 msgstr "check_sample_rate는 %s에 n을 실패\n"
2561 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2563 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2564 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
2566 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2568 msgid "bad video options %s:%s\n"
2569 msgstr "bad video options %s:%s\n"
2571 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2573 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2574 msgstr "check_frame_rate는 %s에 n을 실패\n"
2576 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2578 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2579 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
2581 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2583 msgid "open failed %s:%s\n"
2584 msgstr "open failed %s:%s\n"
2586 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2588 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2589 msgstr "av_frame_alloc는 n을 실패\n"
2591 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2593 msgid "codec open failed\n"
2594 msgstr "코덱은 n을 실패 열려\n"
2596 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2597 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2598 msgstr "100 read_frame는 n을을 잘못한다\n"
2600 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2601 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2604 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2606 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2609 #: cinelerra//fileac3.C:138
2610 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2611 msgstr "FileAC3는::open_file 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
2613 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2614 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2617 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2619 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2622 #: cinelerra//fileac3.C:164
2623 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2624 msgstr "FileAC3::open_file 코덱을 열지 못했습니다.\n"
2626 #: cinelerra//fileac3.C:323
2629 "Error while writing samples. \n"
2631 msgstr "Error while writing samples. \n"
2635 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2636 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2637 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2638 msgid ": Audio Compression"
2641 #: cinelerra//fileac3.C:357
2642 msgid "Bitrate (kbps):"
2643 msgstr "비트 레이트 (kbps의) :"
2645 #: cinelerra//file.C:281
2646 msgid "This format doesn't support audio."
2647 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2649 #: cinelerra//file.C:284
2650 msgid "This format doesn't support video."
2651 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
2653 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2654 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2658 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2659 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2663 #: cinelerra//file.C:1608
2667 #: cinelerra//filedv.C:191
2670 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2671 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2672 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2673 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2675 #: cinelerra//filedv.C:194
2676 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2677 msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
2679 #: cinelerra//filedv.C:201
2681 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2682 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2684 #: cinelerra//filedv.C:396
2686 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2687 msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
2689 #: cinelerra//filedv.C:406
2691 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2692 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
2694 #: cinelerra//filedv.C:425
2696 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2697 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
2699 #: cinelerra//filedv.C:485
2700 msgid "Unable to store sample"
2701 msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
2703 #: cinelerra//filedv.C:506
2705 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2708 #: cinelerra//filedv.C:514
2709 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2710 msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
2712 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2714 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2715 msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개 없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
2717 #: cinelerra//filedv.C:577
2719 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2722 #: cinelerra//filedv.C:584
2723 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2724 msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
2726 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2728 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2731 #: cinelerra//filedv.C:678
2732 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2733 msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
2735 #: cinelerra//filedv.C:778
2737 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2738 msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
2740 #: cinelerra//filedv.C:817
2742 msgid "Unable to seek file to %ji"
2745 #: cinelerra//filedv.C:1001
2746 msgid "There are no audio options for this format"
2747 msgstr "이 형식에 대한 오디오 옵션이 없습니다"
2749 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2750 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2751 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2752 #: cinelerra//filetiff.C:588
2753 msgid ": Video Compression"
2756 #: cinelerra//filedv.C:1034
2757 msgid "There are no video options for this format"
2758 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
2760 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2764 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2766 msgid "file path: %s\n"
2767 msgstr "파일 경로 : %s\n"
2769 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2772 msgstr "오류 : %s의 없음\n"
2774 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2776 msgid " %jd bytes\n"
2777 msgstr " %jd 바이트 없음\n"
2779 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2784 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2786 msgid "== open failed\n"
2787 msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
2789 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2790 msgid ": Audio Preset"
2793 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2797 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2798 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2802 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2803 msgid "Audio Options:"
2806 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2810 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2811 msgid ": Video Preset"
2814 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2815 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2816 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2820 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2821 msgid "Video Options:"
2824 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2826 msgid "Creating %s\n"
2827 msgstr "Creating %s\n"
2829 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2833 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2837 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2841 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2842 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2844 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2848 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2852 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2856 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2860 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2864 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2868 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2872 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2876 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2880 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2881 msgid "<image_size>"
2882 msgstr "<image_size>"
2884 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2885 msgid "<video_rate>"
2886 msgstr "<video_rate>"
2888 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2892 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2893 msgid "<sample_fmt>"
2894 msgstr "<sample_fmt>"
2896 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2900 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2904 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2905 msgid "<channel_layout>"
2906 msgstr "<channel_layout>"
2908 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2912 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2916 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2920 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2924 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2928 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2933 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2938 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2942 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2944 msgid "no codec named: %s: %s"
2945 msgstr "어떤 코덱 이름 없음 : %s에 %s의"
2947 #: cinelerra//fileformat.C:34
2948 msgid ": File Format"
2951 #: cinelerra//fileformat.C:74
2952 msgid "Assuming raw PCM:"
2955 #: cinelerra//file.inc:73
2959 #: cinelerra//file.inc:74
2960 msgid "Apple/SGI AIFF"
2961 msgstr "애플 / SGI AIFF"
2963 #: cinelerra//file.inc:75
2964 msgid "AVI Arne Type 1"
2965 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
2967 #: cinelerra//file.inc:76
2969 msgstr "AVI Avifile"
2971 #: cinelerra//file.inc:77
2972 msgid "AVI DV Type 2"
2973 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
2975 #: cinelerra//file.inc:78
2976 msgid "AVI Lavtools"
2977 msgstr "AVI Lavtools"
2979 #: cinelerra//file.inc:79
2983 #: cinelerra//file.inc:80
2984 msgid "EXR Sequence"
2987 #: cinelerra//file.inc:81
2991 #: cinelerra//file.inc:82
2995 #: cinelerra//file.inc:84
2996 msgid "JPEG Sequence"
2999 #: cinelerra//file.inc:85
3000 msgid "Microsoft WAV"
3001 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
3003 #: cinelerra//file.inc:86
3007 #: cinelerra//file.inc:87
3011 #: cinelerra//file.inc:88
3015 #: cinelerra//file.inc:89
3016 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3017 msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
3019 #: cinelerra//file.inc:90
3021 msgstr "OGG Vorbis를"
3023 #: cinelerra//file.inc:92
3024 msgid "PNG Sequence"
3027 #: cinelerra//file.inc:93
3031 #: cinelerra//file.inc:94
3035 #: cinelerra//file.inc:95
3039 #: cinelerra//file.inc:96
3043 #: cinelerra//file.inc:97
3044 msgid "TGA Sequence"
3047 #: cinelerra//file.inc:98
3051 #: cinelerra//file.inc:99
3052 msgid "TIFF Sequence"
3055 #: cinelerra//file.inc:100
3056 msgid "Unknown sound"
3059 #: cinelerra//file.inc:145
3060 msgid "8 Bit Linear"
3063 #: cinelerra//file.inc:146
3064 msgid "16 Bit Linear"
3067 #: cinelerra//file.inc:147
3068 msgid "24 Bit Linear"
3071 #: cinelerra//file.inc:148
3072 msgid "32 Bit Linear"
3075 #: cinelerra//file.inc:149
3079 #: cinelerra//file.inc:150
3083 #: cinelerra//file.inc:151
3087 #: cinelerra//file.inc:152
3091 #: cinelerra//file.inc:154
3095 #: cinelerra//file.inc:155
3099 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3103 #: cinelerra//filempeg.C:150
3105 msgid "toc path:%s\n"
3106 msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
3108 #: cinelerra//filempeg.C:151
3110 msgid "title path:\n"
3113 #: cinelerra//filempeg.C:159
3115 msgid "file path:%s\n"
3116 msgstr "파일 경로 : :%s\n"
3118 #: cinelerra//filempeg.C:164
3123 #: cinelerra//filempeg.C:167
3125 msgid " program stream\n"
3128 #: cinelerra//filempeg.C:169
3130 msgid " transport stream\n"
3133 #: cinelerra//filempeg.C:171
3135 msgid " video stream\n"
3138 #: cinelerra//filempeg.C:173
3140 msgid " audio stream\n"
3143 #: cinelerra//filempeg.C:182
3146 msgstr "날짜 : %s의 없음\n"
3148 #: cinelerra//filempeg.C:185
3150 msgid "%d video tracks\n"
3151 msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
3153 #: cinelerra//filempeg.C:192
3155 msgid " v%d %s %dx%d"
3156 msgstr " v%d %s %dx%d"
3158 #: cinelerra//filempeg.C:195
3160 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3161 msgstr "(%5.2f), %jd"
3163 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3165 msgid " (%0.3f secs)"
3168 #: cinelerra//filempeg.C:203
3170 msgid "%d audio tracks\n"
3171 msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
3173 #: cinelerra//filempeg.C:206
3178 #: cinelerra//filempeg.C:209
3181 msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
3183 #: cinelerra//filempeg.C:214
3188 #: cinelerra//filempeg.C:223
3190 msgid "%d subtitles\n"
3193 #: cinelerra//filempeg.C:227
3195 msgid "%d title sets, "
3196 msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
3198 #: cinelerra//filempeg.C:230
3200 msgid "%d interleaves\n"
3201 msgstr "%d를을 인터리브\n"
3203 #: cinelerra//filempeg.C:235
3206 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3208 msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
3210 #: cinelerra//filempeg.C:244
3215 #: cinelerra//filempeg.C:256
3223 #: cinelerra//filempeg.C:258
3225 msgid "elements %d\n"
3228 #: cinelerra//filempeg.C:292
3231 msgstr "아무런 정보가 없습니다"
3233 #: cinelerra//filempeg.C:399
3235 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3236 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 #: cinelerra//filempeg.C:403
3240 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3241 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 #: cinelerra//filempeg.C:407
3245 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3246 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 #: cinelerra//filempeg.C:412
3249 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3250 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3252 #: cinelerra//filempeg.C:422
3254 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3255 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 #: cinelerra//filempeg.C:477
3259 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3260 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 #: cinelerra//filempeg.C:598
3264 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3265 msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를 없음\n"
3267 #: cinelerra//filempeg.C:623
3269 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3270 msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를 없음\n"
3272 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3273 #: cinelerra//filempeg.C:734
3276 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3278 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3281 #: cinelerra//filempeg.C:708
3283 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3284 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
3286 #: cinelerra//filempeg.C:724
3288 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3289 msgstr "ampeg_derivative = =%d 개을\n"
3291 #: cinelerra//filempeg.C:808
3293 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3294 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 #: cinelerra//filempeg.C:818
3297 msgid "cant access commercials database"
3298 msgstr "캔트 액세스 광고 데이터베이스"
3300 #: cinelerra//filempeg.C:833
3301 msgid "toc scan stopped before eof"
3302 msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
3304 #: cinelerra//filempeg.C:882
3306 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3307 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3309 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3311 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3312 msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
3314 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3316 msgid "unknown driver %d\n"
3317 msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
3319 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3321 msgid "write failed: %m"
3324 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3325 msgid "No options for MPEG transport stream."
3326 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
3328 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3332 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3333 msgid "Kbits per second:"
3336 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3340 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3344 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3345 msgid "Color model:"
3348 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3349 msgid "Format Preset:"
3352 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3356 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3357 msgid "Quantization:"
3360 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3361 msgid "I frame distance:"
3364 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3365 msgid "P frame distance:"
3368 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3369 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3370 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3371 msgid "Bottom field first"
3374 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3375 msgid "Progressive frames"
3378 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3382 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3383 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3384 msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
3386 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3390 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3394 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3395 msgid "Generic MPEG-1"
3398 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3399 msgid "standard VCD"
3402 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3406 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3407 msgid "Generic MPEG-2"
3408 msgstr "일반적인 MPEG-2"
3410 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3411 msgid "standard SVCD"
3414 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3418 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3419 msgid "VCD Still sequence"
3420 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
3422 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3423 msgid "SVCD Still sequence"
3424 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
3426 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3430 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3434 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3436 msgstr "ATSC의 480i의"
3438 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3442 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3446 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3450 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3451 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3452 msgid "Fixed bitrate"
3455 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3456 msgid "Fixed quantization"
3459 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3461 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
3463 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3465 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
3467 #: cinelerra//fileogg.C:179
3468 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3469 msgstr "FileOGG : nonsynced 스트림에 복용 페이지 밖으로 n!\n"
3471 #: cinelerra//fileogg.C:187
3473 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3474 msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
3476 #: cinelerra//fileogg.C:232
3478 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3479 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 #: cinelerra//fileogg.C:267
3482 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3483 msgstr "경고 : 너비 또는 높이가 16 분할 가능한하지 않을 때 테오 라 (Theora) 인코딩은 최적 n을입니다\n"
3485 #: cinelerra//fileogg.C:316
3486 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3487 msgstr "(FileOGG은 : file_open)은 Theora 코덱의 초기화는 n을 실패\n"
3489 #: cinelerra//fileogg.C:351
3491 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3492 "the requested quality or bitrate.\n"
3494 msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì
\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
3496 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3497 #: cinelerra//fileogg.C:438
3498 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3499 msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
3501 #: cinelerra//fileogg.C:454
3503 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3504 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
3506 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3507 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3508 msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3510 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3511 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3512 msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3514 #: cinelerra//fileogg.C:596
3515 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3516 msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
3518 #: cinelerra//fileogg.C:639
3520 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3521 msgstr "프레임 내용입니다 %dX x%d와 오프셋 (%d 개, ,%d 개), 우리는 아직이 기능을 지원하지 않습니다. 당신은 검은 색 테두리를 받게됩니다.\n"
3523 #: cinelerra//fileogg.C:659
3525 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3526 msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3528 #: cinelerra//fileogg.C:673
3530 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3531 msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
3533 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3535 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3536 msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
3538 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3539 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3540 msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
3542 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3543 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3544 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3545 msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3547 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3548 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3549 msgstr "샘플 n을 추구하면서 오그 오류를 디코딩\n"
3551 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3552 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3553 msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
3555 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3556 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3557 msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
3559 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3561 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3562 msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
3564 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3565 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3566 msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
3568 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3569 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3570 msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
3572 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3574 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3575 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3579 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3580 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3583 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3584 msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
3586 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3588 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3589 msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가 코드 %i\n"
3591 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3592 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3593 msgstr "FileOGG : 자세한 시료를 디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3595 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3597 msgid "max samples=%d\n"
3598 msgstr "최대 샘플 = =%d 개 n을\n"
3600 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3601 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3602 msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
3604 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3605 msgid "Error while seeking to sample\n"
3606 msgstr "오류 n을 샘플링하고자하는 동안\n"
3608 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3610 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3611 msgstr "FileOGG::역사는 제대로을 정렬되지\n"
3613 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3615 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3616 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3620 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3621 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3624 msgid "error writing audio page\n"
3625 msgstr "오류가 오디오 페이지 n을 쓰기\n"
3627 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3628 msgid "error writing video page\n"
3629 msgstr "오류가 동영상 페이지 n을 쓰기\n"
3631 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3633 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3634 msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가 코드 %i\n"
3636 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3637 msgid "Min bitrate:"
3638 msgstr "최소 비트 전송률 :"
3640 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3641 msgid "Avg bitrate:"
3642 msgstr "평균 비트 전송률 :"
3644 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3645 msgid "Max bitrate:"
3646 msgstr "최대 비트 레이트 :"
3648 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3649 msgid "Average bitrate"
3652 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3653 msgid "Variable bitrate"
3656 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3657 msgid "Keyframe frequency:"
3660 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3661 msgid "Keyframe force frequency:"
3662 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
3664 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3665 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3669 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3670 msgid "Fixed quality"
3673 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3675 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3676 msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
3678 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3683 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3685 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3686 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3692 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3696 #: cinelerra//filetga.C:117
3697 msgid "RGB compressed"
3700 #: cinelerra//filetga.C:118
3701 msgid "RGBA compressed"
3704 #: cinelerra//filetga.C:119
3705 msgid "RGB uncompressed"
3708 #: cinelerra//filetga.C:120
3709 msgid "RGBA uncompressed"
3712 #: cinelerra//filetiff.C:607
3716 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3718 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3719 msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
3721 #: cinelerra//flipbook.C:32
3725 #: cinelerra//floatauto.C:422
3729 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3730 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3731 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3732 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3736 #: cinelerra//floatauto.C:424
3740 #: cinelerra//floatauto.C:425
3744 #: cinelerra//floatauto.C:427
3748 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3749 msgid "The format you selected doesn't support video."
3750 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
3752 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3753 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3754 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
3756 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3758 "ULAW compression is only available in\n"
3759 "Quicktime Movies and PCM files."
3760 msgstr "ULAW 압축은 nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
3762 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3763 msgid "Change file format"
3766 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3767 msgid "Set ffmpeg file type"
3768 msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
3770 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3771 msgid "User Defined"
3774 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3778 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3779 msgid "File Format:"
3782 #: cinelerra//formattools.C:641
3783 msgid "Configure audio compression"
3786 #: cinelerra//formattools.C:662
3787 msgid "Configure video compression"
3790 #: cinelerra//formattools.C:769
3791 msgid "Record audio tracks"
3794 #: cinelerra//formattools.C:769
3795 msgid "Render audio tracks"
3796 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
3798 #: cinelerra//formattools.C:786
3799 msgid "Record video tracks"
3802 #: cinelerra//formattools.C:786
3803 msgid "Render video tracks"
3804 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
3806 #: cinelerra//formattools.C:883
3807 msgid "Overwrite project with output"
3808 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
3810 #: cinelerra//formattools.C:903
3811 msgid "Create new file at each label"
3812 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
3814 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3815 msgid ": File format"
3818 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3819 msgid "Set parameters for this audio format:"
3820 msgstr "이 오디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3822 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3826 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3830 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3831 msgid "Set parameters for this video format:"
3832 msgstr "이 비디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3834 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3835 msgid "Video is not supported in this format."
3836 msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
3838 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3842 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3846 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3850 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3854 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3855 msgid "Plugin Autos"
3858 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3862 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3866 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3870 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3874 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3878 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3882 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3886 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3887 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3891 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3892 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3896 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3900 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3902 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3903 msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
3905 #: cinelerra//indexfile.C:465
3907 msgid "Creating %s."
3908 msgstr " %s을 (를) 작성."
3910 #: cinelerra//indexfile.C:632
3912 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3913 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
3915 #: cinelerra//indexstate.C:211
3917 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3918 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
3920 #: cinelerra//indexstate.C:263
3922 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3923 msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
3925 #: cinelerra//indexstate.C:300
3928 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3930 msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
3932 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3933 msgid "Drag all following edits"
3934 msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
3936 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3937 msgid "Drag only one edit"
3940 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3941 msgid "Drag source only"
3944 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3948 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3952 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3956 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3957 msgid "Frames per foot:"
3960 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3964 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3965 msgid "Index files go here:"
3968 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3972 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3973 msgid "Select the directory for index files"
3974 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
3976 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3977 msgid "Size of index file:"
3980 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3981 msgid "Number of index files to keep:"
3982 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
3984 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3988 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3989 msgid "Keyframe reticle:"
3990 msgstr "Keyframe reticle:"