Andrew add of titler reset button and english save + tips and po updates
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
1 # Translation of Cinelerra-GG Infinity to Russian
2 # Copyright (C) 2006-2019 Heroine Virtual Ltd. by Adam Williams
3 # Copyright (C) 2007-2020 mods for Cinelerra-GG by W.P.Morrow aka goodguy
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com> 2016-2018
7 # Andrew Randrianasulu randrianasulu@gmail.com> 2019-2021
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Cinelerra-GG Infinity\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: <cin@lists.cinelerra-gg.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-01-24 19:08+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Andrew Randrianasulu <randrianasulu@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: русский <randrianasulu@gmail.com>\n"
16 "Language: ru_RU\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
23 #: cinelerra/preferencesthread.C:681
24 msgid "OK"
25 msgstr "ОК"
26
27 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
28 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
29 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
30 #: cinelerra/preferencesthread.C:754 cinelerra/preferencesthread.C:756
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Прервать"
33
34 #: guicast/bccapture.C:66
35 #, c-format
36 msgid "cannot connect to X server.\n"
37 msgstr "Не могу соединится с X сервером.\n"
38
39 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
40 #: guicast/bcwindowbase.C:664
41 #, c-format
42 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
43 msgstr "Переменная среды DISPLAY' не установлена.\n"
44
45 #: guicast/bcdelete.C:58
46 msgid "Really delete the following files?"
47 msgstr "Действительно хотите удалить файлы ?"
48
49 #: guicast/bcdisplayinfo.C:421
50 #, c-format
51 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
52 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
53
54 #: guicast/bcdisplayinfo.C:426
55 #, c-format
56 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
57 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
58
59 #: guicast/bcfilebox.C:49
60 msgid "Recent paths"
61 msgstr "Последние пути:"
62
63 #: guicast/bcfilebox.C:237
64 msgid "Change the filter"
65 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
66
67 #: guicast/bcfilebox.C:255
68 msgid "Size numeric format"
69 msgstr "Выбор единиц измерения размера файла"
70
71 #: guicast/bcfilebox.C:281
72 msgid "Submit the directory"
73 msgstr "Выполнить"
74
75 #: guicast/bcfilebox.C:306
76 msgid "Descend directory"
77 msgstr "Войти в каталог"
78
79 #: guicast/bcfilebox.C:308
80 msgid "Submit the file"
81 msgstr "Выполнить"
82
83 #: guicast/bcfilebox.C:327
84 msgid "Cancel the operation"
85 msgstr "Прервать операцию"
86
87 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3525
88 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
89 msgid "Display text"
90 msgstr "Текст"
91
92 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3516
93 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
94 msgid "Display icons"
95 msgstr "Значки"
96
97 #: guicast/bcfilebox.C:376
98 msgid "Create new folder"
99 msgstr "Создать новую папку"
100
101 #: guicast/bcfilebox.C:389
102 msgid "Rename file"
103 msgstr "Переименовать файл/папку"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:401
106 msgid "Up a directory"
107 msgstr "Родительский каталог"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:415
110 msgid "Delete files"
111 msgstr "Удалить файлы"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:429
114 msgid "Refresh"
115 msgstr "Обновить"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
118 msgid "Directory:"
119 msgstr "Каталог:"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3224
122 msgid "Search:"
123 msgstr "Поиск:"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:653
126 msgid "File:"
127 msgstr "Файл:"
128
129 #: guicast/bcfilebox.C:659
130 msgid "Specify filter:"
131 msgstr "Задать фильтр поиска:"
132
133 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
134 msgid ": New folder"
135 msgstr ": Новая папка"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:1372
138 msgid ": Rename"
139 msgstr ": Переименование"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:1387
142 msgid ": Delete"
143 msgstr ": Удаление"
144
145 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
146 msgid "File"
147 msgstr "Файл"
148
149 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
150 msgid "Size"
151 msgstr "Размер:"
152
153 #: guicast/bcfilebox.inc:49
154 msgid "Date"
155 msgstr "Дата"
156
157 #: guicast/bcfilebox.inc:50
158 msgid "Ext."
159 msgstr "Расш."
160
161 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
162 msgid "Enter the name of the folder:"
163 msgstr "Введите имя папки:"
164
165 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
166 msgid "Untitled"
167 msgstr "Безымянный"
168
169 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
170 msgid "Fullscreen"
171 msgstr "Во весь экран"
172
173 #: guicast/bcpopup.C:61
174 msgid "Popup"
175 msgstr "Всплывающее окно"
176
177 #: guicast/bcprogressbox.C:118
178 msgid "Progress"
179 msgstr "Ход выполнения"
180
181 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
182 msgid "Choose from recently used"
183 msgstr "Выбрать из недавно использованных"
184
185 #: guicast/bcrename.C:51
186 msgid "Enter a new name for the file:"
187 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
188
189 #: guicast/bcresources.C:1845
190 #, c-format
191 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
192 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
193
194 #: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:222
195 msgid "Cut"
196 msgstr "Вырезать"
197
198 #: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
199 #: cinelerra/mainmenu.C:956 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
200 msgid "Copy"
201 msgstr "Копировать"
202
203 #: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
204 #: cinelerra/mainmenu.C:969 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
205 msgid "Paste"
206 msgstr "Вставить"
207
208 #: guicast/bctheme.C:511
209 #, c-format
210 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
211 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
212
213 #: guicast/bctheme.C:522
214 #, c-format
215 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
216 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
217
218 #: guicast/bcwindow3d.C:65
219 #, c-format
220 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
221 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
222
223 #: guicast/bcwindowbase.C:2429
224 msgid ""
225 " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?"
226 "@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
227 msgstr ""
228
229 #: guicast/test.C:165
230 msgid ""
231 "Mary Egbert\n"
232 "had a little lamb."
233 msgstr ""
234 "У Мэри был барашек,\n"
235 "он снега был белей..."
236
237 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
238 msgid "Hello world"
239 msgstr "Привет, мир !"
240
241 #: guicast/units.h:41
242 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
243 msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
244
245 #: guicast/units.h:44
246 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
247 msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
248
249 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
250 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
251 msgid "Samples"
252 msgstr "Сэмплы"
253
254 #: guicast/units.h:48
255 msgid "Hex Samples"
256 msgstr "'Hex' Сэмплы "
257
258 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
259 #: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
260 msgid "Frames"
261 msgstr "Кадры"
262
263 #: guicast/units.h:65
264 msgid "Feet-frames"
265 msgstr "Футы+кадры"
266
267 #: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
268 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
269 msgstr "Часы:Мин:Сек."
270
271 #: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
272 #: cinelerra/transitionpopup.C:135
273 msgid "Seconds"
274 msgstr "Секунды"
275
276 #: guicast/units.h:81
277 msgid "Minutes:Seconds"
278 msgstr "Мин.:Сек."
279
280 #: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
281 msgid "Timecode"
282 msgstr "Таймкод"
283
284 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
285 msgid "About:"
286 msgstr "Информация:"
287
288 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
289 msgid "License:"
290 msgstr "Лицензия:"
291
292 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
296 "under the terms\n"
297 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
298 "Foundation; either version\n"
299 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
300 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
301 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
302 "ANY WARRANTY;\n"
303 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
304 "PARTICULAR\n"
305 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
306 msgstr ""
307 "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать "
308 "её в соответствии\n"
309 "с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была "
310 "опубликована Free Software Foundation;\n"
311 "либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии "
312 "GNU GPL.\n"
313 "Данная программа использует библиотеки проекта FFmpeg (лицензия LGPL v2.1).\n"
314 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО "
315 "ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
316 "в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
317 "ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
318 "\n"
319
320 #: cinelerra/adcuts.C:30
321 #, c-format
322 msgid "cuts to %s complete\n"
323 msgstr ""
324
325 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
326 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
327 msgid "Device path:"
328 msgstr "Путь к устройству:"
329
330 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
331 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
332 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
333 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
334 msgid "Bits:"
335 msgstr "Биты:"
336
337 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
338 msgid "Device:"
339 msgstr "Устройство:"
340
341 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
342 msgid "Stop playback locks up."
343 msgstr "Предотвращать воспроизведение аудио после остановки"
344
345 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
346 msgid "Server:"
347 msgstr "Сервер:"
348
349 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
350 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:159
351 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
352 msgid "Port:"
353 msgstr "Порт:"
354
355 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
356 msgid "Device Path:"
357 msgstr "Путь к устройству:"
358
359 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
360 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
361 msgid "Channel:"
362 msgstr "Канал:"
363
364 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
365 msgid "Syt Offset:"
366 msgstr "SYT сдвиг:"
367
368 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
369 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
370 msgid "DVB Adapter:"
371 msgstr "DVB адаптер:"
372
373 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
374 msgid "dev:"
375 msgstr "Устр:"
376
377 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
378 msgid "Follow audio config"
379 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
380
381 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
382 msgid "Server (blank for default):"
383 msgstr "Сервер (ост. пустым если по умолч.)"
384
385 #: cinelerra/amodule.C:270
386 #, c-format
387 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
388 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
389
390 #: cinelerra/apanel.C:48
391 msgid "Automation"
392 msgstr "Автоматизация"
393
394 #: cinelerra/apanel.C:52
395 #, c-format
396 msgid "Plugin %d"
397 msgstr "Плагин %d"
398
399 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
400 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:257
401 msgid "Mute"
402 msgstr "Глушение"
403
404 #: cinelerra/apanel.C:98
405 msgid "Play"
406 msgstr "Воспр."
407
408 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
409 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
410 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
411 msgid "fade"
412 msgstr "фейд"
413
414 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:259
415 msgid "Pan"
416 msgstr "Панорама"
417
418 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
419 msgid "pan"
420 msgstr "панорама"
421
422 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
423 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
424 msgid "Mixer"
425 msgstr "Микшер"
426
427 #: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:778
428 #: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
429 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
430 msgid "Edge"
431 msgstr "Край"
432
433 #: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:782
434 #: cinelerra/vpatchgui.C:523
435 msgid "Bump uses left edge"
436 msgstr "Бамп исп. лев. край"
437
438 #: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:794
439 #: cinelerra/vpatchgui.C:535
440 msgid "Span"
441 msgstr ""
442
443 #: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:798
444 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
445 msgid "Bump spans to next"
446 msgstr "Бамп доходит до сл."
447
448 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
449 msgid "Layout:"
450 msgstr "Внешний вид:"
451
452 #: cinelerra/appearanceprefs.C:87
453 msgid "Theme:"
454 msgstr "Тема:"
455
456 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
457 msgid "Plugin Icons:"
458 msgstr "Иконки эфф.:"
459
460 #: cinelerra/appearanceprefs.C:98
461 msgid "Language:"
462 msgstr "Язык:"
463
464 #: cinelerra/appearanceprefs.C:108
465 msgid "Layout Scale:"
466 msgstr "Масштаб UI:"
467
468 #: cinelerra/appearanceprefs.C:112
469 msgid "View thumbnail size:"
470 msgstr "Размер видеоиконок"
471
472 #: cinelerra/appearanceprefs.C:116
473 msgid "Vicon quality:"
474 msgstr "Кач-во видеоиконок:"
475
476 #: cinelerra/appearanceprefs.C:120
477 msgid "Vicon color mode:"
478 msgstr "Кол-во цв. видеоиконок:"
479
480 #: cinelerra/appearanceprefs.C:130
481 msgid "Time Format:"
482 msgstr "Формат времени:"
483
484 #: cinelerra/appearanceprefs.C:161
485 msgid "Frames per foot:"
486 msgstr "Кадров на фут"
487
488 #: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
489 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
490 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
491 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357
492 msgid "Color:"
493 msgstr "Цвет:"
494
495 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
496 msgid "Highlighting Inversion color:"
497 msgstr "Задать цвет выделения:"
498
499 #: cinelerra/appearanceprefs.C:185
500 msgid "Composer BG Color:"
501 msgstr "Фон. цвет композитора:"
502
503 #: cinelerra/appearanceprefs.C:194
504 msgid "YUV color space:"
505 msgstr "Цвет. пр-во YUV:"
506
507 #: cinelerra/appearanceprefs.C:200
508 msgid "YUV color range:"
509 msgstr "YUV диапазон:"
510
511 #: cinelerra/appearanceprefs.C:211
512 msgid "Warnings:"
513 msgstr "Предупреждения:"
514
515 #: cinelerra/appearanceprefs.C:227
516 msgid "Dangerous:"
517 msgstr "Опасные опции:"
518
519 #: cinelerra/appearanceprefs.C:239
520 msgid "Flags:"
521 msgstr "Флажки:"
522
523 #: cinelerra/appearanceprefs.C:539
524 msgid "Use thumbnails in resource window"
525 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
526
527 #: cinelerra/appearanceprefs.C:600 plugins/descratch/descratch.C:625
528 msgid "Low"
529 msgstr "Низк."
530
531 #: cinelerra/appearanceprefs.C:601
532 msgid "Med"
533 msgstr "Средне"
534
535 #: cinelerra/appearanceprefs.C:602 plugins/descratch/descratch.C:626
536 msgid "High"
537 msgstr "Качественно"
538
539 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
540 msgid "Show tip of the day"
541 msgstr "Показывать совет дня"
542
543 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
544 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
545 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
546
547 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
548 msgid "Unsafe GUI in batchrender"
549 msgstr "Опции перезаписи в пак. рендере"
550
551 #: cinelerra/appearanceprefs.C:666
552 msgid ""
553 "Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
554 " Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
555 msgstr ""
556 "Включает видимость опции Save EDL to path \n"
557 "Опция \"Предупреждать о несоотв. сессии и пакета\" доступна, но может быть выключена."
558
559 #: cinelerra/appearanceprefs.C:677
560 msgid "Create Bluray warns if not root"
561 msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
562
563 #: cinelerra/appearanceprefs.C:690
564 msgid "Warn on creating file references"
565 msgstr "Предупр. при созд. ссылок"
566
567 #: cinelerra/appearanceprefs.C:704
568 msgid "Popups activate on button up"
569 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
570
571 #: cinelerra/appearanceprefs.C:717
572 msgid "Set Input Focus when window entered"
573 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
574
575 #: cinelerra/appearanceprefs.C:730
576 msgid "Click to activate text focus"
577 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
578
579 #: cinelerra/appearanceprefs.C:746
580 msgid "Click to deactivate text focus"
581 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
582
583 #: cinelerra/appearanceprefs.C:762
584 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
585 msgstr "Авто-ориентация исходника"
586
587 #: cinelerra/appearanceprefs.C:765
588 msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
589 msgstr "Автоматически поворачивать исходник если доступны метаданные поворота"
590
591 #: cinelerra/appearanceprefs.C:776
592 msgid "Always show next frame"
593 msgstr "Показывать всегда кадр, что впереди (справа от) курсора."
594
595 #: cinelerra/appearanceprefs.C:789
596 msgid "Autocolor assets"
597 msgstr "Авт. цвета ресурсов"
598
599 #: cinelerra/appearanceprefs.C:792
600 msgid ""
601 "Displays automatically generated color overlay for the \n"
602 " edits on the timeline that belong to the same media file."
603 msgstr "Показывает автоматически созданный цветовой код для отдельных правок на таймлайне, которые относятся к одному медиафайлу."
604
605 #: cinelerra/appearanceprefs.C:822 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
606 msgid "BT601"
607 msgstr "BT601"
608
609 #: cinelerra/appearanceprefs.C:823 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
610 msgid "BT709"
611 msgstr "BT709"
612
613 #: cinelerra/appearanceprefs.C:824 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
614 msgid "BT2020"
615 msgstr "BT2020"
616
617 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866 cinelerra/compresspopup.C:39
618 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
619 msgid "JPEG"
620 msgstr "JPEG"
621
622 #: cinelerra/appearanceprefs.C:867 cinelerra/file.inc:116
623 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
624 msgid "MPEG"
625 msgstr "MPEG"
626
627 #: cinelerra/appearanceprefs.C:909
628 msgid "Perpetual session"
629 msgstr "Бесконечная сессия"
630
631 #: cinelerra/appearanceprefs.C:912
632 msgid ""
633 "Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between "
634 "sessions. \n"
635 " On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
636 msgstr ""
637
638 #: cinelerra/appearanceprefs.C:923
639 msgid "Clears before toggle"
640 msgstr ""
641
642 #: cinelerra/appearanceprefs.C:926
643 msgid ""
644 "Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
645 " clears all selected edits except this one."
646 msgstr ""
647
648 #: cinelerra/appearanceprefs.C:937
649 msgid "Timeline Rectify Audio"
650 msgstr "Таймлайн полуволна звука"
651
652 #: cinelerra/appearanceprefs.C:940
653 msgid ""
654 "Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
655 " resulting in waveform stretched more over the height of the track."
656 msgstr ""
657
658 #: cinelerra/appearanceprefs.C:951
659 msgid "Composer BG color"
660 msgstr "Фон. цвет композитора"
661
662 #: cinelerra/assetedit.C:216
663 msgid ": Asset Info"
664 msgstr ": Информация о ресурсе"
665
666 #: cinelerra/assetedit.C:271
667 msgid ": Asset path"
668 msgstr ": Путь к ресурсу"
669
670 #: cinelerra/assetedit.C:272
671 msgid "Select a file for this asset:"
672 msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
673
674 #: cinelerra/assetedit.C:276
675 msgid "File format:"
676 msgstr "Формат файла:"
677
678 #: cinelerra/assetedit.C:285
679 msgid "Bytes:"
680 msgstr "Размер (в байтах):"
681
682 #: cinelerra/assetedit.C:313
683 msgid "Bitrate (bits/sec):"
684 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
685
686 #: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:179
687 msgid "Audio:"
688 msgstr "Аудио:"
689
690 #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
691 #: cinelerra/fileffmpeg.C:719 cinelerra/filepng.C:371
692 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
693 msgid "Compression:"
694 msgstr "Сжатие:"
695
696 #: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
697 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
698 msgid "Channels:"
699 msgstr "Каналы:"
700
701 #: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
702 msgid "Sample rate:"
703 msgstr "Частота дискрет.:"
704
705 #: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
706 msgid "Header length:"
707 msgstr "Длина заголовка:"
708
709 #: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
710 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
711 msgid "Byte order:"
712 msgstr "Порядок байтов:"
713
714 #: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
715 msgid "Lo-Hi"
716 msgstr "Lo-Hi"
717
718 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
719 msgid "Hi-Lo"
720 msgstr "Hi-Lo"
721
722 #: cinelerra/assetedit.C:437
723 msgid "Values are unsigned"
724 msgstr "Беззнаковые целые"
725
726 #: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
727 #: cinelerra/fileformat.C:180
728 msgid "Values are signed"
729 msgstr "Знаковые целые"
730
731 #: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:203
732 msgid "Video:"
733 msgstr "Видео:"
734
735 #: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
736 msgid "Frame rate:"
737 msgstr "Част. кадров:"
738
739 #: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
740 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
741 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
742 msgid "Width:"
743 msgstr "Ширина:"
744
745 #: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
746 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
747 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
748 msgid "Height:"
749 msgstr "Высота:"
750
751 #: cinelerra/assetedit.C:503
752 msgid "Actual width:"
753 msgstr "Реальная ширина:"
754
755 #: cinelerra/assetedit.C:513
756 msgid "Actual height:"
757 msgstr "Реальная высота:"
758
759 #: cinelerra/assetedit.C:521
760 msgid "Asset's interlacing:"
761 msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
762
763 #: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
764 msgid "hour"
765 msgstr "час"
766
767 #: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
768 msgid "min"
769 msgstr "мин"
770
771 #: cinelerra/assetedit.C:545
772 msgid "sec"
773 msgstr "сек"
774
775 #: cinelerra/assetedit.C:546
776 msgid "frms"
777 msgstr "кадры"
778
779 #: cinelerra/assetedit.C:548
780 msgid "Time Code Start:"
781 msgstr "Старт Таймкода"
782
783 #: cinelerra/assetedit.C:754
784 msgid "Detail"
785 msgstr "Подробнее"
786
787 #: cinelerra/assetedit.C:774
788 msgid "Asset Detail"
789 msgstr "Подробная информация о ресурсе"
790
791 #: cinelerra/assetedit.C:808
792 msgid "no info available"
793 msgstr "нет информации"
794
795 #: cinelerra/assetedit.h:99
796 msgid ": Path"
797 msgstr ": Путь"
798
799 #: cinelerra/assetedit.h:100
800 msgid "Select a file"
801 msgstr "Выбор файла"
802
803 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
804 msgid "Match..."
805 msgstr "Согласовать..."
806
807 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
808 msgid "Remove..."
809 msgstr "Удалить..."
810
811 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
812 #: cinelerra/proxypopup.C:101
813 msgid "Info..."
814 msgstr "Инфо..."
815
816 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
817 #: cinelerra/editpopup.C:104
818 msgid "Open EDL"
819 msgstr "Открыть EDL"
820
821 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
822 #: cinelerra/mwindow.C:2249
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Error: unable to open:\n"
826 "  %s"
827 msgstr ""
828 "Ошибка: невозможно открыть:\n"
829 "  %s"
830
831 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
832 #: cinelerra/mwindow.C:2274
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Error: unable to load:\n"
836 "  %s"
837 msgstr ""
838 "Ошибка: невозможно загрузить:\n"
839 "  %s"
840
841 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4201
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "media is not EDL:\n"
845 "%s"
846 msgstr ""
847 "файл не в EDL:\n"
848 "%s"
849
850 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
851 #: cinelerra/mwindowgui.C:2397
852 msgid "Close EDL"
853 msgstr "Закрыть EDL"
854
855 #: cinelerra/assetpopup.C:271
856 msgid "EDL to clip"
857 msgstr "EDL в клип"
858
859 #: cinelerra/assetpopup.C:289
860 msgid "Rebuild index"
861 msgstr "Переиндексировать"
862
863 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
864 msgid "Sort"
865 msgstr "Сортировка"
866
867 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
868 #: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/proxypopup.C:149
869 msgid "View"
870 msgstr "Вид"
871
872 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
873 #: cinelerra/proxypopup.C:176
874 msgid "View in new window"
875 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
876
877 #: cinelerra/assetpopup.C:383
878 msgid "Open Mixers"
879 msgstr "Открыть миксеры"
880
881 #: cinelerra/assetpopup.C:404
882 msgid "Insert Mixers"
883 msgstr "Вставить миксеры"
884
885 #: cinelerra/assetpopup.C:425
886 msgid "assetpopup#Paste"
887 msgstr ""
888
889 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
890 msgid "Match project size"
891 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
892
893 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
894 msgid "Match frame rate"
895 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
896
897 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
898 msgid "Match all"
899 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
900
901 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
902 msgid "Remove from project"
903 msgstr "Удалить из проекта"
904
905 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
906 msgid "Remove from disk"
907 msgstr "Удалить с диска"
908
909 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
910 #: plugins/descratch/descratch.C:627
911 msgid "All"
912 msgstr "Все"
913
914 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
915 msgid "Used"
916 msgstr "Использовано"
917
918 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
919 msgid "Unused"
920 msgstr "Неиспользовано"
921
922 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
923 #: cinelerra/ffmpeg.C:2110 cinelerra/ffmpeg.C:2157 cinelerra/fileexr.C:186
924 #: cinelerra/fileffmpeg.C:602 cinelerra/fileffmpeg.C:773
925 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
926 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
927 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
928 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
929 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
930 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
931 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
932 #: plugins/parametric/parametric.C:284
933 #, c-format
934 msgid "None"
935 msgstr "Ничего"
936
937 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
938 #: plugins/titler/titler.h:39
939 msgid "png"
940 msgstr "png"
941
942 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
943 msgid "jpeg"
944 msgstr "jpeg"
945
946 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
947 msgid "tiff"
948 msgstr "tiff"
949
950 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
951 msgid "ppm"
952 msgstr "ppm"
953
954 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
955 msgid "Load files..."
956 msgstr "Открыть файлы ..."
957
958 #: cinelerra/assetpopup.C:592
959 msgid "Copy file list"
960 msgstr "Копировать список файлов"
961
962 #: cinelerra/assetpopup.C:634
963 msgid "Nothing selected"
964 msgstr "Ничего не выбрано"
965
966 #: cinelerra/assetpopup.C:683
967 msgid ": Copy File List"
968 msgstr ": Копировать список файлов"
969
970 #: cinelerra/assetpopup.C:701
971 msgid "List of asset paths:"
972 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
973
974 #: cinelerra/assetpopup.C:727
975 msgid "Paste file list"
976 msgstr "Вставить список файлов"
977
978 #: cinelerra/assetpopup.C:816
979 msgid ": Paste File List"
980 msgstr ": Вставить список файлов"
981
982 #: cinelerra/assetpopup.C:834
983 msgid "Enter list of asset paths:"
984 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
985
986 #: cinelerra/assetpopup.C:860
987 msgid "Snapshot..."
988 msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
989
990 #: cinelerra/assetpopup.C:903
991 msgid "snap"
992 msgstr ""
993
994 #: cinelerra/assetpopup.C:975
995 msgid "snapshot render failed"
996 msgstr "Ошибка записи снапшота"
997
998 #: cinelerra/assetpopup.C:983
999 msgid "Grabshot..."
1000 msgstr "Снимок области экрана..."
1001
1002 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
1003 msgid "grab"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cinelerra/assetpopup.C:1120
1007 msgid "grabshot render failed"
1008 msgstr "Ошибка записи grabshot"
1009
1010 #: cinelerra/assetremove.C:32
1011 msgid ": Remove assets"
1012 msgstr ": Удалить ресурсы"
1013
1014 #: cinelerra/assetremove.C:65
1015 msgid "Permanently remove from disk?"
1016 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
1017
1018 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
1019 #, c-format
1020 msgid "Audio %d"
1021 msgstr "Аудио %d"
1022
1023 #: cinelerra/audioalsa.C:203
1024 #, c-format
1025 msgid "no PCM configurations available\n"
1026 msgstr "no PCM configurations available\n"
1027
1028 #: cinelerra/audioalsa.C:212
1029 #, c-format
1030 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
1031 msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
1032
1033 #: cinelerra/audioalsa.C:221
1034 #, c-format
1035 msgid "failed to set output format.\n"
1036 msgstr "failed to set output format.\n"
1037
1038 #: cinelerra/audioalsa.C:230
1039 #, c-format
1040 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1041 msgstr ""
1042 "Выбранное ALSA-устройство\n"
1043 "не поддерживает работу с %d каналами\n"
1044
1045 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1046 #, c-format
1047 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1048 msgstr ""
1049 "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
1050 "воспроизведение с частотой %u Hz\n"
1051
1052 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1053 #, c-format
1054 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1058 #: cinelerra/audiooss.C:221
1059 #, c-format
1060 msgid "%s failed\n"
1061 msgstr "%s failed\n"
1062
1063 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1064 msgid "Rewind ( Home )"
1065 msgstr "В начало ( Home )"
1066
1067 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1068 msgid "Fast Reverse ( + )"
1069 msgstr "Перемотка назад ( + / Alt-p )"
1070
1071 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1072 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1073 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 / Alt-o )"
1074
1075 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1076 msgid "Stop ( 0 )"
1077 msgstr "Стоп ( 0 / Alt-m )"
1078
1079 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1080 msgid "Play ( 3 )"
1081 msgstr "Воспроизведение ( 3 / Alt-l )"
1082
1083 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1084 msgid "Pause"
1085 msgstr "Пауза"
1086
1087 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1088 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1089 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter / A-; )"
1090
1091 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
1092 msgid "Jump to end ( End )"
1093 msgstr "В конец ( End )"
1094
1095 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1096 msgid "Audio Effects"
1097 msgstr "Аудиоэффекты"
1098
1099 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1100 msgid "Video Effects"
1101 msgstr "Видеоэффекты"
1102
1103 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1104 msgid "Audio Transitions"
1105 msgstr "Аудиопереходы"
1106
1107 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1108 msgid "Video Transitions"
1109 msgstr "Видеопереходы"
1110
1111 #: cinelerra/awindowgui.C:94
1112 msgid "Labels"
1113 msgstr "Метки"
1114
1115 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
1116 msgid "Clips"
1117 msgstr "Клипы"
1118
1119 #: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1783
1120 msgid "Media"
1121 msgstr "Медиаданные"
1122
1123 #: cinelerra/awindowgui.C:97
1124 msgid "Proxy"
1125 msgstr "Прокси"
1126
1127 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1128 msgid "Full Play"
1129 msgstr "Игр. полн."
1130
1131 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1132 msgid "Mouse Over"
1133 msgstr "По наведению"
1134
1135 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1136 msgid "Src Target"
1137 msgstr "Исходн."
1138
1139 #: cinelerra/awindowgui.C:105
1140 msgid "No Play"
1141 msgstr "Не воспр."
1142
1143 #: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
1144 #, c-format
1145 msgid "Reading %s"
1146 msgstr "Чтение %s"
1147
1148 #: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
1149 #, c-format
1150 msgid "Rendering %s"
1151 msgstr "Рендеринг %s"
1152
1153 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
1154 msgid ": Resources"
1155 msgstr ": Ресурсы"
1156
1157 #: cinelerra/awindowgui.C:1441 cinelerra/awindowgui.C:2393
1158 #: cinelerra/awindowgui.C:2413
1159 msgid "awindowgui#Title"
1160 msgstr "Название"
1161
1162 #: cinelerra/awindowgui.C:1442 cinelerra/awindowgui.C:2394
1163 msgid "Comments"
1164 msgstr "Комментарии"
1165
1166 #: cinelerra/awindowgui.C:1529
1167 msgid "Visibility"
1168 msgstr "Обзор"
1169
1170 #: cinelerra/awindowgui.C:1752
1171 msgid ": Remove plugin"
1172 msgstr ": Удаление плагина"
1173
1174 #: cinelerra/awindowgui.C:1782
1175 msgid "remove plugin?"
1176 msgstr "Удалить плагин ?"
1177
1178 #: cinelerra/awindowgui.C:1811
1179 #, c-format
1180 msgid "remove %s\n"
1181 msgstr "удаление %s\n"
1182
1183 #: cinelerra/awindowgui.C:2080
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Warning: %s\n"
1187 " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cinelerra/awindowgui.C:2089
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "Warning: %s\n"
1194 " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cinelerra/awindowgui.C:2234
1198 msgid "Proxy clip"
1199 msgstr "Прокси-клип"
1200
1201 #: cinelerra/awindowgui.C:2412
1202 msgid "Time Stamps"
1203 msgstr "Отметки времени"
1204
1205 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1206 msgid "No info available"
1207 msgstr "Нет информации"
1208
1209 #: cinelerra/awindowgui.C:3271
1210 msgid "Delete asset from disk"
1211 msgstr "Удалить ресурс с диска"
1212
1213 #: cinelerra/awindowgui.C:3284
1214 msgid "Delete asset from project"
1215 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
1216
1217 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1218 msgid "Redraw index"
1219 msgstr "Переиндексировать"
1220
1221 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1222 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1223 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
1224
1225 #: cinelerra/awindowgui.C:3339
1226 msgid "Append asset in new tracks"
1227 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
1228
1229 #: cinelerra/awindowgui.C:3352
1230 msgid "View asset"
1231 msgstr "Показать ресурс"
1232
1233 #: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1151
1234 msgid "ffmpeg"
1235 msgstr "ffmpeg"
1236
1237 #: cinelerra/awindowgui.C:3397
1238 msgid "ladspa"
1239 msgstr "ladspa"
1240
1241 #: cinelerra/awindowgui.C:3398
1242 msgid "lv2"
1243 msgstr "lv2"
1244
1245 #: cinelerra/awindowgui.C:3399
1246 msgid "audio_tools"
1247 msgstr "аудио_инструменты"
1248
1249 #: cinelerra/awindowgui.C:3400
1250 msgid "audio_transitions"
1251 msgstr "аудиопереходы"
1252
1253 #: cinelerra/awindowgui.C:3401
1254 msgid "blending"
1255 msgstr "наложение"
1256
1257 #: cinelerra/awindowgui.C:3402
1258 msgid "colors"
1259 msgstr "цвет"
1260
1261 #: cinelerra/awindowgui.C:3403
1262 msgid "exotic"
1263 msgstr "экзотика"
1264
1265 #: cinelerra/awindowgui.C:3404
1266 msgid "transforms"
1267 msgstr "трансформации"
1268
1269 #: cinelerra/awindowgui.C:3405
1270 msgid "tv_effects"
1271 msgstr "тв_эффекты"
1272
1273 #: cinelerra/awindowgui.C:3406
1274 msgid "video_tools"
1275 msgstr "видео_инструменты"
1276
1277 #: cinelerra/awindowgui.C:3407
1278 msgid "video_transitions"
1279 msgstr "видеопереходы"
1280
1281 #: cinelerra/awindowgui.C:3519
1282 msgid "Display icons packed"
1283 msgstr "Значки упоряд."
1284
1285 #: cinelerra/awindowgui.C:3522
1286 msgid "Display icon list"
1287 msgstr "список значков"
1288
1289 #: cinelerra/awindowgui.C:3532 cinelerra/clippopup.C:173
1290 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1291 msgid "Sort items"
1292 msgstr "Упорядочить"
1293
1294 #: cinelerra/awindowgui.C:3586 cinelerra/channeledit.C:476
1295 msgid "Select"
1296 msgstr "Выбор"
1297
1298 #: cinelerra/batch.C:93
1299 msgid "Open"
1300 msgstr "Открыть"
1301
1302 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1303 msgid "Done"
1304 msgstr "Выполнено"
1305
1306 #: cinelerra/batch.C:94
1307 msgid "Ok"
1308 msgstr "Ok"
1309
1310 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1311 msgid "New file"
1312 msgstr "Новый файл"
1313
1314 #: cinelerra/batch.C:102
1315 msgid "Exists"
1316 msgstr "Существует"
1317
1318 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1319 #: cinelerra/recordengine.C:701
1320 #, c-format
1321 msgid "Untimed"
1322 msgstr "Невременной"
1323
1324 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1325 #: cinelerra/recordengine.C:702
1326 #, c-format
1327 msgid "Timed"
1328 msgstr "Временной"
1329
1330 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:1031 cinelerra/ffmpeg.C:3465
1331 #: cinelerra/ffmpeg.C:3590 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
1332 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1333 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1334 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1335 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1336 #: plugins/titler/titler.C:2346
1337 msgid "Unknown"
1338 msgstr "Неизвестно"
1339
1340 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1341 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1342 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1343 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1344 msgid "Enabled"
1345 msgstr "Включено"
1346
1347 #: cinelerra/batchrender.C:65
1348 msgid "Labeled"
1349 msgstr "Помечено"
1350
1351 #: cinelerra/batchrender.C:65
1352 msgid "Farmed"
1353 msgstr "Сделано"
1354
1355 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1356 msgid "Output"
1357 msgstr "Выход"
1358
1359 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1360 msgid "EDL"
1361 msgstr "EDL"
1362
1363 #: cinelerra/batchrender.C:65
1364 msgid "Elapsed"
1365 msgstr "Затраченное время"
1366
1367 #: cinelerra/batchrender.C:69
1368 msgid "Batch Render..."
1369 msgstr "Пакетный рендеринг..."
1370
1371 #: cinelerra/batchrender.C:69
1372 msgid "Shift-B"
1373 msgstr "Shift-B"
1374
1375 #: cinelerra/batchrender.C:301
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "XML file %s\n"
1379 " IS project from cinelerra. \n"
1380 " You need batchrender-specific XML as argument for -r !!!! \n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: cinelerra/batchrender.C:448 cinelerra/bdcreate.C:295
1384 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1385 #, c-format
1386 msgid "Unable to save: %s"
1387 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
1388
1389 #: cinelerra/batchrender.C:484
1390 #, c-format
1391 msgid "press cancel to abandon batch render"
1392 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
1393
1394 #: cinelerra/batchrender.C:553
1395 #, c-format
1396 msgid "EDL %s not found.\n"
1397 msgstr "EDL %s не найден.\n"
1398
1399 #: cinelerra/batchrender.C:555 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1400 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1401 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1402 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1403 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1404 #: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1405 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1406 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1407 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1408 msgid ": Error"
1409 msgstr ": Ошибка"
1410
1411 #: cinelerra/batchrender.C:570
1412 #, c-format
1413 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1414 msgstr ""
1415 "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
1416 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
1417
1418 #: cinelerra/batchrender.C:574
1419 #, c-format
1420 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cinelerra/batchrender.C:576
1424 #, c-format
1425 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cinelerra/batchrender.C:578
1429 #, c-format
1430 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1431 msgstr "%d задание EDLs Создавать новые файлы для меток отмечен, но меток нет\n"
1432
1433 #: cinelerra/batchrender.C:788
1434 msgid ": Batch Render"
1435 msgstr ": Пакетный рендеринг"
1436
1437 #: cinelerra/batchrender.C:820
1438 msgid "Output path:"
1439 msgstr "Путь выведения в файл:"
1440
1441 #: cinelerra/batchrender.C:840
1442 msgid "EDL Path:"
1443 msgstr "Путь к EDL:"
1444
1445 #: cinelerra/batchrender.C:849
1446 msgid "Input EDL"
1447 msgstr "Загрузка EDL"
1448
1449 #: cinelerra/batchrender.C:849
1450 msgid "Select an EDL to load:"
1451 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
1452
1453 #: cinelerra/batchrender.C:875
1454 msgid "Batches to render:"
1455 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
1456
1457 #: cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/batchrender.C:1427
1458 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1459 msgid "Stop"
1460 msgstr "Стоп"
1461
1462 #: cinelerra/batchrender.C:888 cinelerra/batchrender.C:1456
1463 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1464 msgid "Close"
1465 msgstr "Закрыть"
1466
1467 #: cinelerra/batchrender.C:1111 cinelerra/recordbatches.C:469
1468 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1469 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1470 msgid "New"
1471 msgstr "Новый"
1472
1473 #: cinelerra/batchrender.C:1114
1474 msgid "Create a new batch"
1475 msgstr "Создать новый пакет"
1476
1477 #: cinelerra/batchrender.C:1124 cinelerra/channeledit.C:577
1478 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232
1479 #: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240
1480 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
1481 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1482 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1483 msgid "Delete"
1484 msgstr "Удалить"
1485
1486 #: cinelerra/batchrender.C:1127
1487 msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
1488 msgstr "Удалить загр. (выделенный) пакет"
1489
1490 #: cinelerra/batchrender.C:1139
1491 msgid "Save Jobs"
1492 msgstr "Сохранить список"
1493
1494 #: cinelerra/batchrender.C:1142
1495 msgid "Save a Batch Render List"
1496 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
1497
1498 #: cinelerra/batchrender.C:1184
1499 msgid "Save Batch Render List"
1500 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
1501
1502 #: cinelerra/batchrender.C:1185
1503 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1504 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
1505
1506 #: cinelerra/batchrender.C:1217
1507 msgid "Load Jobs"
1508 msgstr "Загрузить список"
1509
1510 #: cinelerra/batchrender.C:1221
1511 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1512 msgstr ""
1513 "Загрузить ранее сохранённый\n"
1514 "список пакетного рендеринга"
1515
1516 #: cinelerra/batchrender.C:1262
1517 msgid "Load Batch Render List"
1518 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
1519
1520 #: cinelerra/batchrender.C:1263
1521 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1522 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
1523
1524 #: cinelerra/batchrender.C:1297
1525 msgid "Use Current EDL"
1526 msgstr "Использовать текущий EDL"
1527
1528 #: cinelerra/batchrender.C:1300
1529 msgid ""
1530 "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on "
1531 "disk NOT changed!"
1532 msgstr "Замещает подсвеченный пакет данными сессии на таймлайне. Данные на диске НЕ переписываются."
1533
1534 #: cinelerra/batchrender.C:1312
1535 msgid "Save to EDL Path"
1536 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
1537
1538 #: cinelerra/batchrender.C:1315
1539 msgid ""
1540 "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted "
1541 "project!"
1542 msgstr "Сохр. в загр. EDL (подсв), операция *ПЕРЕЗАПИШЕТ* выделенный проект!"
1543
1544 #: cinelerra/batchrender.C:1414 cinelerra/recordbatches.C:503
1545 msgid "Start"
1546 msgstr "Старт"
1547
1548 #: cinelerra/batchrender.C:1417
1549 msgid "Start batch rendering"
1550 msgstr "Завершить настройку, запустить пакетн. рендер"
1551
1552 #: cinelerra/batchrender.C:1430
1553 msgid "Stops currently active batch rendering"
1554 msgstr "Останавливает проводящийся в данный момент пакетный рендеринг"
1555
1556 #: cinelerra/batchrender.C:1443
1557 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1558 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
1559
1560 #: cinelerra/batchrender.C:1446
1561 msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
1562 msgstr "Не позволяет провести рендеринг если загр. сессия и пакет(ы) разнятся"
1563
1564 #: cinelerra/batchrender.C:1459
1565 msgid "Closes this window"
1566 msgstr "Закрывает это окно"
1567
1568 #: cinelerra/batchrender.C:1484 cinelerra/bdcreate.C:690
1569 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406
1570 msgid "Use render farm"
1571 msgstr "Включить распределённый рендеринг"
1572
1573 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1574 msgid "BD Render..."
1575 msgstr "BD-рендеринг..."
1576
1577 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1578 msgid "Ctrl-Shift-D"
1579 msgstr "Ctrl-Shift+D"
1580
1581 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Unable to save: %s\n"
1585 "-- %s"
1586 msgstr ""
1587 "Невозможно сохранить: %s\n"
1588 "-- %s"
1589
1590 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1591 #, c-format
1592 msgid "No EDL/Session"
1593 msgstr "Нету EDL/Сессии"
1594
1595 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1596 #, c-format
1597 msgid "No content: %s"
1598 msgstr "Нет контента: %s"
1599
1600 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "Unable to create directory: %s\n"
1604 "-- %s"
1605 msgstr ""
1606 "Невозможно создать директорию: %s\n"
1607 "-- %s"
1608
1609 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1610 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1611 msgid "Scale Ratio"
1612 msgstr "Масштаб/соотн."
1613
1614 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1615 msgid "create bd"
1616 msgstr "создание BD"
1617
1618 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1619 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1620 msgstr "Для монтирования образа  с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
1621
1622 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1623 msgid "end setup, start batch render"
1624 msgstr "Завершить настройку, запустить пакетн. рендер"
1625
1626 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1627 msgid "disk space: "
1628 msgstr "Диск. простр-во:"
1629
1630 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1631 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1632 msgid "Deinterlace"
1633 msgstr "Деинтерлейс"
1634
1635 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1636 msgid "Inverse Telecine"
1637 msgstr "Обратный телесин"
1638
1639 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1640 msgid "Resize Tracks"
1641 msgstr "Изм. размер дорожек"
1642
1643 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1644 #: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1645 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
1646 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1647 msgid "Histogram"
1648 msgstr "Гистограмма"
1649
1650 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1651 msgid "Chapters at Labels"
1652 msgstr "Главы по меткам"
1653
1654 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1655 msgid "Audio 5.1"
1656 msgstr "Аудио 5.1"
1657
1658 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1659 msgid ": Create BD"
1660 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
1661
1662 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1663 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1664 msgid "Title:"
1665 msgstr "Имя:"
1666
1667 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1668 msgid "Work path:"
1669 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
1670
1671 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1672 msgid "Work path"
1673 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
1674
1675 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1676 msgid "Select a Work directory:"
1677 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
1678
1679 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1680 msgid "Media:"
1681 msgstr "Медиа:"
1682
1683 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1684 #: cinelerra/fileffmpeg.C:892 cinelerra/recordgui.C:224
1685 msgid "Format:"
1686 msgstr "Формат:"
1687
1688 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1689 #: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:418
1690 msgid "Scale:"
1691 msgstr "Масштаб:"
1692
1693 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1694 msgid "* non-standard format"
1695 msgstr "* нестандартный формат"
1696
1697 #: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:529
1698 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1699 msgid "Off"
1700 msgstr "Выкл."
1701
1702 #: cinelerra/binfolder.C:40
1703 msgid "And"
1704 msgstr "И"
1705
1706 #: cinelerra/binfolder.C:41
1707 msgid "Or"
1708 msgstr "Или"
1709
1710 #: cinelerra/binfolder.C:42
1711 msgid "And Not"
1712 msgstr "И-НЕ"
1713
1714 #: cinelerra/binfolder.C:43
1715 msgid "Or Not"
1716 msgstr "ИЛИ-НЕ"
1717
1718 #: cinelerra/binfolder.C:47
1719 msgid "Patterns"
1720 msgstr "Шаблоны"
1721
1722 #: cinelerra/binfolder.C:48
1723 msgid "Filesize"
1724 msgstr "Размер"
1725
1726 #: cinelerra/binfolder.C:49
1727 msgid "Time"
1728 msgstr "Время"
1729
1730 #: cinelerra/binfolder.C:50
1731 msgid "Track type"
1732 msgstr "Тип дорожки"
1733
1734 #: cinelerra/binfolder.C:51
1735 msgid "Width"
1736 msgstr "Ширина"
1737
1738 #: cinelerra/binfolder.C:52
1739 msgid "Height"
1740 msgstr "Высота"
1741
1742 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:219
1743 msgid "Framerate"
1744 msgstr "Част. кадров"
1745
1746 #: cinelerra/binfolder.C:54
1747 msgid "Samplerate"
1748 msgstr "Част. дискр."
1749
1750 #: cinelerra/binfolder.C:55
1751 msgid "Channels"
1752 msgstr "Каналы"
1753
1754 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1755 msgid "Duration"
1756 msgstr "Длительность"
1757
1758 #: cinelerra/binfolder.C:60
1759 msgid "Around"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cinelerra/binfolder.C:61
1763 msgid "Eq  =="
1764 msgstr ""
1765
1766 #: cinelerra/binfolder.C:62
1767 msgid "Ge  >="
1768 msgstr ""
1769
1770 #: cinelerra/binfolder.C:63
1771 msgid "Gt  > "
1772 msgstr ""
1773
1774 #: cinelerra/binfolder.C:64
1775 msgid "Ne  !="
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cinelerra/binfolder.C:65
1779 msgid "Le  <="
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cinelerra/binfolder.C:66
1783 msgid "Lt  < "
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cinelerra/binfolder.C:67
1787 msgid "Matches"
1788 msgstr "Совпадения"
1789
1790 #: cinelerra/binfolder.C:74
1791 msgid "mins"
1792 msgstr "минуты"
1793
1794 #: cinelerra/binfolder.C:75
1795 msgid "hours"
1796 msgstr "часы"
1797
1798 #: cinelerra/binfolder.C:76
1799 msgid "day"
1800 msgstr "день"
1801
1802 #: cinelerra/binfolder.C:76
1803 msgid "days"
1804 msgstr "дни"
1805
1806 #: cinelerra/binfolder.C:77
1807 msgid "week"
1808 msgstr "неделя"
1809
1810 #: cinelerra/binfolder.C:77
1811 msgid "weeks"
1812 msgstr "недели"
1813
1814 #: cinelerra/binfolder.C:78
1815 msgid "month"
1816 msgstr "месяц"
1817
1818 #: cinelerra/binfolder.C:78
1819 msgid "months"
1820 msgstr "месяцы"
1821
1822 #: cinelerra/binfolder.C:79
1823 msgid "year"
1824 msgstr "год"
1825
1826 #: cinelerra/binfolder.C:79
1827 msgid "years"
1828 msgstr "годы"
1829
1830 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1831 msgid "inf"
1832 msgstr "беск."
1833
1834 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1835 msgid "audio"
1836 msgstr "аудио"
1837
1838 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1839 msgid "video"
1840 msgstr "видео"
1841
1842 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1843 msgid "Enable"
1844 msgstr "Вкл."
1845
1846 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1847 msgid "Target"
1848 msgstr "Цель"
1849
1850 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1851 msgid "Op"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:260
1855 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
1856 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1857 msgid "Value"
1858 msgstr "Значение"
1859
1860 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1861 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1862 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1863 msgid "Add"
1864 msgstr "Добавить"
1865
1866 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1011
1867 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1868 msgid "Del"
1869 msgstr "Удалить"
1870
1871 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523
1872 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1228 cinelerra/fileffmpeg.C:1633
1873 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
1874 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1875 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1876 #: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
1877 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1878 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1879 #: cinelerra/preferencesthread.C:653 cinelerra/preferencesthread.C:655
1880 #: cinelerra/setformat.C:800
1881 msgid "Apply"
1882 msgstr "Применить"
1883
1884 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1885 msgid "Folder name:"
1886 msgstr "Имя папки:"
1887
1888 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1889 msgid "media bin"
1890 msgstr "Медиа корзина"
1891
1892 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1893 msgid "clip bin"
1894 msgstr "Клип корзина"
1895
1896 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1897 msgid ": Modify folder"
1898 msgstr ": Модиф. папку"
1899
1900 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1901 msgid ": Modify target"
1902 msgstr ": Модиф. цель"
1903
1904 #: cinelerra/brender.C:133
1905 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1906 msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1907
1908 #: cinelerra/brender.C:238
1909 #, c-format
1910 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1911 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1912
1913 #: cinelerra/brender.C:243
1914 #, c-format
1915 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1916 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1917
1918 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1919 msgid "Look for file"
1920 msgstr "Поиск файла"
1921
1922 #: cinelerra/canvas.C:918
1923 msgid "Windowed"
1924 msgstr "В окне"
1925
1926 #: cinelerra/canvas.C:943
1927 msgid "Resize Window..."
1928 msgstr "Масштабировать окно..."
1929
1930 #: cinelerra/canvas.C:963
1931 msgid "Zoom 25%"
1932 msgstr "Масштаб 25%"
1933
1934 #: cinelerra/canvas.C:964
1935 msgid "Zoom 33%"
1936 msgstr "Масштаб 33%"
1937
1938 #: cinelerra/canvas.C:965
1939 msgid "Zoom 50%"
1940 msgstr "Масштаб 50%"
1941
1942 #: cinelerra/canvas.C:966
1943 msgid "Zoom 75%"
1944 msgstr "Масштаб 75%"
1945
1946 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
1947 msgid "Zoom 100%"
1948 msgstr "Масштаб 100%"
1949
1950 #: cinelerra/canvas.C:968
1951 msgid "Zoom 150%"
1952 msgstr "Масштаб 150%"
1953
1954 #: cinelerra/canvas.C:969
1955 msgid "Zoom 200%"
1956 msgstr "Масштаб 200%"
1957
1958 #: cinelerra/canvas.C:970
1959 msgid "Zoom 300%"
1960 msgstr "Масштаб 300%"
1961
1962 #: cinelerra/canvas.C:971
1963 msgid "Zoom 400%"
1964 msgstr "Масштаб 400%"
1965
1966 #: cinelerra/canvas.C:976
1967 msgid "Zoom Auto"
1968 msgstr "Масштаб  Авто"
1969
1970 #: cinelerra/canvas.C:1005
1971 msgid "Reset camera"
1972 msgstr "Сброс камеры"
1973
1974 #: cinelerra/canvas.C:1005
1975 msgid "F11"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cinelerra/canvas.C:1016
1979 msgid "Reset projector"
1980 msgstr "Сброс проектора"
1981
1982 #: cinelerra/canvas.C:1016
1983 msgid "F12"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cinelerra/canvas.C:1028
1987 msgid "Camera keyframe"
1988 msgstr "ключевые кадры - Камера"
1989
1990 #: cinelerra/canvas.C:1028
1991 msgid "Shift-F11"
1992 msgstr "Shift-F11"
1993
1994 #: cinelerra/canvas.C:1040
1995 msgid "Projector keyframe"
1996 msgstr "ключевые кадры - Проектор"
1997
1998 #: cinelerra/canvas.C:1040
1999 msgid "Shift-F12"
2000 msgstr "Shift-F12"
2001
2002 #: cinelerra/canvas.C:1053
2003 msgid "Reset translation"
2004 msgstr "Сбросить перемещение"
2005
2006 #: cinelerra/canvas.C:1077
2007 msgid "Close source"
2008 msgstr "Закрыть источник"
2009
2010 #: cinelerra/channeledit.C:42
2011 msgid "Device has no picture controls."
2012 msgstr ""
2013 "Устройство не имеет настроек\n"
2014 "изображения."
2015
2016 #: cinelerra/channeledit.C:122
2017 msgid "NTSC_DVB"
2018 msgstr "NTSC_DVB"
2019
2020 #: cinelerra/channeledit.C:123
2021 msgid "CATV_DVB"
2022 msgstr "CATV_DVB"
2023
2024 #: cinelerra/channeledit.C:124
2025 msgid "NTSC_BCAST"
2026 msgstr "NTSC_BCAST"
2027
2028 #: cinelerra/channeledit.C:125
2029 msgid "NTSC_CABLE"
2030 msgstr "NTSC_BCAST"
2031
2032 #: cinelerra/channeledit.C:126
2033 msgid "NTSC_HRC"
2034 msgstr "NTSC_HRC"
2035
2036 #: cinelerra/channeledit.C:127
2037 msgid "NTSC_BCAST_JP"
2038 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
2039
2040 #: cinelerra/channeledit.C:128
2041 msgid "NTSC_CABLE_JP"
2042 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
2043
2044 #: cinelerra/channeledit.C:129
2045 msgid "PAL_AUSTRALIA"
2046 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
2047
2048 #: cinelerra/channeledit.C:130
2049 msgid "PAL_EUROPE"
2050 msgstr "PAL_EUROPE"
2051
2052 #: cinelerra/channeledit.C:131
2053 msgid "PAL_E_EUROPE"
2054 msgstr "PAL_E_EUROPE"
2055
2056 #: cinelerra/channeledit.C:132
2057 msgid "PAL_ITALY"
2058 msgstr "PAL_ITALY"
2059
2060 #: cinelerra/channeledit.C:133
2061 msgid "PAL_IRELAND"
2062 msgstr "PAL_IRELAND"
2063
2064 #: cinelerra/channeledit.C:134
2065 msgid "PAL_NEWZEALAND"
2066 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
2067
2068 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
2069 msgid "ERROR"
2070 msgstr "ОШИБКА"
2071
2072 #: cinelerra/channeledit.C:143
2073 msgid "NTSC"
2074 msgstr "NTSC"
2075
2076 #: cinelerra/channeledit.C:144
2077 msgid "PAL"
2078 msgstr "PAL"
2079
2080 #: cinelerra/channeledit.C:145
2081 msgid "SECAM"
2082 msgstr "SECAM"
2083
2084 #: cinelerra/channeledit.C:165
2085 msgid ": Channels"
2086 msgstr ": Каналы"
2087
2088 #: cinelerra/channeledit.C:491
2089 msgid "Add..."
2090 msgstr "Добавить..."
2091
2092 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
2093 #: cinelerra/trackpopup.C:126
2094 msgid "Move up"
2095 msgstr "Вверх"
2096
2097 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
2098 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2099 msgid "Move down"
2100 msgstr "Вниз"
2101
2102 #: cinelerra/channeledit.C:566
2103 msgid "Scan"
2104 msgstr "Сканировать"
2105
2106 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
2107 msgid "Edit..."
2108 msgstr "Правка..."
2109
2110 #: cinelerra/channeledit.C:606
2111 msgid "Picture..."
2112 msgstr "Изображение..."
2113
2114 #: cinelerra/channeledit.C:623
2115 msgid ": Scan confirm"
2116 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
2117
2118 #: cinelerra/channeledit.C:638
2119 msgid "Set parameters for channel scanning."
2120 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
2121
2122 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
2123 msgid "Frequency table:"
2124 msgstr "Таблица частот:"
2125
2126 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2127 msgid "Norm:"
2128 msgstr "Норма:"
2129
2130 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2131 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2132 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2133 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
2134 msgid "Input:"
2135 msgstr "Вход:"
2136
2137 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2138 msgid "Scanning"
2139 msgstr "Сканирование"
2140
2141 #: cinelerra/channeledit.C:759
2142 #, c-format
2143 msgid "Scanning %s"
2144 msgstr "Сканирование %s"
2145
2146 #: cinelerra/channeledit.C:956
2147 msgid ": Edit Channel"
2148 msgstr ": Правка канала"
2149
2150 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2151 msgid "Fine:"
2152 msgstr "Подстройка:"
2153
2154 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2155 msgid ": Picture"
2156 msgstr ": Изображение"
2157
2158 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2159 #: plugins/C41/c41.C:281 plugins/C41/c41.C:349
2160 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
2161 msgid "Brightness:"
2162 msgstr "Яркость:"
2163
2164 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2165 #: plugins/C41/c41.C:277 plugins/C41/c41.C:344
2166 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63
2167 msgid "Contrast:"
2168 msgstr "Контраст:"
2169
2170 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2171 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2172 msgid "Hue:"
2173 msgstr "Тон:"
2174
2175 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2176 msgid "Whiteness:"
2177 msgstr "Белизна:"
2178
2179 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2180 msgid "titles"
2181 msgstr "название"
2182
2183 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2184 msgid "info"
2185 msgstr "инфо."
2186
2187 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2188 msgid "match case"
2189 msgstr "с учётом регистра"
2190
2191 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2192 msgid "Search"
2193 msgstr "Поиск"
2194
2195 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2196 #: plugins/titler/titlerwindow.C:409
2197 msgid "Text:"
2198 msgstr "Текст:"
2199
2200 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2201 msgid "dbl clk row to find title"
2202 msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
2203
2204 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2205 msgid ": ChanSearch"
2206 msgstr ": Поиск каналов"
2207
2208 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2209 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2210 msgid "Source"
2211 msgstr "Источник"
2212
2213 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2214 msgid "channelinfo#Title"
2215 msgstr "Название"
2216
2217 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2218 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2219 msgid "Start time"
2220 msgstr "Старт"
2221
2222 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2223 #, c-format
2224 msgid "%d found"
2225 msgstr "%d найдено"
2226
2227 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2228 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2229 msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
2230
2231 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2232 msgid "activate batch record when ok pressed"
2233 msgstr ""
2234 "Пакетная запись начнётся\n"
2235 "после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
2236
2237 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2238 msgid "poweroff system when batch record done"
2239 msgstr ""
2240 "Выключить компьютер\n"
2241 "по завершении пакетной записи"
2242
2243 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2244 msgid "Find"
2245 msgstr "Поиск"
2246
2247 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2248 msgid "search event titles/info"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2252 #, c-format
2253 msgid "bad scan time: %s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2257 #, c-format
2258 msgid "bad title: %s\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2262 #, c-format
2263 msgid "bad scan date: %s\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2267 #, c-format
2268 msgid "end before start: %s\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2272 #, c-format
2273 msgid "end time early: %s\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2277 #, c-format
2278 msgid "start time late: %s\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2282 #, c-format
2283 msgid "zero duration: %s\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2287 msgid "end channel info, start record"
2288 msgstr ""
2289 "Прекратить мониторинг каналов\n"
2290 "и начать пакетную запись"
2291
2292 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2293 #: cinelerra/swindow.C:144
2294 msgid "Path:"
2295 msgstr "Путь:"
2296
2297 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2298 msgid "Start:"
2299 msgstr "Старт:"
2300
2301 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2302 msgid "Duration:"
2303 msgstr "Длительность"
2304
2305 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2306 msgid "Source:"
2307 msgstr "Источник:"
2308
2309 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2310 msgid ": Channel Info"
2311 msgstr ": Информация каналов"
2312
2313 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2314 msgid "Start Cron"
2315 msgstr "Старт Cron"
2316
2317 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2318 msgid "Poweroff"
2319 msgstr "Выключить"
2320
2321 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2322 #, c-format
2323 msgid "Recording in progress\n"
2324 msgstr "Идёт процесс записи\n"
2325
2326 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2327 #, c-format
2328 msgid "capture driver not dvb\n"
2329 msgstr ""
2330 "Драйвер захвата не DVB.\n"
2331 "Выберите DVB-драйвер записи\n"
2332 "в Настройки->Параметры->Запись->Настройки видео (вход).\n"
2333
2334 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2335 #, c-format
2336 msgid "cannot open dvb video device\n"
2337 msgstr "невозможно открыть DVB - видеоустройство\n"
2338
2339 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2340 msgid "Scan..."
2341 msgstr "Сканирование..."
2342
2343 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2344 msgid "Ctrl-Alt-s"
2345 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2346
2347 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2348 msgid "Delete all clips."
2349 msgstr "Удалить все клипы"
2350
2351 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2352 #: cinelerra/recordgui.C:975
2353 msgid "Create new clip."
2354 msgstr "Создать новый клип"
2355
2356 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2357 #: cinelerra/recordgui.C:988
2358 msgid "Delete clip."
2359 msgstr "Удалить клип"
2360
2361 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2362 msgid "Channel"
2363 msgstr "Канал"
2364
2365 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2366 msgid "Edit picture"
2367 msgstr "Правка изображения"
2368
2369 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2370 msgid "Edit channels"
2371 msgstr "Правка каналов"
2372
2373 #: cinelerra/clipedit.C:69
2374 msgid "A clip with that name already exists."
2375 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
2376
2377 #: cinelerra/clipedit.C:138
2378 msgid ": Clip Info"
2379 msgstr ": Информация о клипе"
2380
2381 #: cinelerra/clipedit.C:171
2382 msgid "Comments:"
2383 msgstr "Комментарии:"
2384
2385 #: cinelerra/clippopup.C:362
2386 msgid "Paste Clip"
2387 msgstr "Вставить клип"
2388
2389 #: cinelerra/clippopup.C:384
2390 msgid "paste clip: "
2391 msgstr "вставка клипа: "
2392
2393 #: cinelerra/clippopup.C:431
2394 msgid "Nest to Media"
2395 msgstr "Влож. в медиа"
2396
2397 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2398 msgid ": "
2399 msgstr ": "
2400
2401 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2402 msgid "Color Picker"
2403 msgstr "Выбор цвета"
2404
2405 #: cinelerra/colorpicker.C:228
2406 msgid "colorpicker#H:"
2407 msgstr "H"
2408
2409 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2410 msgid "colorpicker#S:"
2411 msgstr "S"
2412
2413 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2414 msgid "colorpicker_value#V:"
2415 msgstr "V"
2416
2417 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2418 msgid "colorpicker#R:"
2419 msgstr "R"
2420
2421 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2422 msgid "colorpicker#G:"
2423 msgstr "G"
2424
2425 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2426 msgid "colorpicker#B:"
2427 msgstr "B"
2428
2429 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2430 msgid "colorpicker#Y:"
2431 msgstr "Y"
2432
2433 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2434 msgid "colorpicker#U:"
2435 msgstr "U"
2436
2437 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2438 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2439 msgstr "V"
2440
2441 #: cinelerra/colorpicker.C:238
2442 msgid "colorpicker#A:"
2443 msgstr "A"
2444
2445 #: cinelerra/colorpicker.C:256
2446 msgid "Hue"
2447 msgstr "Тон"
2448
2449 #: cinelerra/colorpicker.C:258
2450 msgid "Saturation"
2451 msgstr "Насыщенность"
2452
2453 #: cinelerra/colorpicker.C:262 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2454 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2455 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
2456 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2457 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2458 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2459 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2460 msgid "Red"
2461 msgstr "Красный"
2462
2463 #: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2464 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2465 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
2466 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2467 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2468 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2469 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2470 msgid "Green"
2471 msgstr "Зелёный"
2472
2473 #: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2474 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2475 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
2476 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2477 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2478 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2479 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2480 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2481 msgid "Blue"
2482 msgstr "Синий"
2483
2484 #: cinelerra/colorpicker.C:268
2485 msgid "Luminance"
2486 msgstr "Яркостная составляющая"
2487
2488 #: cinelerra/colorpicker.C:270
2489 msgid "Blue Luminance Difference"
2490 msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
2491
2492 #: cinelerra/colorpicker.C:272
2493 msgid "Red Luminance Difference"
2494 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
2495
2496 #: cinelerra/colorpicker.C:275 plugins/alpha/alpha.C:117
2497 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2498 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2499 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2500 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2501 msgid "Alpha"
2502 msgstr "Альфа-канал"
2503
2504 #: cinelerra/colorpicker.C:1126
2505 msgid "hex rgb color"
2506 msgstr "Цвет по HEX-коду"
2507
2508 #: cinelerra/colorpicker.C:1174
2509 msgid "grab from anywhere picker"
2510 msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
2511
2512 #: cinelerra/colorpicker.C:1196
2513 msgid "color history"
2514 msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
2515
2516 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2517 #: cinelerra/commercials.C:799
2518 msgid "Cutting Ads"
2519 msgstr "Вырезание рекламы"
2520
2521 #: cinelerra/commercials.C:326
2522 #, c-format
2523 msgid "***MUTE***\n"
2524 msgstr "***ЗАГЛУШИТЬ***\n"
2525
2526 #: cinelerra/commercials.C:338
2527 #, c-format
2528 msgid "***UNMUTE***\n"
2529 msgstr "***ВКЛ. ЗВУК***\n"
2530
2531 #: cinelerra/commercials.C:650
2532 #, c-format
2533 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cinelerra/commercials.C:672
2537 #, c-format
2538 msgid "ad: trk %d@%s  "
2539 msgstr ""
2540
2541 #: cinelerra/commercials.C:682
2542 #, c-format
2543 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cinelerra/commercials.C:692
2547 #, c-format
2548 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cinelerra/commercials.C:703
2552 msgid "My"
2553 msgstr "Мой"
2554
2555 #: cinelerra/commercials.C:938
2556 #, c-format
2557 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2561 #: cinelerra/compressortools.C:525
2562 msgid "Input"
2563 msgstr "Вход"
2564
2565 #: cinelerra/compressortools.C:996
2566 msgid "Copy graph"
2567 msgstr "Копировать граф"
2568
2569 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2570 msgid "Paste graph"
2571 msgstr "Вставить граф"
2572
2573 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2574 msgid "Clear graph"
2575 msgstr "Удалить граф"
2576
2577 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2578 msgid "DV"
2579 msgstr "DV"
2580
2581 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2582 msgid "MJPA"
2583 msgstr "MJPA"
2584
2585 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2586 msgid "PNG"
2587 msgstr "PNG"
2588
2589 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2590 msgid "PNG-Alpha"
2591 msgstr "PNG-Alpha"
2592
2593 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2594 msgid "RGB"
2595 msgstr "RGB"
2596
2597 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2598 msgid "RGB-Alpha"
2599 msgstr "RGB-Alpha"
2600
2601 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2602 msgid "YUV420"
2603 msgstr "YUV420"
2604
2605 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2606 msgid "YUV422"
2607 msgstr "YUV422"
2608
2609 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2610 msgid ": Confirm Quit"
2611 msgstr ": Подтвердите выход"
2612
2613 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2614 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2615 msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
2616
2617 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2618 msgid "Yes"
2619 msgstr "Да"
2620
2621 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2622 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2623 msgid "No"
2624 msgstr "Нет"
2625
2626 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2627 #, c-format
2628 msgid "Enter a filename to save as"
2629 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
2630
2631 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2632 msgid ": Save"
2633 msgstr ": Сохранить"
2634
2635 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2636 #, c-format
2637 msgid "The following files exist:\n"
2638 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
2639
2640 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2641 #, c-format
2642 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2643 msgstr ""
2644 "Существующие файлы\n"
2645 "перезаписаны не будут.\n"
2646
2647 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2648 msgid ": File Exists"
2649 msgstr ": Файл существует"
2650
2651 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2652 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2653 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
2654
2655 #: cinelerra/convert.C:217
2656 msgid "Transcode clip"
2657 msgstr "Перекодир. клип"
2658
2659 #: cinelerra/convert.C:299
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2663 "%s\n"
2664 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cinelerra/convert.C:386
2668 #, c-format
2669 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cinelerra/convert.C:391
2673 #, c-format
2674 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: cinelerra/convert.C:393
2678 msgid "transcode cancelled"
2679 msgstr "транскодирование отменено"
2680
2681 #: cinelerra/convert.C:395
2682 msgid "transcode failed"
2683 msgstr "транскодирование не удалось"
2684
2685 #: cinelerra/convert.C:397
2686 #, c-format
2687 msgid "transcode %d files, render time %s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cinelerra/convert.C:406
2691 msgid "Error making transcode."
2692 msgstr "Ошибка транскодирования"
2693
2694 #: cinelerra/convert.C:434
2695 msgid "Transcode files..."
2696 msgstr "Перекодир. файлы ..."
2697
2698 #: cinelerra/convert.C:545
2699 msgid ": Transcode settings"
2700 msgstr ": Настройки перекодир."
2701
2702 #: cinelerra/convert.C:572
2703 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2704 msgstr "Рендерить неотмеченные и заменить в проекте"
2705
2706 #: cinelerra/convert.C:575 cinelerra/convert.C:583
2707 msgid "Tag suffix:"
2708 msgstr "Суффикс тэга:"
2709
2710 #: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063
2711 msgid "Beep on done volume"
2712 msgstr "Громкость бипа по завершении"
2713
2714 #: cinelerra/convert.C:638
2715 msgid "Transcode..."
2716 msgstr "Перекодирование...."
2717
2718 #: cinelerra/convert.C:638
2719 msgid "Alt-e"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: cinelerra/convert.C:721
2723 msgid "Remove originals from project"
2724 msgstr "Удалить оригиналы из проекта"
2725
2726 #: cinelerra/convert.C:737
2727 msgid "Into Nested Proxy directory"
2728 msgstr "Войти в каталог Влож. Прокси"
2729
2730 #: cinelerra/cpanel.C:153
2731 msgid "Protect video from changes (F1)"
2732 msgstr ""
2733 "Защитить видео от изменений.\n"
2734 "Блокирует редактирование в окне 'Составитель'."
2735
2736 #: cinelerra/cpanel.C:177
2737 msgid "Edit mask (F3)"
2738 msgstr "Редактирование маски (F3)"
2739
2740 #: cinelerra/cpanel.C:199
2741 msgid "Ruler (F4)"
2742 msgstr "Измеритель (F4)"
2743
2744 #: cinelerra/cpanel.C:221
2745 msgid "Zoom view (F2)"
2746 msgstr ""
2747 "Увеличение и центрирование\n"
2748 "по щелчку мыши (F2)"
2749
2750 #: cinelerra/cpanel.C:241
2751 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2752 msgstr "Настройка автоматизации камеры (F5)"
2753
2754 #: cinelerra/cpanel.C:261
2755 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2756 msgstr "Настройка автоматизации проектора (F6)"
2757
2758 #: cinelerra/cpanel.C:281
2759 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2760 msgstr "Обрезка слоя или вывода (F7)"
2761
2762 #: cinelerra/cpanel.C:305
2763 msgid "Get color (F8)"
2764 msgstr "Пипетка (F8)"
2765
2766 #: cinelerra/cpanel.C:329
2767 msgid "Show tool info (F9)"
2768 msgstr "Окно параметров (F9)"
2769
2770 #: cinelerra/cpanel.C:360
2771 msgid "Show safe regions (F10)"
2772 msgstr "Границы безопасной области (F10)"
2773
2774 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
2775 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2776 msgid "Zoom"
2777 msgstr "Увеличение"
2778
2779 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2780 msgid "Crop Video..."
2781 msgstr "Обрезать видео..."
2782
2783 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:595
2784 msgid ": Crop"
2785 msgstr ": Обрезка"
2786
2787 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2788 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2789 msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
2790
2791 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2792 msgid ": Compositor"
2793 msgstr ": Составитель"
2794
2795 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2796 msgid "insert assets"
2797 msgstr "вставить ресурсы"
2798
2799 #: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
2800 msgid "main window: "
2801 msgstr "главное окно: "
2802
2803 #: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
2804 msgid "Show controls"
2805 msgstr "Показать управление"
2806
2807 #: cinelerra/cwindowgui.C:992
2808 msgid "Hide controls"
2809 msgstr "Скрыть управление"
2810
2811 #: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3386
2812 msgid "mask rotate"
2813 msgstr "вращение маски"
2814
2815 #: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3390
2816 msgid "mask scale"
2817 msgstr "масштаб. маски"
2818
2819 #: cinelerra/cwindowgui.C:1844
2820 msgid "mask translate"
2821 msgstr "перемещ-е маски"
2822
2823 #: cinelerra/cwindowgui.C:1851
2824 msgid "mask adjust"
2825 msgstr "настройка маски"
2826
2827 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3270
2828 #: cinelerra/cwindowtool.C:3297
2829 msgid "mask point"
2830 msgstr "узел маски"
2831
2832 #: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
2833 msgid "Eyedrop"
2834 msgstr "Пипетка"
2835
2836 #: cinelerra/cwindowgui.C:3108 cinelerra/cwindowgui.C:3369
2837 #: cinelerra/cwindowtool.C:1053 cinelerra/cwindowtool.C:1060
2838 #: cinelerra/cwindowtool.C:1290 cinelerra/cwindowtool.C:1294
2839 #: cinelerra/cwindowtool.C:1321 cinelerra/cwindowtool.C:1325
2840 #: cinelerra/cwindowtool.C:1358 cinelerra/cwindowtool.C:1363
2841 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2842 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2843 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2844 msgid "camera"
2845 msgstr "камера"
2846
2847 #: cinelerra/cwindowgui.C:3110 cinelerra/cwindowgui.C:3373
2848 #: cinelerra/cwindowtool.C:1639 cinelerra/cwindowtool.C:1646
2849 #: cinelerra/cwindowtool.C:1717 cinelerra/cwindowtool.C:1722
2850 #: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1750
2851 #: cinelerra/cwindowtool.C:1776 cinelerra/cwindowtool.C:1781
2852 #: cinelerra/cwindowtool.C:1807 cinelerra/cwindowtool.C:1812
2853 #: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1840
2854 #: cinelerra/cwindowtool.C:1866 cinelerra/cwindowtool.C:1871
2855 msgid "projector"
2856 msgstr "проектор"
2857
2858 #: cinelerra/cwindowgui.C:3382
2859 msgid "mask"
2860 msgstr "маска"
2861
2862 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2863 msgid "Auto"
2864 msgstr "Авто"
2865
2866 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2867 msgid "Range min"
2868 msgstr "Диапазон мин:"
2869
2870 #: cinelerra/cwindowtool.C:401
2871 msgid "Range max"
2872 msgstr "Диапазон макс:"
2873
2874 #: cinelerra/cwindowtool.C:546
2875 msgid "Reformat"
2876 msgstr "переформатировать"
2877
2878 #: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:351
2879 #: cinelerra/scale.C:90
2880 msgid "Resize"
2881 msgstr "Изм. размера"
2882
2883 #: cinelerra/cwindowtool.C:548
2884 msgid "Shrink"
2885 msgstr "Уменьшить"
2886
2887 #: cinelerra/cwindowtool.C:618 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2888 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296
2889 #: plugins/titler/titlerwindow.C:310
2890 msgid "W:"
2891 msgstr "Ш.:"
2892
2893 #: cinelerra/cwindowtool.C:642 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2894 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297
2895 #: plugins/titler/titlerwindow.C:315
2896 msgid "H:"
2897 msgstr "В.:"
2898
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:706
2900 msgid ": Color"
2901 msgstr ": Цвет"
2902
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:723
2904 msgid "X,Y:"
2905 msgstr "X,Y:"
2906
2907 #: cinelerra/cwindowtool.C:725 plugins/blur/blurwindow.C:61
2908 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2909 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
2910 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2911 msgid "Radius:"
2912 msgstr "Радиус:"
2913
2914 #: cinelerra/cwindowtool.C:728
2915 msgid "Red:"
2916 msgstr "Красн.:"
2917
2918 #: cinelerra/cwindowtool.C:730
2919 msgid "Green:"
2920 msgstr "Зелён.:"
2921
2922 #: cinelerra/cwindowtool.C:732
2923 msgid "Blue:"
2924 msgstr "Синий:"
2925
2926 #: cinelerra/cwindowtool.C:852
2927 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2928 msgstr ""
2929 "Сглаженные сегменты\n"
2930 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2931
2932 #: cinelerra/cwindowtool.C:854
2933 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2934 msgstr ""
2935 "Линейные сегменты\n"
2936 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2937
2938 #: cinelerra/cwindowtool.C:856
2939 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
2940 msgstr ""
2941 "Связанные сегменты\n"
2942 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2943
2944 #: cinelerra/cwindowtool.C:858
2945 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
2946 msgstr ""
2947 "Свободные сегменты\n"
2948 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2949
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:860
2951 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
2952 msgstr ""
2953 "Резкие сегменты\n"
2954 "в текущих ключ. кадрах Камеры"
2955
2956 #: cinelerra/cwindowtool.C:863
2957 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2958 msgstr ""
2959 "Сглаженные сегменты\n"
2960 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2961
2962 #: cinelerra/cwindowtool.C:865
2963 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2964 msgstr ""
2965 "Линейные сегменты\n"
2966 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2967
2968 #: cinelerra/cwindowtool.C:867
2969 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
2970 msgstr ""
2971 "Связанные сегменты\n"
2972 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2973
2974 #: cinelerra/cwindowtool.C:869
2975 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
2976 msgstr ""
2977 "Свободные сегменты\n"
2978 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2979
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:871
2981 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
2982 msgstr ""
2983 "Резкие сегменты\n"
2984 "в текущих ключ. кадрах Проектора"
2985
2986 #: cinelerra/cwindowtool.C:938
2987 msgid "Use maximum"
2988 msgstr "Использ. максим. знач."
2989
2990 #: cinelerra/cwindowtool.C:954
2991 msgid ": Camera"
2992 msgstr ": Камера"
2993
2994 #: cinelerra/cwindowtool.C:978 cinelerra/cwindowtool.C:1565
2995 #: cinelerra/manualgoto.C:159 plugins/crop/cropwin.C:113
2996 msgid "Position"
2997 msgstr "Позиция"
2998
2999 #: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1567
3000 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
3001 msgid "Range"
3002 msgstr "Диапазон"
3003
3004 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1574
3005 msgid "expand X range"
3006 msgstr "Расширить изм.по Х"
3007
3008 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:1580
3009 msgid "expand Y range"
3010 msgstr "Расширить изм.по Y"
3011
3012 #: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1586
3013 msgid "expand Zoom range"
3014 msgstr "Расшир. диапаз. Масштаб-я"
3015
3016 #: cinelerra/cwindowtool.C:1005 cinelerra/cwindowtool.C:1591
3017 msgid "Justify"
3018 msgstr "Выровнять"
3019
3020 #: cinelerra/cwindowtool.C:1007 cinelerra/cwindowtool.C:1593
3021 msgid "Curve type"
3022 msgstr "Тип огибающей"
3023
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:1009 cinelerra/cwindowtool.C:1595
3025 msgid "Keyframe"
3026 msgstr "Ключ. кадр"
3027
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:1141 cinelerra/mixersalign.C:373
3029 #: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
3030 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
3031 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
3032 #: cinelerra/resizetrackthread.C:276 cinelerra/setformat.C:328
3033 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
3034 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
3035 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
3036 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
3037 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
3038 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
3039 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
3040 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
3041 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
3042 #: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
3043 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
3044 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
3045 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
3046 #: plugins/compressor/compressor.C:706
3047 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
3048 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
3049 #: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
3050 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
3051 #: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
3052 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:523
3053 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
3054 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
3055 #: plugins/linearblur/linearblur.C:272
3056 #: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
3057 #: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
3058 #: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
3059 #: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
3060 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
3061 #: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
3062 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
3063 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
3064 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
3065 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
3066 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
3067 #: plugins/titler/titlerwindow.C:796 plugins/tracer/tracerwindow.C:649
3068 #: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138
3069 #: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
3070 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
3071 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
3072 msgid "Reset"
3073 msgstr "Сброс"
3074
3075 #: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/zoombar.C:535
3076 msgid "Automation range"
3077 msgstr "Диапазон автоматизации"
3078
3079 #: cinelerra/cwindowtool.C:1269 cinelerra/cwindowtool.C:1704
3080 msgid "Left justify"
3081 msgstr "Выравнять влево"
3082
3083 #: cinelerra/cwindowtool.C:1309 cinelerra/cwindowtool.C:1734
3084 msgid "Center horizontal"
3085 msgstr "Центрировать по горизонтали"
3086
3087 #: cinelerra/cwindowtool.C:1337 cinelerra/cwindowtool.C:1762
3088 msgid "Right justify"
3089 msgstr "Выравнять вправо"
3090
3091 #: cinelerra/cwindowtool.C:1376 cinelerra/cwindowtool.C:1793
3092 msgid "Top justify"
3093 msgstr "Выравнять по верху"
3094
3095 #: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1824
3096 msgid "Center vertical"
3097 msgstr "Центрировать по вертикали"
3098
3099 #: cinelerra/cwindowtool.C:1443 cinelerra/cwindowtool.C:1852
3100 msgid "Bottom justify"
3101 msgstr "Выравнять по низу"
3102
3103 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482
3104 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
3105 msgstr "Добав. ключ. кадр: Shift-F11"
3106
3107 #: cinelerra/cwindowtool.C:1496
3108 msgid "Reset Camera: F11"
3109 msgstr "Сброс камеры F11"
3110
3111 #: cinelerra/cwindowtool.C:1512
3112 msgid "Bump edit edge left/right"
3113 msgstr "Бамп ред.пр/лв край"
3114
3115 #: cinelerra/cwindowtool.C:1528
3116 msgid "Bump spans to next/prev"
3117 msgstr "Бамп продлев. к сл/пред"
3118
3119 #: cinelerra/cwindowtool.C:1540
3120 msgid ": Projector"
3121 msgstr ": Проектор"
3122
3123 #: cinelerra/cwindowtool.C:1883
3124 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
3125 msgstr "Добав. ключ. кадр: Shift-F12"
3126
3127 #: cinelerra/cwindowtool.C:1897
3128 msgid "Reset Projector: F12"
3129 msgstr "Сброс проектора: F12"
3130
3131 #: cinelerra/cwindowtool.C:2166 cinelerra/cwindowtool.C:2174
3132 msgid "mask enable"
3133 msgstr "вкл маску"
3134
3135 #: cinelerra/cwindowtool.C:2185
3136 msgid "Show/Hide mask"
3137 msgstr "Показать/скрыть маску"
3138
3139 #: cinelerra/cwindowtool.C:2192 cinelerra/cwindowtool.C:2201
3140 msgid "mask enables"
3141 msgstr "выключатели маски"
3142
3143 #: cinelerra/cwindowtool.C:2208 cinelerra/cwindowtool.C:2226
3144 msgid "Solo"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: cinelerra/cwindowtool.C:2212
3148 msgid "Solo video track"
3149 msgstr "Единственная дорожка"
3150
3151 #: cinelerra/cwindowtool.C:2236
3152 msgid "Delete mask"
3153 msgstr "Удалить маску"
3154
3155 #: cinelerra/cwindowtool.C:2252 cinelerra/cwindowtool.C:2278
3156 msgid "mask delete"
3157 msgstr "удалить маску"
3158
3159 #: cinelerra/cwindowtool.C:2290
3160 msgid "Delete point"
3161 msgstr "Удалить точку"
3162
3163 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305 cinelerra/cwindowtool.C:2347
3164 msgid "point delete"
3165 msgstr "удалить точку"
3166
3167 #: cinelerra/cwindowtool.C:2396 cinelerra/cwindowtool.C:2418
3168 msgid "Focus"
3169 msgstr "Фокус"
3170
3171 #: cinelerra/cwindowtool.C:2400
3172 msgid "Center for rotate/scale"
3173 msgstr "Центр для поворота/масшт."
3174
3175 #: cinelerra/cwindowtool.C:2446 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
3176 msgid "Help"
3177 msgstr "Помощь"
3178
3179 #: cinelerra/cwindowtool.C:2450 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
3180 msgid "Show help text"
3181 msgstr "Показывать текст подсказок"
3182
3183 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
3184 msgid "Markers"
3185 msgstr "Отметки"
3186
3187 #: cinelerra/cwindowtool.C:2487
3188 msgid "Boundary"
3189 msgstr "Граница"
3190
3191 #: cinelerra/cwindowtool.C:2536 cinelerra/cwindowtool.C:2563
3192 msgid "mask feather"
3193 msgstr "растушёвка маски"
3194
3195 #: cinelerra/cwindowtool.C:2667 cinelerra/cwindowtool.C:2695
3196 msgid "mask fade"
3197 msgstr "режим затух.маски"
3198
3199 #: cinelerra/cwindowtool.C:2758
3200 msgid "Gang fader"
3201 msgstr ""
3202 "Связанное регулирование\n"
3203 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
3204
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:2776
3206 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3207 msgstr ""
3208 "Связанное регулирование\n"
3209 "вращения/масштаба/перемещения"
3210
3211 #: cinelerra/cwindowtool.C:2794
3212 msgid "Gang points"
3213 msgstr "Связанные точки"
3214
3215 #: cinelerra/cwindowtool.C:2824
3216 msgid "Apply mask before plugins"
3217 msgstr "Применять маску перед плагинами"
3218
3219 #: cinelerra/cwindowtool.C:2855
3220 msgid "Disable OpenGL masking"
3221 msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
3222
3223 #: cinelerra/cwindowtool.C:2891
3224 msgid "Delete all masks"
3225 msgstr "Удалить все маски"
3226
3227 #: cinelerra/cwindowtool.C:2916 cinelerra/cwindowtool.C:2918
3228 msgid "del masks"
3229 msgstr "Удалить маски"
3230
3231 #: cinelerra/cwindowtool.C:2932
3232 msgid "Gang feather"
3233 msgstr ""
3234 "Связанное регулирование\n"
3235 "растушёвки"
3236
3237 #: cinelerra/cwindowtool.C:2946
3238 msgid ": Mask"
3239 msgstr ": Маска"
3240
3241 #: cinelerra/cwindowtool.C:2983
3242 msgid "Masks on Track"
3243 msgstr "Маски на дорожке"
3244
3245 #: cinelerra/cwindowtool.C:2986 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
3246 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
3247 msgid "Track:"
3248 msgstr "Трек"
3249
3250 #: cinelerra/cwindowtool.C:2995
3251 msgid "Video track"
3252 msgstr "Видео дорожка"
3253
3254 #: cinelerra/cwindowtool.C:3002
3255 msgid "Masks"
3256 msgstr "Маски"
3257
3258 #: cinelerra/cwindowtool.C:3004
3259 msgid "Mask:"
3260 msgstr "Маска:"
3261
3262 #: cinelerra/cwindowtool.C:3007 cinelerra/cwindowtool.C:3733
3263 msgid "Mask name"
3264 msgstr "Назв. маски:"
3265
3266 #: cinelerra/cwindowtool.C:3015
3267 msgid "Select:"
3268 msgstr "Выбраны:"
3269
3270 #: cinelerra/cwindowtool.C:3032
3271 msgid "Enable:"
3272 msgstr "Включены:"
3273
3274 #: cinelerra/cwindowtool.C:3040
3275 msgid "Preset Shapes"
3276 msgstr "Предустановки масок:"
3277
3278 #: cinelerra/cwindowtool.C:3043 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3279 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3280 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3281 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3282 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3283 #, c-format
3284 msgid "Square"
3285 msgstr "Квадрат"
3286
3287 #: cinelerra/cwindowtool.C:3045
3288 msgid "Circle"
3289 msgstr "Круг"
3290
3291 #: cinelerra/cwindowtool.C:3047 plugins/piano/piano.C:689
3292 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3293 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3294 #, c-format
3295 msgid "Triangle"
3296 msgstr "Треугольник"
3297
3298 #: cinelerra/cwindowtool.C:3049
3299 msgid "Oval"
3300 msgstr "Овал"
3301
3302 #: cinelerra/cwindowtool.C:3056
3303 msgid "Position & Scale"
3304 msgstr "Позиция и масштаб"
3305
3306 #: cinelerra/cwindowtool.C:3062
3307 msgid "xlate/scale x"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: cinelerra/cwindowtool.C:3064
3311 msgid "xlate/scale y"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: cinelerra/cwindowtool.C:3066
3315 msgid "xlate/scale xy"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: cinelerra/cwindowtool.C:3069
3319 msgid "Fade & Feather"
3320 msgstr "Растушёвка и угасание:"
3321
3322 #: cinelerra/cwindowtool.C:3072
3323 msgid "Fade:"
3324 msgstr "Фейд:"
3325
3326 #: cinelerra/cwindowtool.C:3080 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3327 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3328 msgid "Feather:"
3329 msgstr "Растушёвка:"
3330
3331 #: cinelerra/cwindowtool.C:3089
3332 msgid "Mask Points"
3333 msgstr "узлы маски"
3334
3335 #: cinelerra/cwindowtool.C:3092
3336 msgid "Point:"
3337 msgstr "Точка:"
3338
3339 #: cinelerra/cwindowtool.C:3097
3340 msgid "linear point"
3341 msgstr "лин. точка"
3342
3343 #: cinelerra/cwindowtool.C:3099
3344 msgid "smooth point"
3345 msgstr "сглаж. точка"
3346
3347 #: cinelerra/cwindowtool.C:3108
3348 msgid "linear curve"
3349 msgstr "линейно"
3350
3351 #: cinelerra/cwindowtool.C:3110 cinelerra/keyframepopup.C:478
3352 msgid "smooth curve"
3353 msgstr "Сглаженная огибающая"
3354
3355 #: cinelerra/cwindowtool.C:3118
3356 msgid "linear all"
3357 msgstr "все линейные"
3358
3359 #: cinelerra/cwindowtool.C:3120
3360 msgid "smooth all"
3361 msgstr "все сглаженные"
3362
3363 #: cinelerra/cwindowtool.C:3124
3364 msgid "Pivot Point"
3365 msgstr "точка вращения"
3366
3367 #: cinelerra/cwindowtool.C:3150
3368 msgid ""
3369 "Shift+LMB: move an end point\n"
3370 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3371 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3372 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3373 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3374 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3375 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: cinelerra/cwindowtool.C:3351 cinelerra/cwindowtool.C:3392
3379 msgid "mask smooth"
3380 msgstr "маска сглаж."
3381
3382 #: cinelerra/cwindowtool.C:3453 cinelerra/cwindowtool.C:3482
3383 msgid "mask center"
3384 msgstr "центр маски"
3385
3386 #: cinelerra/cwindowtool.C:3503 cinelerra/cwindowtool.C:3547
3387 msgid "mask normal"
3388 msgstr "нормальная маска"
3389
3390 #: cinelerra/cwindowtool.C:3578 cinelerra/cwindowtool.C:3601
3391 #: cinelerra/cwindowtool.C:3918 cinelerra/cwindowtool.C:3939
3392 msgid "mask shape"
3393 msgstr "форма маски"
3394
3395 #: cinelerra/cwindowtool.C:3622
3396 msgid "Load preset"
3397 msgstr "Загрузить предустановку"
3398
3399 #: cinelerra/cwindowtool.C:3640
3400 msgid "Save preset"
3401 msgstr "Сохранить предустановку"
3402
3403 #: cinelerra/cwindowtool.C:3696
3404 msgid ": Save Mask"
3405 msgstr ": Сохранить маску"
3406
3407 #: cinelerra/cwindowtool.C:3697
3408 msgid ": Delete Mask"
3409 msgstr ": Удаление маски"
3410
3411 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3412 msgid "Save mask:"
3413 msgstr "Сохранить маску:"
3414
3415 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3416 msgid "Delete mask:"
3417 msgstr "Удалить маску:"
3418
3419 #: cinelerra/cwindowtool.C:3778
3420 msgid "Delete preset"
3421 msgstr "Удалить профиль"
3422
3423 #: cinelerra/cwindowtool.C:3798
3424 msgid "center mask"
3425 msgstr "Центрировать маску"
3426
3427 #: cinelerra/cwindowtool.C:3813
3428 msgid "normalize mask"
3429 msgstr "Нормализация маски"
3430
3431 #: cinelerra/cwindowtool.C:3984
3432 msgid ": Ruler"
3433 msgstr ": Измеритель"
3434
3435 #: cinelerra/cwindowtool.C:4000
3436 msgid "Current:"
3437 msgstr "Текущая точка:"
3438
3439 #: cinelerra/cwindowtool.C:4003
3440 msgid "Point 1:"
3441 msgstr "Точка 1:"
3442
3443 #: cinelerra/cwindowtool.C:4006
3444 msgid "Point 2:"
3445 msgstr "Точка 2:"
3446
3447 #: cinelerra/cwindowtool.C:4009
3448 msgid "Deltas:"
3449 msgstr "Треуг-к Δ:"
3450
3451 #: cinelerra/cwindowtool.C:4012
3452 msgid "Distance:"
3453 msgstr "Расстояние:"
3454
3455 #: cinelerra/cwindowtool.C:4015 plugins/gradient/gradient.C:220
3456 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3457 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3458 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3459 msgid "Angle:"
3460 msgstr "Угол:"
3461
3462 #: cinelerra/cwindowtool.C:4020
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3466 "nearest 45%c%c angle."
3467 msgstr ""
3468 "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
3469 "с ориентацией только до ближайших\n"
3470 "45 градусов 5%c%c"
3471
3472 #: cinelerra/cwindowtool.C:4026
3473 #, c-format
3474 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3475 msgstr ""
3476 "Удерживайте Alt для перемещения\n"
3477 "'Измерителя'."
3478
3479 #: cinelerra/cwindowtool.C:4053
3480 #, c-format
3481 msgid "%0.01f pixels"
3482 msgstr "%0.01f пикселей"
3483
3484 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3485 msgid "Media DB..."
3486 msgstr "Медиа БД..."
3487
3488 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1827
3489 msgid "Shift-M"
3490 msgstr "Shift-M"
3491
3492 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3493 msgid ": DbWindow"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3497 msgid "vicon"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3501 msgid "Id"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3505 msgid "length"
3506 msgstr "длина"
3507
3508 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3509 msgid "dbwindow#Title"
3510 msgstr "Название"
3511
3512 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3513 msgid "Access time"
3514 msgstr "Время доступа"
3515
3516 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3517 msgid "count"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3521 #, c-format
3522 msgid "failed delete clip id %d\n"
3523 msgstr "не могу удалить клип id %d\n"
3524
3525 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3526 msgid "DC Offset"
3527 msgstr "DC-смещение"
3528
3529 #: cinelerra/dcraw.C:240
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: cinelerra/dcraw.C:249
3535 #, c-format
3536 msgid "Unexpected end of file\n"
3537 msgstr "Неожиданный конец файла\n"
3538
3539 #: cinelerra/dcraw.C:251
3540 #, c-format
3541 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3545 #, c-format
3546 msgid "Phase One correction...\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3550 #, c-format
3551 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3555 #, c-format
3556 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3560 #, c-format
3561 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3565 #, c-format
3566 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3570 #, c-format
3571 msgid "Foveon interpolation...\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3575 #, c-format
3576 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3580 #, c-format
3581 msgid "Fixed dead pixels at:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3585 #, c-format
3586 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3590 #, c-format
3591 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3595 #, c-format
3596 msgid "Wavelet denoising...\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3600 #, c-format
3601 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3608 "multipliers"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3612 #, c-format
3613 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3617 #, c-format
3618 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3622 #, c-format
3623 msgid "VNG interpolation...\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3627 #, c-format
3628 msgid "PPG interpolation...\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3632 #, c-format
3633 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3637 #, c-format
3638 msgid "AHD interpolation...\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3642 #, c-format
3643 msgid "Median filter pass %d...\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3647 #, c-format
3648 msgid "Blending highlights...\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3652 #, c-format
3653 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3657 #, c-format
3658 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3662 #, c-format
3663 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3667 #, c-format
3668 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3672 #, c-format
3673 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3677 #, c-format
3678 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3682 #, c-format
3683 msgid "Cannot open file %s!\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3687 #, c-format
3688 msgid "Applying color profile...\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3692 #, c-format
3693 msgid "Building histograms...\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3697 #, c-format
3698 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3702 #, c-format
3703 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3707 #, c-format
3708 msgid "Stretching the image...\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "\n"
3715 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "\n"
3722 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "\n"
3729 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3730 "\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3734 msgid "-v        Print verbose messages"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3738 msgid "-c        Write image data to standard output"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3742 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3746 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3750 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3754 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3758 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3762 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3766 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3770 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3774 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3778 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3782 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3786 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3790 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3794 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3798 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3802 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3806 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3810 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3814 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3818 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3819 msgstr ""
3820
3821 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3822 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3826 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3830 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3834 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3838 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3842 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3846 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3850 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3854 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3858 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3862 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3866 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3870 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3871 msgstr ""
3872
3873 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3874 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3878 #, c-format
3879 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3883 #, c-format
3884 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3888 #, c-format
3889 msgid "No files to process.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3893 #, c-format
3894 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3898 #, c-format
3899 msgid "%s has no timestamp.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3903 #, c-format
3904 msgid "%s time set to %d.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3908 #, c-format
3909 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "\n"
3916 "Filename: %s\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3920 #, c-format
3921 msgid "Timestamp: %s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3925 #, c-format
3926 msgid "Camera: %s %s\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3930 #, c-format
3931 msgid "Owner: %s\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3935 #, c-format
3936 msgid "DNG Version: "
3937 msgstr ""
3938
3939 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3940 #, c-format
3941 msgid "ISO speed: %d\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3945 #, c-format
3946 msgid "Shutter: "
3947 msgstr ""
3948
3949 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3950 #, c-format
3951 msgid "%0.1f sec\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3955 #, c-format
3956 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3960 #, c-format
3961 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3965 #, c-format
3966 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3970 msgid "yes"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3974 msgid "no"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3978 #, c-format
3979 msgid "Number of raw images: %d\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3983 #, c-format
3984 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3988 #, c-format